< Saam 119 >

1 Coek koi om ai loklam ah caeh ah, Angraeng ih kaalok to pazui kaminawk loe tahamhoih.
アレフ おのが道を全くして、主のおきてに歩む者はさいわいです。
2 A thuih ih loknawk to pakuem moe, palungthin boih hoiah anih pakrong kami loe tahamhoih.
主のもろもろのあかしを守り心をつくして主を尋ね求め、
3 Nihcae loe zaehaih sah o ai; anih ih loklam ah caeh o.
また悪を行わず、主の道に歩む者はさいわいです。
4 Na loklam to loktangta hoi pazui hanah kaicae khaeah nang thuih.
あなたはさとしを命じて、ねんごろに守らせられます。
5 Aw, na paek ih loknawk to pazui thai hanah, lam nang patuek!
どうかわたしの道を堅くして、あなたの定めを守らせてください。
6 Na paek ih loknawk boih to ka pakuem nahaeloe, azathaih ka tongh mak ai.
わたしは、あなたのもろもろの戒めに目をとめる時、恥じることはありません。
7 Katoeng na lokcaekhaih kam tuk naah, poektoenghaih hoiah nang to kang pakoeh han.
わたしは、あなたの正しいおきてを学ぶとき、正しい心をもってあなたに感謝します。
8 Nang paek ih loknawk to ka pazui han; aw kai hae na pahnawt hmah roe ah.
わたしはあなたの定めを守ります。わたしを全くお捨てにならないでください。
9 Kawbangmaw qoengthuem kami mah a caehhaih loklam to ciimsak thai tih? Na lok baktih toengah khosakhaih rang hoiah ni ciimsak tih.
