< Saam 119 >
1 Coek koi om ai loklam ah caeh ah, Angraeng ih kaalok to pazui kaminawk loe tahamhoih.
Boldogok, a kiknek útjok feddhetetlen, a kik az Úr törvényében járnak.
2 A thuih ih loknawk to pakuem moe, palungthin boih hoiah anih pakrong kami loe tahamhoih.
Boldogok, a kik megőrzik az ő bizonyságait, és teljes szívből keresik őt.
3 Nihcae loe zaehaih sah o ai; anih ih loklam ah caeh o.
És nem cselekesznek hamisságot; az ő útaiban járnak.
4 Na loklam to loktangta hoi pazui hanah kaicae khaeah nang thuih.
Te parancsoltad Uram, hogy határozataidat jól megőrizzük.
5 Aw, na paek ih loknawk to pazui thai hanah, lam nang patuek!
Vajha igazgattatnának az én útaim a te rendeléseid megőrzésére!
6 Na paek ih loknawk boih to ka pakuem nahaeloe, azathaih ka tongh mak ai.
Akkor nem szégyenülnék meg, ha figyelnék minden parancsolatodra!
7 Katoeng na lokcaekhaih kam tuk naah, poektoenghaih hoiah nang to kang pakoeh han.
Hálát adok néked tiszta szívből, hogy megtanítottál engem a te igazságod ítéleteire.
8 Nang paek ih loknawk to ka pazui han; aw kai hae na pahnawt hmah roe ah.
A te rendeléseidet megőrzöm; soha ne hagyj el engem!
9 Kawbangmaw qoengthuem kami mah a caehhaih loklam to ciimsak thai tih? Na lok baktih toengah khosakhaih rang hoiah ni ciimsak tih.
Mi módon őrizheti meg tisztán az ifjú az ő útát, ha nem a te beszédednek megtartása által?
10 Palungthin boih hoiah nang to kang pakrong; Aw, nang paek ih loknawk hoi nam khraengsak hmah.
Teljes szívből kerestelek téged: ne engedj eltévedeznem a te parancsolataidtól!
11 Na nuiah zaehaih ka sak han ai ah, na lok to palung thungah ka suek boeh.
Szívembe rejtettem a te beszédedet, hogy ne vétkezzem ellened.
12 Aw Angraeng, taham na hoih! Nang paek ih loknawk to na patuk ah.
Áldott vagy te, Uram! Taníts meg engem a te rendeléseidre.
13 Na pakha thung hoi tacawt na loknawk boih to pakha hoiah ka taphong boeh.
Ajkaimmal hirdetem a te szádnak minden ítéletét.
14 Hmuenmae congca hoi angraeng parai kami baktiah, na thuih ih loknawk pongah anghoehaih ka tawnh.
Inkább gyönyörködöm a te bizonyságaidnak útjában, mint minden gazdagságban.
15 Na loknawk to ka poek moe, na loklamnawk doeh ka khet han.
A te határozataidról gondolkodom, és a te ösvényeidre nézek.
16 Nang paek ih loknawk pongah kang hoe, na lok to ka pahnet mak ai.
Gyönyörködöm a te rendeléseidben; a te beszédedről nem feledkezem el.
17 Ka hing moe, na lok pazui thai hanah, na tamna khaeah kahoih hmuen to sah ah.
Tégy jól a te szolgáddal, hogy éljek és megtartsam a te beszédedet.
18 Na kaalok thungah dawnrai hmuennawk ka hnuk thai hanah, ka mik hae na paong pae ah.
Nyisd meg az én szemeimet, hogy szemléljem a te törvényednek csodálatos voltát.
19 Long ah angvin ah ka oh; nang paek ih loknawk to kai khae hoi hawk ving hmah.
Jövevény vagyok e földön, ne rejtsd el tőlem a te parancsolataidat.
20 Na lokcaekhaih ka poek loiah ka hinghaih amro boeh.
Elfogyatkozik az én lelkem, a te ítéleteid után való szüntelen vágyódás miatt.
21 Na lokpaekhaihnawk hoiah amkhraeng ving, amoek kami hoi tangoeng ih kaminawk to nang mah na thuitaek.
Megdorgálod a kevélyeket; átkozottak, a kik elhajolnak parancsolataidtól.
22 Nang thuih ih loknawk ka pazui pongah, kasaethuihaih hoi hnaphnaehaih to kai khae hoi na takhoe pae ving ah.
Fordítsd el rólam a szidalmat és gyalázatot, mert megőriztem a te bizonyságaidat!
23 Angraengnawk mah kai kasae ang thuih o; toe na tamna loe nang paek ih loknawk ni ka poek.
Még ha fejedelmek összeülnek, ellenem beszélnek is; a te szolgád a te rendeléseidről gondolkodik.
