< Saam 119 >

1 Coek koi om ai loklam ah caeh ah, Angraeng ih kaalok to pazui kaminawk loe tahamhoih.
Happy are they who are upright in their way, Who walk in the law of the LORD!
2 A thuih ih loknawk to pakuem moe, palungthin boih hoiah anih pakrong kami loe tahamhoih.
Happy are they who observe his ordinances, And seek him with their whole heart;
3 Nihcae loe zaehaih sah o ai; anih ih loklam ah caeh o.
Who also do no iniquity, But walk in his ways!
4 Na loklam to loktangta hoi pazui hanah kaicae khaeah nang thuih.
Thou hast commanded us to keep thy precepts diligently.
5 Aw, na paek ih loknawk to pazui thai hanah, lam nang patuek!
O that my ways were directed to keep thy statutes!
6 Na paek ih loknawk boih to ka pakuem nahaeloe, azathaih ka tongh mak ai.
Then shall I not be put to shame, When I have respect to all thy commandments.
7 Katoeng na lokcaekhaih kam tuk naah, poektoenghaih hoiah nang to kang pakoeh han.
I will praise thee in uprightness of heart, When I shall have learned thy righteous laws.
8 Nang paek ih loknawk to ka pazui han; aw kai hae na pahnawt hmah roe ah.
I will keep thy statutes; Do not utterly forsake me!
9 Kawbangmaw qoengthuem kami mah a caehhaih loklam to ciimsak thai tih? Na lok baktih toengah khosakhaih rang hoiah ni ciimsak tih.
How shall a young man keep his way pure? By taking heed to it according to thy word.
10 Palungthin boih hoiah nang to kang pakrong; Aw, nang paek ih loknawk hoi nam khraengsak hmah.
With my whole heart have I sought thee; O let me not wander from thy commandments!
11 Na nuiah zaehaih ka sak han ai ah, na lok to palung thungah ka suek boeh.
Thy word have I hid in my heart, That I might not sin against thee.
12 Aw Angraeng, taham na hoih! Nang paek ih loknawk to na patuk ah.
Blessed be thou, O LORD! O teach me thy statutes!
13 Na pakha thung hoi tacawt na loknawk boih to pakha hoiah ka taphong boeh.
With my lips do I declare All the precepts of thy mouth.
14 Hmuenmae congca hoi angraeng parai kami baktiah, na thuih ih loknawk pongah anghoehaih ka tawnh.
In the way of thine ordinances I rejoice As much as in all riches.
15 Na loknawk to ka poek moe, na loklamnawk doeh ka khet han.
I meditate on thy precepts, And have respect unto thy ways.
16 Nang paek ih loknawk pongah kang hoe, na lok to ka pahnet mak ai.
I delight myself in thy statutes; I do not forget thy word.
17 Ka hing moe, na lok pazui thai hanah, na tamna khaeah kahoih hmuen to sah ah.
Deal kindly with thy servant, that I may live, And have regard to thy word!
18 Na kaalok thungah dawnrai hmuennawk ka hnuk thai hanah, ka mik hae na paong pae ah.
Open thou mine eyes, That I may behold wondrous things out of thy law!
19 Long ah angvin ah ka oh; nang paek ih loknawk to kai khae hoi hawk ving hmah.
I am a stranger in the earth; O hide not thy precepts from me!
20 Na lokcaekhaih ka poek loiah ka hinghaih amro boeh.
My soul breaketh within me, On account of longing for thy judgments at all times.
21 Na lokpaekhaihnawk hoiah amkhraeng ving, amoek kami hoi tangoeng ih kaminawk to nang mah na thuitaek.
Thou rebukest the proud, the accursed, Who wander from thy commandments.
22 Nang thuih ih loknawk ka pazui pongah, kasaethuihaih hoi hnaphnaehaih to kai khae hoi na takhoe pae ving ah.
Remove from me reproach and contempt, For I have kept thine ordinances!
23 Angraengnawk mah kai kasae ang thuih o; toe na tamna loe nang paek ih loknawk ni ka poek.
Princes sit and speak against me, But thy servant meditateth on thy statutes.
24 Na thuih ih loknawk loe kang hoehaih hoi kai han poekhaih paekkung ah oh.
Thine ordinances are my delight; Yea, they are my counsellors.
25 Ka hinghaih loe maiphu thungah anghnut sut, na lok baktih toengah na hingsak ah.
My soul cleaveth to the dust; O revive me, according to thy word!
26 Ka caehhaih loklam kawng ka thuih naah, nang pathim; nang paek ih loknawk to kai han na patuk ah.
I have declared my ways, and thou hast heard me; Teach me thy statutes!
27 Nang thuitaekhaih loklamnawk to na panoeksak ah; to tiah nahaeloe dawnrai hmuennawk to ka poek tih.
Make me to understand the way of thy precepts! So will I meditate upon thy wonders.
28 Palungset pongah ka hinghaih angpho sut boeh; na lok hoiah tha na caksak ah.
My soul weepeth for trouble; O lift me up according to thy promise!
29 Alinghaih loklam thung hoi ka loih thai hanah, tahmenhaih hoi na kaalok to na paek ah.
Remove from me the way of falsehood, And graciously grant me thy law!