ベス 若い人はどうしておのが道を清く保つことができるでしょうか。み言葉にしたがって、それを守るよりほかにありません。
10 Palungthin boih hoiah nang to kang pakrong; Aw, nang paek ih loknawk hoi nam khraengsak hmah.
わたしは心をつくしてあなたを尋ね求めます。わたしをあなたの戒めから迷い出させないでください。
11 Na nuiah zaehaih ka sak han ai ah, na lok to palung thungah ka suek boeh.
わたしはあなたにむかって罪を犯すことのないように、心のうちにみ言葉をたくわえました。
12 Aw Angraeng, taham na hoih! Nang paek ih loknawk to na patuk ah.
あなたはほむべきかな、主よ、あなたの定めをわたしに教えてください。
13 Na pakha thung hoi tacawt na loknawk boih to pakha hoiah ka taphong boeh.
わたしはくちびるをもって、あなたの口から出るもろもろのおきてを言いあらわします。
14 Hmuenmae congca hoi angraeng parai kami baktiah, na thuih ih loknawk pongah anghoehaih ka tawnh.
わたしは、もろもろのたからを喜ぶように、あなたのあかしの道を喜びます。
15 Na loknawk to ka poek moe, na loklamnawk doeh ka khet han.
わたしは、あなたのさとしを思い、あなたの道に目をとめます。
16 Nang paek ih loknawk pongah kang hoe, na lok to ka pahnet mak ai.
わたしはあなたの定めを喜び、あなたのみ言葉を忘れません。
17 Ka hing moe, na lok pazui thai hanah, na tamna khaeah kahoih hmuen to sah ah.
ギメル あなたのしもべを豊かにあしらって、生きながらえさせ、み言葉を守らせてください。
18 Na kaalok thungah dawnrai hmuennawk ka hnuk thai hanah, ka mik hae na paong pae ah.
わたしの目を開いて、あなたのおきてのうちのくすしき事を見させてください。
19 Long ah angvin ah ka oh; nang paek ih loknawk to kai khae hoi hawk ving hmah.
わたしはこの地にあっては寄留者です。あなたの戒めをわたしに隠さないでください。
20 Na lokcaekhaih ka poek loiah ka hinghaih amro boeh.
わが魂はつねにあなたのおきてを慕って、絶えいるばかりです。
21 Na lokpaekhaihnawk hoiah amkhraeng ving, amoek kami hoi tangoeng ih kaminawk to nang mah na thuitaek.
あなたは、あなたの戒めから迷い出る高ぶる者、のろわれた者を責められます。
22 Nang thuih ih loknawk ka pazui pongah, kasaethuihaih hoi hnaphnaehaih to kai khae hoi na takhoe pae ving ah.
わたしはあなたのあかしを守りました。彼らのそしりと侮りとをわたしから取り去ってください。
23 Angraengnawk mah kai kasae ang thuih o; toe na tamna loe nang paek ih loknawk ni ka poek.
たといもろもろの君が座して、わたしをそこなおうと図っても、あなたのしもべは、あなたの定めを深く思います。
24 Na thuih ih loknawk loe kang hoehaih hoi kai han poekhaih paekkung ah oh.
あなたのあかしは、わたしを喜ばせ、わたしを教えさとすものです。
25 Ka hinghaih loe maiphu thungah anghnut sut, na lok baktih toengah na hingsak ah.
ダレス わが魂はちりについています。み言葉に従って、わたしを生き返らせてください。
26 Ka caehhaih loklam kawng ka thuih naah, nang pathim; nang paek ih loknawk to kai han na patuk ah.
わたしが自分の歩んだ道を語ったとき、あなたはわたしに答えられました。あなたの定めをわたしに教えてください。
27 Nang thuitaekhaih loklamnawk to na panoeksak ah; to tiah nahaeloe dawnrai hmuennawk to ka poek tih.
あなたのさとしの道をわたしにわきまえさせてください。わたしはあなたのくすしきみわざを深く思います。
28 Palungset pongah ka hinghaih angpho sut boeh; na lok hoiah tha na caksak ah.
わが魂は悲しみによって溶け去ります。み言葉に従って、わたしを強くしてください。
29 Alinghaih loklam thung hoi ka loih thai hanah, tahmenhaih hoi na kaalok to na paek ah.
偽りの道をわたしから遠ざけ、あなたのおきてをねんごろに教えてください。
30 Kai loe loktang lam to ka qoih moe, na lokcaekhaih ka hmaa ah ka suek boeh.
わたしは真実の道を選び、あなたのおきてをわたしの前に置きました。
31 Na thuih ih loknawk to kacakah ka patawnh boeh; Aw Angraeng, azathaih na tongsak hmah.
主よ、わたしはあなたのあかしに堅く従っています。願わくは、わたしをはずかしめないでください。
32 Ka palungthin nam ongsak boeh pongah, na thuih ih loklam pongah ka cawnh han.
あなたがわたしの心を広くされるとき、わたしはあなたの戒めの道を走ります。
33 Aw Angraeng, na thuih ih loknawk pazuihaih loklam to na patuk ah; to loklam to boeng khoek to ka pazui han.
ヘ 主よ、あなたの定めの道をわたしに教えてください。わたしは終りまでこれを守ります。
34 Na kaalok to ka pazui hanah, panoek thaihaih to na paek ah; ue, kaalok to palungthin boih hoiah ka pazui han.
わたしに知恵を与えてください。わたしはあなたのおきてを守り、心をつくしてこれに従います。
35 Nang paek ih loknawk hoiah loklam na patuek ah; to loklam ah ni anghoehaih ka tawnh.
わたしをあなたの戒めの道に導いてください。わたしはそれを喜ぶからです。
36 Ka palung hae khithaih bangah na ai ah, na thuih ih loknawk bangah paqoi ah.
わたしの心をあなたのあかしに傾けさせ、不正な利得に傾けさせないでください。
37 Atho kaom ai hmuennawk khet han ai ah ka mik hae paqoi ving ah; na loklam ah na hingsak ah.
わたしの目をほかにむけて、むなしいものを見させず、あなたの道をもって、わたしを生かしてください。
38 Nang zithaih tawn, na tamna khaeah na lok to caksak ah.
あなたを恐れる者にかかわる約束をあなたのしもべに堅くしてください。
39 Na lokcaekhaih loe hoih baktih toengah, ka zit koek ih kasaethuihaih to na la pae ving ah.