24 Na thuih ih loknawk loe kang hoehaih hoi kai han poekhaih paekkung ah oh.
A te bizonyságaid én gyönyörűségem, és én tanácsadóim.
25 Ka hinghaih loe maiphu thungah anghnut sut, na lok baktih toengah na hingsak ah.
Lelkem a porhoz tapad; eleveníts meg engem a te igéreted szerint.
26 Ka caehhaih loklam kawng ka thuih naah, nang pathim; nang paek ih loknawk to kai han na patuk ah.
Útaimat elbeszéltem előtted és te meghallgattál engem; taníts meg a te rendeléseidre!
27 Nang thuitaekhaih loklamnawk to na panoeksak ah; to tiah nahaeloe dawnrai hmuennawk to ka poek tih.
Add értenem a te határozataidnak útát, hogy gondolkodjam a te csodálatos dolgaidról!
28 Palungset pongah ka hinghaih angpho sut boeh; na lok hoiah tha na caksak ah.
Sír a lelkem a keserűség miatt; vigasztalj meg a te igéd szerint!
29 Alinghaih loklam thung hoi ka loih thai hanah, tahmenhaih hoi na kaalok to na paek ah.
A hamisságnak útját távoztasd el tőlem, és a te törvényeddel ajándékozz meg engem!
30 Kai loe loktang lam to ka qoih moe, na lokcaekhaih ka hmaa ah ka suek boeh.
Az igazság útját választottam; a te ítéleteid forognak előttem.
31 Na thuih ih loknawk to kacakah ka patawnh boeh; Aw Angraeng, azathaih na tongsak hmah.
Ragaszkodom a te bizonyságaidhoz; Uram, ne hagyj megszégyenülni!
32 Ka palungthin nam ongsak boeh pongah, na thuih ih loklam pongah ka cawnh han.
A te parancsolataidnak útján járok, ha megvigasztalod az én szívemet!
33 Aw Angraeng, na thuih ih loknawk pazuihaih loklam to na patuk ah; to loklam to boeng khoek to ka pazui han.
Taníts meg Uram a te rendeléseidnek útjára, hogy megőrizzem azt mindvégig.
34 Na kaalok to ka pazui hanah, panoek thaihaih to na paek ah; ue, kaalok to palungthin boih hoiah ka pazui han.
Oktass, hogy megőrizzem a te törvényedet, és megtartsam azt teljes szívemből.
35 Nang paek ih loknawk hoiah loklam na patuek ah; to loklam ah ni anghoehaih ka tawnh.
Vezérelj a te parancsolataidnak útján, mert gyönyörködöm abban.
36 Ka palung hae khithaih bangah na ai ah, na thuih ih loknawk bangah paqoi ah.
Hajtsd szívemet a te bizonyságaidhoz, és ne a telhetetlenségre.
37 Atho kaom ai hmuennawk khet han ai ah ka mik hae paqoi ving ah; na loklam ah na hingsak ah.
Fordítsd el az én szemeimet, hogy ne lássanak hiábavalóságot; a te útadon éltess engemet.
38 Nang zithaih tawn, na tamna khaeah na lok to caksak ah.
Teljesítsd igéretedet a te szolgádnak, a ki fél téged.
39 Na lokcaekhaih loe hoih baktih toengah, ka zit koek ih kasaethuihaih to na la pae ving ah.
Fordítsd el tőlem a gyalázatot, a mitől félek; hiszen jók a te ítéleteid.
40 Khenah, nang paek ih loknawk to ka poek khing; na toenghaih bangah na hingsak ah.
Ímé, kivánkozom a te határozataid után; éltess engem a te igazságod által.
41 Aw Angraeng, na tahmenhaih rang hoiah na lok baktih toengah, na pahlonghaih kai khaeah angzo nasoe.
És szálljon reám, Uram, a te kegyelmed, a te szabadításod, a mint megigérted,
42 Na lok ah oephaih ka tawnh pongah, kai kasae thui kami to lok ka pathim han.
Hogy megfelelhessek az engem gyalázónak, hiszen bizodalmam van a te igédben!
43 Ka pakha thung hoiah loktang lok to na la pae ving hmah; na lokcaekhaih ah ni oephaih to ka suek.
És az igazságnak beszédét se vedd el soha az én számtól, mert várom a te ítéleteidet!
44 Na kaalok to dungzan hoi dungzan khoek to ka pazui han.
És megtartom a te törvényedet mindenkor és mindörökké.
45 Nang patuk ih loknawk to ka pakrong pongah, pakaahaih om ai ah ka caeh han.
És tágas téren járok, mert a te határozataidat keresem.
46 Nang paek ih loknawk to siangpahrangnawk hmaa ah ka thuih han, azathaih ka tongh mak ai.
És a királyok előtt szólok a te bizonyságaidról, és nem szégyenülök meg.
47 Kai loe ka palung ih, na lokpaekhaih ah kang hoe tih boeh.
És gyönyörködöm a te parancsolataidban, a melyeket szeretek.
