< Saam 129 >
1 Kasang laa. Ka nawkta nathuem hoi boeh ni nihcae mah kai ang pacaekthlaek o, Israel mah vaihi,
Many times they have afflicted me from my youth up. Let Israel [God prevails] now say,
2 ka nawkta nathuem hoi boeh ni nihcae mah kai ang pacaekthlaek o boeh; toe nihcae mah na pazawk o vai ai, tiah thuih.
many times they have afflicted me from my youth up, yet they have not prevailed against me.
3 Laikok atok kaminawk mah long atok naah kaom ahmaa baktiah ka kaengah ahmaa kathuk to oh.
The plowers plowed on my back. They made their furrows long.
4 Toe Angraeng loe toeng; poeksae kaminawk ih qui to anih mah aah pae pat.
Adonai is righteous. He has cut apart the cords of the wicked.
5 Zion hnuma kaminawk boih azathaih hoiah amlaem o let nasoe.
Let them be disappointed and turned backward, all those who hate Zion [Mountain ridge, Marking].
6 Qoeng tahang ai ah kazaem, imphu nui ih phroh baktiah om o nasoe;
Let them be as the grass on the housetops, which withers before it grows up;
7 to phroh aatkung loe ban tamsum maeto mataeng doeh hak ai, cang taoeng kami aput han kakhawt ah doeh hak thai ai.
with which the reaper does not fill his hand, nor he who binds sheaves, his bosom.
8 To ahmuen ah caeh kaminawk loe, Angraeng tahamhoihaih na nuiah om nasoe; Angraeng ih ahmin hoiah tahamhoihaih kang paek, tiah thui o mak ai.
Neither do those who go by say, “The blessing of Adonai be on you. We bless you in Adonai’s name.”