わたしの恐れるそしりを除いてください。あなたのおきては正しいからです。
40 Khenah, nang paek ih loknawk to ka poek khing; na toenghaih bangah na hingsak ah.
見よ、わたしはあなたのさとしを慕います。あなたの義をもって、わたしを生かしてください。
41 Aw Angraeng, na tahmenhaih rang hoiah na lok baktih toengah, na pahlonghaih kai khaeah angzo nasoe.
ワウ 主よ、あなたの約束にしたがって、あなたのいつくしみと、あなたの救をわたしに臨ませてください。
42 Na lok ah oephaih ka tawnh pongah, kai kasae thui kami to lok ka pathim han.
そうすれば、わたしをそしる者に、答えることができます。わたしはあなたのみ言葉に信頼するからです。
43 Ka pakha thung hoiah loktang lok to na la pae ving hmah; na lokcaekhaih ah ni oephaih to ka suek.
またわたしの口から真理の言葉をことごとく除かないでください。わたしの望みはあなたのおきてにあるからです。
44 Na kaalok to dungzan hoi dungzan khoek to ka pazui han.
わたしは絶えず、とこしえに、あなたのおきてを守ります。
45 Nang patuk ih loknawk to ka pakrong pongah, pakaahaih om ai ah ka caeh han.
わたしはあなたのさとしを求めたので、自由に歩むことができます。
46 Nang paek ih loknawk to siangpahrangnawk hmaa ah ka thuih han, azathaih ka tongh mak ai.
わたしはまた王たちの前にあなたのあかしを語って恥じることはありません。
47 Kai loe ka palung ih, na lokpaekhaih ah kang hoe tih boeh.
わたしは、わたしの愛するあなたの戒めに自分の喜びを見いだすからです。
48 Ka palung ih na lokpaekhaih bangah ban ka payangh tahang moe, nang patuk ih loknawk to ka poek han.
わたしは、わたしの愛するあなたの戒めを尊び、あなたの定めを深く思います。
49 Na tamna khaeah paek ih lok to panoek poe ah, to lok hoiah ni oephaih to nang paek.
ザイン どうか、あなたのしもべに言われたみ言葉を思い出してください。あなたはわたしにそれを望ませられました。
50 Patangkhang naah hae lok mah monghaih ang paek; na lok mah ni kai ang hingsak.
あなたの約束はわたしを生かすので、わが悩みの時の慰めです。
51 Amoek kaminawk mah kai ang pahnui o thuih; toe kai loe na kaalok hoiah kam khraeng ving ai.
高ぶる者は大いにわたしをあざ笑います。しかしわたしはあなたのおきてを離れません。
52 Aw Angraeng, canghnii ih lokcaekhaihnawk to ka pakuem poe pongah, monghaih to ang paek.
主よ、わたしはあなたの昔からのおきてを思い出して、みずから慰めます。
53 Kasae kaminawk hoi na kaalok pahnawt kaminawk pongah, palungphuihaih mah kai ang pazawk.
あなたのおきてを捨てる悪しき者のゆえに、わたしは激しい憤りを起します。
54 Nang patuk ih lok loe kholong ka caehhaih ahmuen kruekah kai ih laa ah oh.
あなたの定めはわが旅の家で、わたしの歌となりました。
55 Aw Angraeng, khoving ah, na hmin to ka poek moe, na kaaloknawk to ka pazui.
主よ、わたしは夜の間にあなたのみ名を思い出して、あなたのおきてを守ります。
56 Nang paek ih loknawk ka pazuihaih loe ka sakzong ih hmuen ah oh boeh.
わたしはあなたのさとしを守ったことによって、この祝福がわたしに臨みました。
57 Aw Angraeng, nang loe kai taham ah na oh; na loknawk to ka pazui han, tiah ka thuih boeh.
ヘス 主はわたしの受くべき分です。わたしはあなたのみ言葉を守ることを約束します。
58 Palungthin boih hoiah nang to kang pakrong boeh; na thuih ih lok baktih toengah na tahmen ah.
わたしは心をつくして、あなたの恵みを請い求めます。あなたの約束にしたがって、わたしをお恵みください。
59 Ka caehhaih loklamnawk ka poek naah, nang paek ih loknawk bangah khok ka takan boeh.
わたしは、あなたの道を思うとき、足をかえして、あなたのあかしに向かいます。
60 Nang paek ih loknawk loe akra ai, karangah ka pazui roep.
わたしはあなたの戒めを守るのに、すみやかで、ためらいません。
61 Kasae kaminawk mah kai ang tuk o; toe na kaalok to ka pahnet ai.
たとい、悪しき者のなわがわたしを捕えても、わたしはあなたのおきてを忘れません。
62 Katoengah lok na caek pongah, aqum ah kang thawk moe, nang khaeah kawnhaih lok ka thuih han.
わたしはあなたの正しいおきてのゆえに夜半に起きて、あなたに感謝します。
63 Kai loe nang zithaih tawn kaminawk hoi nang paek ih loknawk pazui kaminawk boih ih, ampui ah ka oh.
わたしは、すべてあなたを恐れる者、またあなたのさとしを守る者の仲間です。
64 Aw Angraeng, long loe na tahmenhaih hoiah koi; na thuitaekhaih loknawk to na patuk ah.
主よ、地はあなたのいつくしみで満ちています。あなたの定めをわたしに教えてください。
65 Aw Angraeng, na lok baktih toengah, na tamna khaeah kahoih hmuen to na sah pae ah.
テス 主よ、あなたはみ言葉にしたがってしもべをよくあしらわれました。
66 Nang paek ih loknawk to ka tang pongah, palunghahaih hoi kahoih lokcaekhaih to na paek ah.
わたしに良い判断と知識とを教えてください。わたしはあなたの戒めを信じるからです。
67 Loklam kam khraeng ving pongah, nang thuitaek vai boeh; toe vaihi loe na lok to ka tahngai boeh.
わたしは苦しまない前には迷いました。しかし今はみ言葉を守ります。
68 Nang loe na hoih, na sak ih hmuen doeh hoih; nang paek ih thuitaekhaih loknawk to na patuk ah.
あなたは善にして善を行われます。あなたの定めをわたしに教えてください。
69 Amoek kaminawk mah amsawnlok hoiah kai ahmin ang set o sak; toe nang paek ih loknawk to palungthin boih hoiah ka pazui han.