48 Ka palung ih na lokpaekhaih bangah ban ka payangh tahang moe, nang patuk ih loknawk to ka poek han.
És felemelem kezeimet a te parancsolataidra, a melyeket szeretek, és gondolkodom a te rendeléseidről.
49 Na tamna khaeah paek ih lok to panoek poe ah, to lok hoiah ni oephaih to nang paek.
Emlékezzél meg a te szolgádnak adott igédről, a melyhez nékem reménységet adtál!
50 Patangkhang naah hae lok mah monghaih ang paek; na lok mah ni kai ang hingsak.
Ez vigasztalásom nyomorúságomban, mert a te beszéded megelevenít engem.
51 Amoek kaminawk mah kai ang pahnui o thuih; toe kai loe na kaalok hoiah kam khraeng ving ai.
A kevélyek szerfelett gúnyoltak engem; nem hajlottam el a te törvényedtől.
52 Aw Angraeng, canghnii ih lokcaekhaihnawk to ka pakuem poe pongah, monghaih to ang paek.
Megemlékezem a te öröktől fogva való ítéleteidről Uram, és vigasztalódom.
53 Kasae kaminawk hoi na kaalok pahnawt kaminawk pongah, palungphuihaih mah kai ang pazawk.
Harag vett rajtam erőt az istentelenek miatt, a kik elhagyták a te törvényedet.
54 Nang patuk ih lok loe kholong ka caehhaih ahmuen kruekah kai ih laa ah oh.
Ének volt rám nézve minden parancsolatod bujdosásomnak hajlékában.
55 Aw Angraeng, khoving ah, na hmin to ka poek moe, na kaaloknawk to ka pazui.
Uram! a te nevedről emlékezem éjjel, és megtartom a te törvényedet.
56 Nang paek ih loknawk ka pazuihaih loe ka sakzong ih hmuen ah oh boeh.
Ez jutott nékem, hogy a te határozataidat megőriztem.
57 Aw Angraeng, nang loe kai taham ah na oh; na loknawk to ka pazui han, tiah ka thuih boeh.
Azt mondám Uram, hogy az én részem a te beszédeidnek megtartása.
58 Palungthin boih hoiah nang to kang pakrong boeh; na thuih ih lok baktih toengah na tahmen ah.
Teljes szívből könyörgök a te színed előtt: könyörülj rajtam a te igéreted szerint!
59 Ka caehhaih loklamnawk ka poek naah, nang paek ih loknawk bangah khok ka takan boeh.
Meggondoltam az én útaimat, és lábaimat a te bizonyságaidhoz fordítom.
60 Nang paek ih loknawk loe akra ai, karangah ka pazui roep.
Sietek és nem mulasztom el, hogy megtartsam a te parancsolataidat.
61 Kasae kaminawk mah kai ang tuk o; toe na kaalok to ka pahnet ai.
Az istentelenek kötelei körülkerítettek engem; de a te törvényedről el nem feledkezem.
62 Katoengah lok na caek pongah, aqum ah kang thawk moe, nang khaeah kawnhaih lok ka thuih han.
Éjfélkor felkelek, hogy hálát adjak néked, igazságod ítéleteiért.
63 Kai loe nang zithaih tawn kaminawk hoi nang paek ih loknawk pazui kaminawk boih ih, ampui ah ka oh.
Társok vagyok mindazoknak, a kik félnek téged, és a kik határozataidat megtartják.
64 Aw Angraeng, long loe na tahmenhaih hoiah koi; na thuitaekhaih loknawk to na patuk ah.
A te kegyelmeddel, oh Uram, teljes e föld: taníts meg engem rendeléseidre!
65 Aw Angraeng, na lok baktih toengah, na tamna khaeah kahoih hmuen to na sah pae ah.
Jót cselekedtél a te szolgáddal, Uram, a te igéd szerint.
66 Nang paek ih loknawk to ka tang pongah, palunghahaih hoi kahoih lokcaekhaih to na paek ah.
Az okosságnak és tudománynak drága voltára taníts meg engem, mert hiszek a te parancsolataidnak.
67 Loklam kam khraeng ving pongah, nang thuitaek vai boeh; toe vaihi loe na lok to ka tahngai boeh.
Minekelőtte megaláztattam, tévelyegtem vala; most pedig vigyázok a te szódra.
68 Nang loe na hoih, na sak ih hmuen doeh hoih; nang paek ih thuitaekhaih loknawk to na patuk ah.
Jó vagy te és jóltevő, taníts meg engem a te rendeléseidre.
69 Amoek kaminawk mah amsawnlok hoiah kai ahmin ang set o sak; toe nang paek ih loknawk to palungthin boih hoiah ka pazui han.
A kevélyek hazugságot költöttek reám, de én teljes szívből megtartom a te parancsolataidat.