高ぶる者は偽りをもってわたしをことごとくおおいます。しかしわたしは心をつくしてあなたのさとしを守ります。
70 Nihcae ih palung loe moithawk baktiah amkhawk; toe kai loe na kaalok ah anghoehaih ka tawnh.
彼らの心は肥え太って脂肪のようです。しかしわたしはあなたのおきてを喜びます。
71 Nang paek ih thuitaekhaih loknawk to kam tuk thai hanah, patangkhanghaih loe kai hanah hoih.
苦しみにあったことは、わたしに良い事です。これによってわたしはあなたのおきてを学ぶことができました。
72 Na pakha pong ih kaalok loe kai hanah, sui hoi sumkanglung sangto pongah doeh hoih kue.
あなたの口のおきては、わたしのためには幾千の金銀貨幣にもまさるのです。
73 Na ban hoiah nang sak moe, krang ah nang coengsak; nang paek ih loknawk kam tuk thai hanah, panoekthaihaih to na paek ah.
ヨード あなたのみ手はわたしを造り、わたしを形造りました。わたしに知恵を与えて、あなたの戒めを学ばせてください。
74 Na lok ah oephaih ka suek pongah, nang zithaih tawn kaminawk mah ang hnuk o naah anghoe o tih.
あなたを恐れる者はわたしを見て喜ぶでしょう。わたしはみ言葉によって望みをいだいたからです。
75 Aw Angraeng, nang loe toenghaih hoiah lok na caek, na oepthohhaih hoiah ni kai patang nang khangsak, tito ka panoek.
主よ、わたしはあなたのさばきの正しく、また、あなたが真実をもってわたしを苦しめられたことを知っています。
76 Na tamna khaeah na suek ih lok baktih toengah, na palungnathaih mah monghaih na paek nasoe, tiah lawk ka thuih.
あなたがしもべに告げられた約束にしたがって、あなたのいつくしみをわが慰めとしてください。
77 Ka hing thai hanah, na palungnathaih kai khaeah om nasoe; na kaalok loe kang hoehaih ah oh.
あなたのあわれみをわたしに臨ませ、わたしを生かしてください。あなたのおきてはわが喜びだからです。
78 Amoek kaminawk loe takung tidoeh om ai ah ka nuiah sethaih sak o pongah, azat o nasoe; toe kai loe nang patuk ih loknawk to ka pakuem han.
高ぶる者に恥をこうむらせてください。彼らは偽りをもって、わたしをくつがえしたからです。しかしわたしはあなたのさとしを深く思います。
79 Nang zithaih tawn kami hoi na thuih ih loknawk panoek kaminawk loe, nang khaeah amlaem o let nasoe.
あなたをおそれる者と、あなたのあかしを知る者とをわたしに帰らせてください。
80 Azat ka tong han ai ah, nang thuitaekhaih loknawk pongah ka palung hae coek koi om ai ah om nasoe.
わたしの心を全くして、あなたの定めを守らせてください。そうすればわたしは恥をこうむることがありません。
81 Na pahlonghaih to ka koeh loiah, ka pakhra thazok sut boeh; toe kai loe na lok ah ni oephaih to ka suek.
カフ わが魂はあなたの救を慕って絶えいるばかりです。わたしはみ言葉によって望みをいだきます。
82 Ka miknawk mah na lok to danh, toe hnu ai; natuek naah maw kai nang mongsak tih? tiah ka thuih.
わたしの目はあなたの約束を待つによって衰え、「いつ、あなたはわたしを慰められるのですか」と尋ねます。
83 Kai loe kazaek moihin pailang baktiah ni ka oh sut boeh, toe nang thuitaekhaih loknawk to ka pahnet ai.
わたしは煙の中の皮袋のようになりましたが、なお、あなたの定めを忘れませんでした。
84 Na tamna ih ni loe nasetto maw akra vop tih? Kai pacaekthlaek kaminawk to natuek naah maw lok na caek han?
あなたのしもべの日はどれほど続くでしょうか。いつあなたは、わたしを迫害する者をさばかれるでしょうか。
85 Na kaalok baktih na ai ah, amoek kaminawk mah kai hanah tangqom ang takaeh pae o.
高ぶる者はわたしをおとしいれようと穴を掘りました。彼らはあなたのおきてに従わない人々です。
86 Nang paek ih loknawk boih loe oepthoh; tidoeh na ai ah nihcae mah kai ang pacaekthlaek o; na bom ah.
あなたの戒めはみな真実です。彼らは偽りをもってわたしを迫害します。わたしをお助けください。
87 Long nuiah nihcae mah kai ang tamit o tom boeh, toe na paek ih loknawk to ka pahnawt sut ai.
彼らはこの地において、ほとんどわたしを滅ぼしました。しかし、わたしはあなたのさとしを捨てませんでした。
88 Nam lunghaih hoiah ka hinghaih hae pathawk ah, to tiah ni pakha hoi na thuih ih loknawk to ka pakuem thai tih.
あなたのいつくしみにしたがってわたしを生かしてください。そうすればわたしはあなたの口から出るあかしを守ります。
89 Aw Angraeng, na lok loe van ah, dungzan khoek to cak.
ラメド 主よ、あなたのみ言葉は天においてとこしえに堅く定まり、
90 Na oepthohhaih loe angzo han koi caanawk dung khoek to cak; long loe na caksak ih baktih toengah, oh poe.
あなたのまことはよろずよに及びます。あなたが地を定められたので、地は堅く立っています。
91 Na sakzong ih atawk loe vaihni khoek to cak, to sak ih hmuennawk loe na tamna ah ni oh o boih.
これらのものはあなたの仰せにより、堅く立って今日に至っています。よろずのものは皆あなたのしもべだからです。
92 Na kaalok to kang hoehaih ah om ai nahaeloe, patangkhanghaih hoiah kang hmaa tih boeh.
あなたのおきてがわが喜びとならなかったならば、わたしはついに悩みのうちに滅びたでしょう。
93 Nang patuk ih loknawk to natuek naah doeh ka pahnet mak ai; to loknawk hoiah ni nang hingsak.
わたしは常にあなたのさとしを忘れません。あなたはこれをもって、わたしを生かされたからです。
94 Na pahlong ah, nang ih hmuen ah ni ka oh; kai loe nang patuk ih loknawk to ni ka pakrong.
わたしはあなたのものです。わたしをお救いください。わたしはあなたのさとしを求めました。
95 Kasae kaminawk loe kai hum hanah zing o; toe kai loe na thuih ih loknawk ni ka poek han.
悪しき者はわたしを滅ぼそうと待ち伏せています。しかし、わたしはあなたのあかしを思います。
96 Kacung bit baktiah kamtueng hmuennawk boih loe boenghaih oh, tiah ka hnuk; toe nang paek ih loknawk loe paroeai kawk.
わたしはすべての全きことに限りあることを見ました。しかしあなたの戒めは限りなく広いのです。
97 Aw na lok hae kawkruk maw ka palung! Athun qui ka poek.
メム いかにわたしはあなたのおきてを愛することでしょう。わたしはひねもすこれを深く思います。
98 Ka misanawk pongah nang paek ih loknawk mah palung ang hasak kue; to loknawk loe ka taengah oh o poe.
あなたの戒めは常にわたしと共にあるので、わたしをわが敵にまさって賢くします。
99 Na thuih ih loknawk to ka poek pongah, kai patuk kaminawk boih pongah panoekhaih ka tawnh kue.
わたしはあなたのあかしを深く思うので、わがすべての師にまさって知恵があります。
100 Nang patuk ih loknawk to ka pazui pongah, canghnii ih kaminawk pongah doeh panoekhaih ka tawnh kue.
わたしはあなたのさとしを守るので、老いた者にまさって事をわきまえます。
101 Na lok tahngaih thai hanah, kasae loklamnawk thungah khok ka takan ai.
わたしはみ言葉を守るために、わが足をとどめて、すべての悪い道に行かせません。
102 Nang patuk boeh pongah, na lokcaekhaih thung hoiah kam khraeng ai.
あなたがわたしを教えられたので、わたしはあなたのおきてを離れません。
103 Ka pataeng naah na loknawk loe kawkruk maw luep! ue, ka pakha ah loe khoitui pongah doeh luep kue!
あなたのみ言葉はいかにわがあごに甘いことでしょう。蜜にまさってわが口に甘いのです。
104 Nang patuk ih loknawk rang hoiah palunghahaih to ka hnuk; to pongah katoeng ai loklamnawk boih to ka hnukma.
わたしはあなたのさとしによって知恵を得ました。それゆえ、わたしは偽りのすべての道を憎みます。
105 Na lok loe ka khok hanah hmaithaw ah oh moe, ka caehhaih loklam hanah aanghaih ah oh.
ヌン あなたのみ言葉はわが足のともしび、わが道の光です。
106 Katoeng na lokcaekhaih pazui han, tiah lokkamhaih to ka caksak han.
わたしはあなたの正しいおきてを守ることを誓い、かつこれを実行しました。
107 Paroeai patang ka khang; Aw Angraeng, na lok baktih toengah, na pathawk ah.
わたしはいたく苦しみました。主よ、み言葉に従って、わたしを生かしてください。
108 Aw Angraeng, ka pakha mah koehhaih baktiah paek ih hmuen to nang talawk pae hanah, kang hnik; na lokcaekhaihnawk to na patuk ah.