70 Nihcae ih palung loe moithawk baktiah amkhawk; toe kai loe na kaalok ah anghoehaih ka tawnh.
Kövér az ő szívök, mint a háj; de én a te törvényedben gyönyörködöm.
71 Nang paek ih thuitaekhaih loknawk to kam tuk thai hanah, patangkhanghaih loe kai hanah hoih.
Jó nékem, hogy megaláztál, azért, hogy megtanuljam a te rendeléseidet.
72 Na pakha pong ih kaalok loe kai hanah, sui hoi sumkanglung sangto pongah doeh hoih kue.
A te szádnak törvénye jobb nékem, mint sok ezer arany és ezüst.
73 Na ban hoiah nang sak moe, krang ah nang coengsak; nang paek ih loknawk kam tuk thai hanah, panoekthaihaih to na paek ah.
A te kezeid teremtettek és erősítettek meg engem; oktass, hogy megtanuljam parancsolataidat.
74 Na lok ah oephaih ka suek pongah, nang zithaih tawn kaminawk mah ang hnuk o naah anghoe o tih.
A kik téged félnek, látnak engem és örvendeznek, mivel a te igédben van az én reménységem.
75 Aw Angraeng, nang loe toenghaih hoiah lok na caek, na oepthohhaih hoiah ni kai patang nang khangsak, tito ka panoek.
Tudom Uram, hogy a te ítéleteid igazak, és igazságosan aláztál meg engem.
76 Na tamna khaeah na suek ih lok baktih toengah, na palungnathaih mah monghaih na paek nasoe, tiah lawk ka thuih.
Legyen velem a te kegyelmed, hogy megvígasztalódjam a te szolgádnak tett igéreted szerint.
77 Ka hing thai hanah, na palungnathaih kai khaeah om nasoe; na kaalok loe kang hoehaih ah oh.
Szálljon reám a te irgalmasságod, hogy éljek, mert a te törvényedben gyönyörködöm.
78 Amoek kaminawk loe takung tidoeh om ai ah ka nuiah sethaih sak o pongah, azat o nasoe; toe kai loe nang patuk ih loknawk to ka pakuem han.
Szégyenüljenek meg a kevélyek, a kik csalárdul elnyomtak engem, holott én a te határozataidról gondolkodom.
79 Nang zithaih tawn kami hoi na thuih ih loknawk panoek kaminawk loe, nang khaeah amlaem o let nasoe.
Forduljanak hozzám, a kik téged félnek, és ismerik a te bizonyságaidat!
80 Azat ka tong han ai ah, nang thuitaekhaih loknawk pongah ka palung hae coek koi om ai ah om nasoe.
Legyen az én szívem feddhetetlen a te rendeléseidben, hogy meg ne szégyenüljek.
81 Na pahlonghaih to ka koeh loiah, ka pakhra thazok sut boeh; toe kai loe na lok ah ni oephaih to ka suek.
Elfogyatkozik az én lelkem a te szabadításod kivánása miatt; a te igédben van az én reménységem.
82 Ka miknawk mah na lok to danh, toe hnu ai; natuek naah maw kai nang mongsak tih? tiah ka thuih.
A te beszéded kivánása miatt elfogyatkoznak az én szemeim, mondván: mikor vígasztalsz meg engem?
83 Kai loe kazaek moihin pailang baktiah ni ka oh sut boeh, toe nang thuitaekhaih loknawk to ka pahnet ai.
Noha olyanná lettem, mint a füstön levő tömlő; a te rendeléseidről el nem feledkezem.
84 Na tamna ih ni loe nasetto maw akra vop tih? Kai pacaekthlaek kaminawk to natuek naah maw lok na caek han?
Mennyi a te szolgádnak napja, és mikor tartasz ítéletet az én üldözőim felett?
85 Na kaalok baktih na ai ah, amoek kaminawk mah kai hanah tangqom ang takaeh pae o.
Vermet ástak nékem a kevélyek, a kik nem a te törvényed szerint élnek.
86 Nang paek ih loknawk boih loe oepthoh; tidoeh na ai ah nihcae mah kai ang pacaekthlaek o; na bom ah.
Minden parancsolatod igaz; csalárdul üldöznek engem; segíts meg engem!
87 Long nuiah nihcae mah kai ang tamit o tom boeh, toe na paek ih loknawk to ka pahnawt sut ai.
Csaknem semmivé tettek engem e földön, de én nem hagytam el a te határozataidat.
88 Nam lunghaih hoiah ka hinghaih hae pathawk ah, to tiah ni pakha hoi na thuih ih loknawk to ka pakuem thai tih.
A te kegyelmed szerint eleveníts meg engem, hogy megőrizhessem a te szádnak bizonyságait.
89 Aw Angraeng, na lok loe van ah, dungzan khoek to cak.
Uram! örökké megmarad a te igéd a mennyben.