主よ、わがさんびの供え物をうけて、あなたのおきてを教えてください。
109 Ka hinghaih loe ka ban ah ni oh poe; toe na kaalok to ka pahnet ai.
わたしのいのちは常に危険にさらされています。しかし、わたしはあなたのおきてを忘れません。
110 Kasae kaminawk mah kai hanah thaang ang patung pae o; toe kai loe nang paek ih loknawk hoi kam khraeng ving ai.
悪しき者はわたしのためにわなを設けました。しかし、わたしはあなたのさとしから迷い出ません。
111 Na thuih ih loknawk loe kai hanah dungzan qawk ah oh moe, ka palung anghoehaih ah oh.
あなたのあかしはとこしえにわが嗣業です。まことに、そのあかしはわが心の喜びです。
112 Nang thuitaekhaih loknawk boeng khoek to pazui poe hanah, ka palungthin hae ka paongh.
わたしはあなたの定めを終りまで、とこしえに守ろうと心を傾けます。
113 Poek angphae kaminawk to ka hnukma; toe na kaalok loe ka palung.
サメク わたしは二心の者を憎みます。しかしあなたのおきてを愛します。
114 Nang loe ka buephaih hoi kai pakaahaih ah na oh; na lok ah oephaih ka tawnh.
あなたはわが隠れ場、わが盾です。わたしはみ言葉によって望みをいだきます。
115 Nangcae kahoih ai hmuen sah kaminawk, kai khae hoi tacawt oh; ka Sithaw mah paek ih loknawk to ka pazui han.
悪をなす者よ、わたしを離れ去れ、わたしはわが神の戒めを守るのです。
116 Ka hing thai hanah, na lok baktih toengah na patawn ah; oephaih ka tawnh pongah na zatsak hmah.
あなたの約束にしたがって、わたしをささえて、ながらえさせ、わが望みについて恥じることのないようにしてください。
117 Ka loih hanah, na patawn ah; nang thuitaekhaih loknawk to ka pazui poe han.
わたしをささえてください。そうすれば、わたしは安らかで、常にあなたの定めに心をそそぎます。
118 Na thuitaekhaih loknawk hoi amkhraeng kaminawk boih to na pahnawt; nihcae loe aling hanah lok amlai o.
すべてあなたの定めから迷い出る者をあなたは、かろしめられます。まことに、彼らの欺きはむなしいのです。
119 Kami zae, long kaminawk boih to sum aek baktiah na takhoe baat pongah, na thuih ih loknawk to ka palung.
あなたは地のすべての悪しき者を、金かすのようにみなされます。それゆえ、わたしはあなたのあかしを愛します。
120 Nang kang zit loiah ka tasoeh; na lokcaekhaihnawk to ka zit.
わが肉はあなたを恐れるので震えます。わたしはあなたのさばきを恐れます。
121 Kai loe kamsoem lokcaekhaih hoi toenghaih to ka sak boeh; kai hnaphnae kaminawk khaeah na caeh taak hmah.
アイン わたしは正しく義にかなったことを行いました。わたしを捨てて、しえたげる者にゆだねないでください。
122 Na tamna kai ka hoih thai hanah na caksak ah; amoek kaminawk mah na pacaekthalek o hmah nasoe.
しもべのために保証人となって、高ぶる者にわたしを、しえたげさせないでください。
123 Na pahlonghaih hoi na toenghaih loknawk to, mik hoiah ka khet.
わが目はあなたの救と、あなたの正しい約束とを待ち望んで衰えます。
124 Na palungnathaih baktih toengah, na tamna khaeah sah rae ah loe, nang thuitaekhaih loknawk to na patuk ah.
あなたのいつくしみにしたがって、しもべをあしらい、あなたの定めを教えてください。
125 Kai loe na tamna ah ni ka oh; na thuih ih loknawk ka panoek thai hanah, thaikophaih to na paek ah.
わたしはあなたのしもべです。わたしに知恵を与えて、あなたのあかしを知らせてください。
126 Aw Angraeng, vaihi loe na toksakhaih atue ah ni oh boeh; nihcae loe na kaalok to phraek o boeh.
彼らはあなたのおきてを破りました。今は主のはたらかれる時です。
127 Sui pongah doeh, ue, atui kaciim sui pongah doeh, nang paek ih loknawk to ka palung kue.
それゆえ、わたしは金よりも、純金よりもまさってあなたの戒めを愛します。
128 To pongah nang paek ih loknawk boih loe toeng tiah ka poek; katoeng ai loklamnawk boih loe ka hnukma.
それゆえ、わたしは、あなたのもろもろのさとしにしたがって、正しき道に歩み、すべての偽りの道を憎みます。