90 Na oepthohhaih loe angzo han koi caanawk dung khoek to cak; long loe na caksak ih baktih toengah, oh poe.
Nemzedékről nemzedékre van a te igazságod, te erősítetted meg a földet és áll az.
91 Na sakzong ih atawk loe vaihni khoek to cak, to sak ih hmuennawk loe na tamna ah ni oh o boih.
A te ítéleteid szerint áll minden ma is; mert minden, a mi van, te néked szolgál.
92 Na kaalok to kang hoehaih ah om ai nahaeloe, patangkhanghaih hoiah kang hmaa tih boeh.
Ha nem a te törvényed lett volna az én gyönyörűségem, akkor elvesztem volna az én nyomorúságomban.
93 Nang patuk ih loknawk to natuek naah doeh ka pahnet mak ai; to loknawk hoiah ni nang hingsak.
Soha sem feledkezem el a te határozataidról, mert azok által elevenítettél meg engem.
94 Na pahlong ah, nang ih hmuen ah ni ka oh; kai loe nang patuk ih loknawk to ni ka pakrong.
Tied vagyok, tarts meg engem, mert a te határozataidat keresem.
95 Kasae kaminawk loe kai hum hanah zing o; toe kai loe na thuih ih loknawk ni ka poek han.
Vártak rám a gonoszok, hogy elveszessenek, de én a te bizonyságaidra figyelek.
96 Kacung bit baktiah kamtueng hmuennawk boih loe boenghaih oh, tiah ka hnuk; toe nang paek ih loknawk loe paroeai kawk.
Látom, minden tökéletes dolognak vége van, de a te parancsolatodnak nincs határa.
97 Aw na lok hae kawkruk maw ka palung! Athun qui ka poek.
Mely igen szeretem a te törvényedet, egész napestig arról gondolkodom!
98 Ka misanawk pongah nang paek ih loknawk mah palung ang hasak kue; to loknawk loe ka taengah oh o poe.
Az én ellenségeimnél bölcsebbé teszel engem a te parancsolataiddal, mert mindenkor velem vannak azok.
99 Na thuih ih loknawk to ka poek pongah, kai patuk kaminawk boih pongah panoekhaih ka tawnh kue.
Minden tanítómnál értelmesebb lettem, mert a te bizonyságaid az én gondolataim.
100 Nang patuk ih loknawk to ka pazui pongah, canghnii ih kaminawk pongah doeh panoekhaih ka tawnh kue.
Előrelátóbb vagyok, mint az öreg emberek, mert vigyázok a te határozataidra.
101 Na lok tahngaih thai hanah, kasae loklamnawk thungah khok ka takan ai.
Minden gonosz ösvénytől visszatartóztattam lábaimat, hogy megtartsam a te beszédedet.
102 Nang patuk boeh pongah, na lokcaekhaih thung hoiah kam khraeng ai.
Nem távoztam el a te ítéleteidtől, mert te oktattál engem.
103 Ka pataeng naah na loknawk loe kawkruk maw luep! ue, ka pakha ah loe khoitui pongah doeh luep kue!
Mily édes az én ínyemnek a te beszéded; méznél édesbb az az én számnak!
104 Nang patuk ih loknawk rang hoiah palunghahaih to ka hnuk; to pongah katoeng ai loklamnawk boih to ka hnukma.
A te határozataidból leszek értelmes, gyűlölöm azért a hamisságnak minden ösvényét.
105 Na lok loe ka khok hanah hmaithaw ah oh moe, ka caehhaih loklam hanah aanghaih ah oh.
Az én lábamnak szövétneke a te igéd, és ösvényemnek világossága.
106 Katoeng na lokcaekhaih pazui han, tiah lokkamhaih to ka caksak han.
Megesküdtem és megállom, hogy megtartom a te igazságodnak ítéleteit.
107 Paroeai patang ka khang; Aw Angraeng, na lok baktih toengah, na pathawk ah.
Felette nagy nyomorúságban vagyok; Uram, eleveníts meg a te igéd szerint.
108 Aw Angraeng, ka pakha mah koehhaih baktiah paek ih hmuen to nang talawk pae hanah, kang hnik; na lokcaekhaihnawk to na patuk ah.
Szájamnak önkéntes áldozatai legyenek kedvesek előtted Uram! és taníts meg a te ítéleteidre.
109 Ka hinghaih loe ka ban ah ni oh poe; toe na kaalok to ka pahnet ai.
Lelkem mindig veszedelemben van, mindazáltal a te törvényedről el nem feledkezem.
110 Kasae kaminawk mah kai hanah thaang ang patung pae o; toe kai loe nang paek ih loknawk hoi kam khraeng ving ai.
Tőrt vetettek ellenem az istentelenek, de a te határozataidtól el nem tévelyedtem.
111 Na thuih ih loknawk loe kai hanah dungzan qawk ah oh moe, ka palung anghoehaih ah oh.
A te bizonyságaid az én örökségem mindenha, mert szívemnek örömei azok.
112 Nang thuitaekhaih loknawk boeng khoek to pazui poe hanah, ka palungthin hae ka paongh.
Az én szívem hajlik a te rendeléseid teljesítésére mindenha és mindvégig.
113 Poek angphae kaminawk to ka hnukma; toe na kaalok loe ka palung.
Az állhatatlanokat gyűlölöm, de a te törvényedet szeretem.
114 Nang loe ka buephaih hoi kai pakaahaih ah na oh; na lok ah oephaih ka tawnh.
Menedékem és paizsom vagy te; igédben van az én reménységem.
115 Nangcae kahoih ai hmuen sah kaminawk, kai khae hoi tacawt oh; ka Sithaw mah paek ih loknawk to ka pazui han.
Távozzatok tőlem gonoszok, hogy megőrizzem az én Istenemnek parancsolatait.
116 Ka hing thai hanah, na lok baktih toengah na patawn ah; oephaih ka tawnh pongah na zatsak hmah.
Támogass engem a te beszéded szerint, hogy éljek, és ne engedd, hogy megszégyenüljek reménységemben.
117 Ka loih hanah, na patawn ah; nang thuitaekhaih loknawk to ka pazui poe han.
Segélj, hogy megmaradjak, és gyönyörködjem a te rendeléseidben szüntelen.
118 Na thuitaekhaih loknawk hoi amkhraeng kaminawk boih to na pahnawt; nihcae loe aling hanah lok amlai o.
Megtapodod mindazokat, a kik rendeléseidtől elhajolnak, mert az ő álnokságuk hazugság.
119 Kami zae, long kaminawk boih to sum aek baktiah na takhoe baat pongah, na thuih ih loknawk to ka palung.
Mint salakot mind elveted e földnek istenteleneit, azért szeretem a te bizonyságaidat.
120 Nang kang zit loiah ka tasoeh; na lokcaekhaihnawk to ka zit.
Borzad testem a tőled való félelem miatt, és félek a te ítéleteidtől.
121 Kai loe kamsoem lokcaekhaih hoi toenghaih to ka sak boeh; kai hnaphnae kaminawk khaeah na caeh taak hmah.
Méltányosságot és igazságot cselekedtem; ne adj át nyomorgatóimnak!
122 Na tamna kai ka hoih thai hanah na caksak ah; amoek kaminawk mah na pacaekthalek o hmah nasoe.
Légy kezes a te szolgádért az ő javára, hogy a kevélyek el ne nyomjanak engem.
123 Na pahlonghaih hoi na toenghaih loknawk to, mik hoiah ka khet.
Szemeim epekednek a te szabadításod és a te igazságod beszéde után.
124 Na palungnathaih baktih toengah, na tamna khaeah sah rae ah loe, nang thuitaekhaih loknawk to na patuk ah.
Cselekedjél a te szolgáddal a te kegyelmességed szerint, és a te rendeléseidre taníts meg engem!
125 Kai loe na tamna ah ni ka oh; na thuih ih loknawk ka panoek thai hanah, thaikophaih to na paek ah.
Szolgád vagyok, oktass, hogy megismerjem a te bizonyságaidat!
126 Aw Angraeng, vaihi loe na toksakhaih atue ah ni oh boeh; nihcae loe na kaalok to phraek o boeh.
Ideje, hogy az Úr cselekedjék; megrontották a te törvényedet.
127 Sui pongah doeh, ue, atui kaciim sui pongah doeh, nang paek ih loknawk to ka palung kue.
Inkább szeretem azért a te parancsolataidat, mint az aranyat, mint a legtisztább aranyat.
128 To pongah nang paek ih loknawk boih loe toeng tiah ka poek; katoeng ai loklamnawk boih loe ka hnukma.
Igaznak tartom azért minden határozatodat, és a hamisságnak minden ösvényét gyűlölöm.
129 Na thuih ih loknawk loe dawnrai han oh; to pongah ka pakhra mah pazui.
Csodálatosak a te bizonyságaid, azért az én lelkem megőrzi azokat.
130 Amtuengsak ih na loknawk mah aanghaih to ang paek moe, panoek ai kaminawk hanah panoekthaihaih to a paek.
A te beszéded megnyilatkozása világosságot ad, és oktatja az együgyűeket.
131 Na paek ih loknawk to ka poek loiah, angpho hoiah pakha ka aang sut boeh.
Szájamat feltátom és lihegek, mert kivánom a te parancsolataidat.
132 Na hmin palung kaminawk khaeah na sak ih baktih toengah, palungnathaih hoiah na khen ah.
Tekints reám és könyörülj rajtam, a miképen szoktál a te nevednek kedvelőin.