129 Na thuih ih loknawk loe dawnrai han oh; to pongah ka pakhra mah pazui.
ペ あなたのあかしは驚くべきものです。それゆえ、わが魂はこれを守ります。
130 Amtuengsak ih na loknawk mah aanghaih to ang paek moe, panoek ai kaminawk hanah panoekthaihaih to a paek.
み言葉が開けると光を放って、無学な者に知恵を与えます。
131 Na paek ih loknawk to ka poek loiah, angpho hoiah pakha ka aang sut boeh.
わたしはあなたの戒めを慕うゆえに、口を広くあけてあえぎ求めました。
132 Na hmin palung kaminawk khaeah na sak ih baktih toengah, palungnathaih hoiah na khen ah.
み名を愛する者に常にされるように、わたしをかえりみ、わたしをあわれんでください。
133 Na lok hoiah ka khok tangkannawk hae toengsak ah; zaehaih mah na uk hmah nasoe.
あなたの約束にしたがって、わが歩みを確かにし、すべての不義に支配されないようにしてください。
134 Nang patuk ih loknawk to ka pazui thai hanah, pacaekthlaekhaih thung hoiah na loisak ah.
わたしを人のしえたげからあがなってください。そうすればわたしは、あなたのさとしを守ります。
135 Na tamna nuiah na mikhmai to pansak ah loe, nang thuitaekhaih loknawk to na patuk ah.
み顔をしもべの上に照し、あなたの定めを教えてください。
136 Kaminawk mah na kaalok to pazui o ai pongah, ka mik hoiah mikkhraetui vapuituinawk baktiah longh.
人々があなたのおきてを守らないので、わが目の涙は川のように流れます。
137 Aw Angraeng, nang loe na toeng, na lokcaekhaihnawk doeh toeng.
ツァデー 主よ、あなたは正しく、あなたのさばきは正しいのです。
138 Na thuih ih loknawk loe toeng moe, oepthoh.
あなたの正義と、この上ない真実とをもってあなたのあかしを命じられました。
139 Ka misanawk mah na thuih ih loknawk pahnet o ving boeh pongah, poekhaih tha ang zok o sak sut boeh.
わたしのあだが、あなたのみ言葉を忘れるので、わが熱心はわたしを滅ぼすのです。
140 Na lok loe ciim parai; to pongah na tamna mah palung.
あなたの約束はまことに確かです。あなたのしもべはこれを愛します。
141 Kai loe takpum thoengkae moe, hnap han koi kami ah ka oh; toe nang paek ih loknawk to ka pahnet ai.
わたしは取るにたらない者で、人に侮られるけれども、なお、あなたのさとしを忘れません。
142 Na toenghaih loe dungzan khoek to oh, na lok loe loktang ah oh.
あなたの義はとこしえに正しく、あなたのおきてはまことです。
143 Raihaih hoi patanghaih mah kai ang khuk khoep boeh; toe nang paek ih loknawk loe kang hoehaih ah oh.
悩みと苦しみがわたしに臨みました。しかしあなたの戒めはわたしの喜びです。
144 Na thuih ih katoeng loknawk loe dungzan khoek to cak; ka hinghaih hanah, panoekthaihaih to na paek ah.
あなたのあかしはとこしえに正しいのです。わたしに知恵を与えて、生きながらえさせてください。
145 Palungthin boih hoiah ka hangh, Aw Angraeng, na tahngai pae ah! Nang thuitaekhaih loknawk to ka pazui han.
コフ わたしは心をつくして呼ばわります。主よ、お答えください。わたしはあなたの定めを守ります。
146 Nang khaeah kang hang; na thuih ih loknawk pazui thai hanah, na pahlong ah.
わたしはあなたに呼ばわります。わたしをお救いください。わたしはあなたのあかしを守ります。
147 Akhawnbang khawnthaw ah nang khaeah kang hangh; na lok ah oephaih ka tawnh.
わたしは朝早く起き出て呼ばわります。わたしはみ言葉によって望みをいだくのです。
148 Na lok ka poek hanah, qum taning ah kang lawt.
わが目は夜警の交代する時に先だってさめ、あなたの約束を深く思います。
149 Nam lunghaih baktih toengah ka hanghaih lok hae na tahngai pae ah; Aw Angraeng, na lokcaekhaih baktih toengah, na pathawk ah.
あなたのいつくしみにしたがって、わが声を聞いてください。主よ、あなたの公義にしたがって、わたしを生かしてください。
150 Kasae poekhaih pazui kaminawk loe kasae sak hanah kai khaeah anghnaih o aep; toe nihcae loe na kaalok hoiah angthla o.
わたしをしえたげる者が悪いたくらみをもって近づいています。彼らはあなたのおきてを遠くはなれているのです。
151 Aw Angraeng, nang loe na zoi, nang paek ih loknawk boih loe loktang lok ah oh.
しかし主よ、あなたは近くいらせられます。あなたのもろもろの戒めはまことです。
152 Na thuih ih loknawk loe dungzan khoek to na caksak boeh, tito canghnii hoi ni ka panoek boeh.
わたしは早くからあなたのあかしによって、あなたがこれをとこしえに立てられたことを知りました。
153 Na kaalok to ka pahnet ai pongah, patang ka khanghaih hae na poek pae ah loe, na pahlong ah.
レシ わが悩みを見て、わたしをお救いください。わたしはあなたのおきてを忘れないからです。
154 Kai hae angsak haih ah loe, na krang ah; na lok baktih toengah na hingsak ah.
わが訴えを弁護して、わたしをあがない、あなたの約束にしたがって、わたしを生かしてください。
155 Kasae kaminawk loe na thuitaekhaih loknawk to pakrong o ai pongah, pahlonghaih hoiah angthla o.
救は悪しき者を遠く離れている。彼らはあなたの定めを求めないからです。
156 Aw Angraeng, na palungnathaih loe len parai; na lokcaekhaihnawk baktih toengah kai hae na hingsak ah.
主よ、あなたのあわれみは大きい。あなたの公義に従って、わたしを生かしてください。
157 Kai pacaekthlaek kami hoi ka misanawk loe pop o parai; toe kai loe na thuih ih loknawk hoiah kam khraeng ai.
わたしをしえたげる者、わたしをあだする者は多い。しかしわたしは、あなたのあかしを離れません。
158 Nihcae loe na lok pazui o ai pongah, oep om ai kaminawk to ka khet naah ka panuet.
不信仰な者があなたのみ言葉を守らないので、わたしは彼らを見て、いとわしく思います。
159 Nang patuk ih loknawk kawkruk maw ka palung, tito panoek ah; Aw Angraeng, nam lunghaih ah na hingsak ah.
わたしがいかにあなたのさとしを愛するかをお察しください。主よ、あなたのいつくしみにしたがって、わたしを生かしてください。
160 Na lok loe tangsuek na hoi boeh ni loktang ah oh; katoeng lok na caekhaihnawk boih loe dungzan khoek to cak.
あなたのみ言葉の全体は真理です。あなたの正しいおきてのすべてはとこしえに絶えることはありません。
161 Takung om ai ah angraegnawk mah kai ang pacaekthlaek o; toe ka palungthin mah loe na lok to zit.
シン もろもろの君はゆえなくわたしをしえたげます。しかしわが心はみ言葉をおそれます。
162 Pop parai hmuenmae hnu kami baktih toengah, kai loe na lok pongah ni anghoehaih ka tawnh.
わたしは大いなる獲物を得た者のようにあなたのみ言葉を喜びます。
163 Kai loe amsawnlok to ka hnukma moe, ka panuet, toe na kaalok loe ka palung.
わたしは偽りを憎み、忌みきらいます。しかしあなたのおきてを愛します。
164 Na caek ih katoeng lok pongah, nito naah vai sarihto nang kang pakoeh.
わたしはあなたの正しいおきてのゆえに、一日に七たびあなたをほめたたえます。
165 Na kaalok palung kaminawk loe kalen parai monghaih to tawnh o; nihcae to tih mah doeh pakha mak ai.
あなたのおきてを愛する者には大いなる平安があり、何ものも彼らをつまずかすことはできません。
166 Aw Angraeng, na pahlonghaih to ka zing moe, nang paek ih loknawk to ka pazui boeh.
主よ、わたしはあなたの救を望み、あなたの戒めをおこないます。
167 Na thuih ih loknawk to palungthin boih, ka hinghaih boih mah pazui boeh.
わが魂は、あなたのあかしを守ります。わたしはいたくこれを愛します。
168 Nang patuk ih loknawk hoi na thuih ih loknawk to ka pazui boeh; ka loklamnawk boih loe na hmaa ah oh.
わがすべての道があなたのみ前にあるので、わたしはあなたのさとしと、あかしとを守ります。
169 Aw Angraeng, ka hanghaih lok hae na hmaa ah pha nasoe; na lok baktih toengah panoekhaih na paek ah.
タウ 主よ、どうか、わが叫びをみ前にいたらせ、み言葉に従って、わたしに知恵をお与えください。
170 Tahmen kang hnikhaih lok hae na hmaa ah pha nasoe; na thuih ih lok baktih toengah na loisak ah.
わが願いをみ前にいたらせ、み言葉にしたがって、わたしをお助けください。
171 Nang thuitaekhaih loknawk to nang patuk naah, ka pahni mah pakoehhaih lok to thui tih.
あなたの定めをわたしに教えられるので、わがくちびるはさんびを唱えます。
172 Nang paek ih loknawk boih loe toeng pongah, ka palai mah na lok to laa ah sah tih.
あなたのすべての戒めは正しいので、わが舌はみ言葉を歌います。
173 Nang patuk ih loknawk to ka qoih boeh pongah, na ban mah kai na bomh nasoe.
わたしはあなたのさとしを選びました。あなたのみ手を、常にわが助けとしてください。
174 Aw Angraeng, na pahlonghaih hnuk han ka koeh phi boeh; na kaalok loe kang hoehaih ah oh.
主よ、わたしはあなたの救を慕います。あなたのおきてはわたしの喜びです。
175 Nang kang pakoeh thai hanah, ka pakhra hae na pathawk ah; na lokcaekhaihnawk mah na bomh nasoe.
わたしを生かして、あなたをほめたたえさせ、あなたのおきてを、わが助けとしてください。
176 Kai loe tuu kanghmaa baktiah loklam kang hmang sut boeh; na tamna to pakrong ah; nang paek ih loknawk to ka pahnet ai.
わたしは失われた羊のように迷い出ました。あなたのしもべを捜し出してください。わたしはあなたの戒めを忘れないからです。

< Saam 119 >