133 Na lok hoiah ka khok tangkannawk hae toengsak ah; zaehaih mah na uk hmah nasoe.
Vezéreld útamat a te igéd szerint, és ne engedd, hogy valami hamisság uralkodjék rajtam!
134 Nang patuk ih loknawk to ka pazui thai hanah, pacaekthlaekhaih thung hoiah na loisak ah.
Oltalmazz meg az emberek erőszakosságától, hogy megőrizzem a te határozataidat!
135 Na tamna nuiah na mikhmai to pansak ah loe, nang thuitaekhaih loknawk to na patuk ah.
A te orczádat világosítsd meg a te szolgádon, és taníts meg a te rendeléseidre!
136 Kaminawk mah na kaalok to pazui o ai pongah, ka mik hoiah mikkhraetui vapuituinawk baktiah longh.
Víznek folyásai erednek az én szemeimből azok miatt, a kik nem tartják meg a te törvényedet.
137 Aw Angraeng, nang loe na toeng, na lokcaekhaihnawk doeh toeng.
Igaz vagy Uram, és a te ítéleted igazságos.
138 Na thuih ih loknawk loe toeng moe, oepthoh.
A te bizonyságaidat igazságban és hűségben jelentetted meg, és mindenek felett való egyenességben.
139 Ka misanawk mah na thuih ih loknawk pahnet o ving boeh pongah, poekhaih tha ang zok o sak sut boeh.
Buzgóságom megemészt engem, mert elfeledkeztek a te beszédedről az én ellenségeim.
140 Na lok loe ciim parai; to pongah na tamna mah palung.
Felettébb tiszta a te beszéded, és a te szolgád szereti azt.
141 Kai loe takpum thoengkae moe, hnap han koi kami ah ka oh; toe nang paek ih loknawk to ka pahnet ai.
Kicsiny vagyok én és megvetett, de a te határozataidról el nem feledkezem.
142 Na toenghaih loe dungzan khoek to oh, na lok loe loktang ah oh.
A te igazságod igazság örökké, és a te törvényed igaz.
143 Raihaih hoi patanghaih mah kai ang khuk khoep boeh; toe nang paek ih loknawk loe kang hoehaih ah oh.
Nyomorúság és keserűség ért engem, de a te parancsolataid gyönyörűségeim nékem.
144 Na thuih ih katoeng loknawk loe dungzan khoek to cak; ka hinghaih hanah, panoekthaihaih to na paek ah.
A te bizonyságaidnak igazsága örökkévaló; oktass, hogy éljek!
145 Palungthin boih hoiah ka hangh, Aw Angraeng, na tahngai pae ah! Nang thuitaekhaih loknawk to ka pazui han.
Teljes szívből kiáltok hozzád, hallgass meg, Uram! megtartom a te rendeléseidet.
146 Nang khaeah kang hang; na thuih ih loknawk pazui thai hanah, na pahlong ah.
Segítségül hívlak: tarts meg engem, és megőrzöm a te bizonyságaidat.
147 Akhawnbang khawnthaw ah nang khaeah kang hangh; na lok ah oephaih ka tawnh.
Hajnal előtt felkelek, kiáltok hozzád; a te beszédedben van reménységem.
148 Na lok ka poek hanah, qum taning ah kang lawt.
Szemeim megelőzik az éjjeli őrséget, hogy a te beszédedről gondolkodjam.
149 Nam lunghaih baktih toengah ka hanghaih lok hae na tahngai pae ah; Aw Angraeng, na lokcaekhaih baktih toengah, na pathawk ah.
Hallgasd meg az én szómat a te kegyelmességed szerint, Uram! Eleveníts meg a te jóvoltod szerint!
150 Kasae poekhaih pazui kaminawk loe kasae sak hanah kai khaeah anghnaih o aep; toe nihcae loe na kaalok hoiah angthla o.
Közelgetnek hozzám az én gonosz háborgatóim, a kik a te törvényedtől messze távoztak.
151 Aw Angraeng, nang loe na zoi, nang paek ih loknawk boih loe loktang lok ah oh.
Közel vagy te, Uram! és minden te parancsolatod igazság.
152 Na thuih ih loknawk loe dungzan khoek to na caksak boeh, tito canghnii hoi ni ka panoek boeh.
Régtől fogva tudom a te bizonyságaid felől, hogy azokat örökké állandókká tetted.
153 Na kaalok to ka pahnet ai pongah, patang ka khanghaih hae na poek pae ah loe, na pahlong ah.
Lásd meg az én nyomorúságomat és szabadíts meg engem; mert a te törvényedről nem felejtkezem el!
154 Kai hae angsak haih ah loe, na krang ah; na lok baktih toengah na hingsak ah.
Te perelj peremben és ments meg; a te beszéded szerint eleveníts meg engem!
155 Kasae kaminawk loe na thuitaekhaih loknawk to pakrong o ai pongah, pahlonghaih hoiah angthla o.
Távol van a gonoszoktól a szabadítás, mert nem törődnek a te rendeléseiddel.
156 Aw Angraeng, na palungnathaih loe len parai; na lokcaekhaihnawk baktih toengah kai hae na hingsak ah.
Nagy a te irgalmasságod, Uram! A te ítéletid szerint eleveníts meg engem.
157 Kai pacaekthlaek kami hoi ka misanawk loe pop o parai; toe kai loe na thuih ih loknawk hoiah kam khraeng ai.
Sokan vannak az én háborgatóim és üldözőim, de nem térek el a te bizonyságaidtól.
158 Nihcae loe na lok pazui o ai pongah, oep om ai kaminawk to ka khet naah ka panuet.
Láttam a hűteleneket és megundorodtam, hogy a te mondásodat meg nem tartják.
159 Nang patuk ih loknawk kawkruk maw ka palung, tito panoek ah; Aw Angraeng, nam lunghaih ah na hingsak ah.
Lásd meg Uram, hogy a te határozataidat szeretem; a te kegyelmességed szerint eleveníts meg engem!
160 Na lok loe tangsuek na hoi boeh ni loktang ah oh; katoeng lok na caekhaihnawk boih loe dungzan khoek to cak.
A te igédnek summája igazság, és a te igazságod ítélete mind örökkévaló.
161 Takung om ai ah angraegnawk mah kai ang pacaekthlaek o; toe ka palungthin mah loe na lok to zit.
A fejedelmek ok nélkül üldöztek engem; de a te igédtől félt az én szívem.
162 Pop parai hmuenmae hnu kami baktih toengah, kai loe na lok pongah ni anghoehaih ka tawnh.
Gyönyörködöm a te beszédedben, mint a ki nagy nyereséget talált.
163 Kai loe amsawnlok to ka hnukma moe, ka panuet, toe na kaalok loe ka palung.
A hamisságot gyűlölöm és útálom; a te törvényedet szeretem.
164 Na caek ih katoeng lok pongah, nito naah vai sarihto nang kang pakoeh.
Naponként hétszer dicsérlek téged, a te igazságodnak ítéleteiért.
165 Na kaalok palung kaminawk loe kalen parai monghaih to tawnh o; nihcae to tih mah doeh pakha mak ai.
A te törvényed kedvelőinek nagy békességök van, és nincs bántódásuk.
166 Aw Angraeng, na pahlonghaih to ka zing moe, nang paek ih loknawk to ka pazui boeh.
Várom a te szabadításodat, oh Uram! és a te parancsolataidat cselekszem.
167 Na thuih ih loknawk to palungthin boih, ka hinghaih boih mah pazui boeh.
Az én lelkem megtartja a te bizonyságaidat, és azokat igen szeretem.
168 Nang patuk ih loknawk hoi na thuih ih loknawk to ka pazui boeh; ka loklamnawk boih loe na hmaa ah oh.
Megtartom a te határozataidat és bizonyságaidat, mert minden útam nyilván van előtted.
169 Aw Angraeng, ka hanghaih lok hae na hmaa ah pha nasoe; na lok baktih toengah panoekhaih na paek ah.
Oh Uram! hadd szálljon az én könyörgésem a te színed elé; tégy bölcscsé engem a te igéd szerint.
170 Tahmen kang hnikhaih lok hae na hmaa ah pha nasoe; na thuih ih lok baktih toengah na loisak ah.
Jusson elődbe az én imádságom; a te beszéded szerint szabadíts meg engem!
171 Nang thuitaekhaih loknawk to nang patuk naah, ka pahni mah pakoehhaih lok to thui tih.
Ajkaim dicséretet zengjenek, mert megtanítasz a te rendeléseidre.
172 Nang paek ih loknawk boih loe toeng pongah, ka palai mah na lok to laa ah sah tih.
Nyelvem a te beszédedről énekel, mert minden parancsolatod igaz.
173 Nang patuk ih loknawk to ka qoih boeh pongah, na ban mah kai na bomh nasoe.
Legyen segítségemre a te kezed, mert a te határozataidat választottam!
174 Aw Angraeng, na pahlonghaih hnuk han ka koeh phi boeh; na kaalok loe kang hoehaih ah oh.
Uram! vágyódom a te szabadításod után, és a te törvényed nékem gyönyörűségem.
175 Nang kang pakoeh thai hanah, ka pakhra hae na pathawk ah; na lokcaekhaihnawk mah na bomh nasoe.
Éljen az én lelkem, hogy dicsérjen téged, és a te ítéleteid segítsenek rajtam!
176 Kai loe tuu kanghmaa baktiah loklam kang hmang sut boeh; na tamna to pakrong ah; nang paek ih loknawk to ka pahnet ai.
Tévelygek, mint valami elveszett juh: keresd meg a te szolgádat; mert a te parancsolataidat nem felejtettem el!