30 Kai loe loktang lam to ka qoih moe, na lokcaekhaih ka hmaa ah ka suek boeh.
I have chosen the way of truth, And set thy statutes before me.
31 Na thuih ih loknawk to kacakah ka patawnh boeh; Aw Angraeng, azathaih na tongsak hmah.
I cleave to thine ordinances; O LORD! let me not be put to shame!
32 Ka palungthin nam ongsak boeh pongah, na thuih ih loklam pongah ka cawnh han.
I will run in the way of thy commandments, When thou shalt enlarge my heart.
33 Aw Angraeng, na thuih ih loknawk pazuihaih loklam to na patuk ah; to loklam to boeng khoek to ka pazui han.
Teach me, O LORD! the way of thy statutes, That I may keep it to the end!
34 Na kaalok to ka pazui hanah, panoek thaihaih to na paek ah; ue, kaalok to palungthin boih hoiah ka pazui han.
Give me understanding, that I may keep thy law; That I may observe it with my whole heart!
35 Nang paek ih loknawk hoiah loklam na patuek ah; to loklam ah ni anghoehaih ka tawnh.
Cause me to tread in the path of thy commandments, For in it I have my delight.
36 Ka palung hae khithaih bangah na ai ah, na thuih ih loknawk bangah paqoi ah.
Incline my heart to thine ordinances, And not to the love of gain!
37 Atho kaom ai hmuennawk khet han ai ah ka mik hae paqoi ving ah; na loklam ah na hingsak ah.
Turn away mine eyes from beholding vanity, And quicken me in thy law!
38 Nang zithaih tawn, na tamna khaeah na lok to caksak ah.
Fulfill to thy servant thy promise, Which thou hast made to him who feareth thee!
39 Na lokcaekhaih loe hoih baktih toengah, ka zit koek ih kasaethuihaih to na la pae ving ah.
Turn away the reproach which I fear; For thy judgments are good.
40 Khenah, nang paek ih loknawk to ka poek khing; na toenghaih bangah na hingsak ah.
Behold, I have longed for thy precepts; O quicken thou me in thy righteousness!
41 Aw Angraeng, na tahmenhaih rang hoiah na lok baktih toengah, na pahlonghaih kai khaeah angzo nasoe.
Let thy mercies come to me, O LORD! And thy help according to thy promise!
42 Na lok ah oephaih ka tawnh pongah, kai kasae thui kami to lok ka pathim han.
So shall I be able to answer him that reproacheth me; For I trust in thy promise.
43 Ka pakha thung hoiah loktang lok to na la pae ving hmah; na lokcaekhaih ah ni oephaih to ka suek.
O take not the word of truth utterly out of my mouth! For I trust in thy judgments.
44 Na kaalok to dungzan hoi dungzan khoek to ka pazui han.
So shall I keep thy law continually, For ever and ever.
45 Nang patuk ih loknawk to ka pakrong pongah, pakaahaih om ai ah ka caeh han.
I shall walk in a wide path; For I seek thy precepts.
46 Nang paek ih loknawk to siangpahrangnawk hmaa ah ka thuih han, azathaih ka tongh mak ai.
I will speak of thine ordinances before kings, And will not be ashamed.
47 Kai loe ka palung ih, na lokpaekhaih ah kang hoe tih boeh.
I will delight myself in thy commandments, which I love;
48 Ka palung ih na lokpaekhaih bangah ban ka payangh tahang moe, nang patuk ih loknawk to ka poek han.
I will lift up my hands to thy precepts, which I love; I will meditate on thy statutes.
49 Na tamna khaeah paek ih lok to panoek poe ah, to lok hoiah ni oephaih to nang paek.
Remember thy promise to thy servant, Because thou hast caused me to hope!
50 Patangkhang naah hae lok mah monghaih ang paek; na lok mah ni kai ang hingsak.
This is my comfort in my affliction; For thy promise reviveth me.
51 Amoek kaminawk mah kai ang pahnui o thuih; toe kai loe na kaalok hoiah kam khraeng ving ai.
The proud have had me greatly in derision; Yet have I not swerved from thy law.
52 Aw Angraeng, canghnii ih lokcaekhaihnawk to ka pakuem poe pongah, monghaih to ang paek.
I remember thy judgments of old, O LORD! And I comfort myself.
53 Kasae kaminawk hoi na kaalok pahnawt kaminawk pongah, palungphuihaih mah kai ang pazawk.
Indignation burneth within me, On account of the wicked who forsake thy law.
54 Nang patuk ih lok loe kholong ka caehhaih ahmuen kruekah kai ih laa ah oh.
Thy statutes have been my song In the house of my pilgrimage.
55 Aw Angraeng, khoving ah, na hmin to ka poek moe, na kaaloknawk to ka pazui.
In the night, O LORD! I think of thy name, And keep thy law!
56 Nang paek ih loknawk ka pazuihaih loe ka sakzong ih hmuen ah oh boeh.
This have I as my own, That I keep thy precepts.
57 Aw Angraeng, nang loe kai taham ah na oh; na loknawk to ka pazui han, tiah ka thuih boeh.
Thou art my portion, O LORD! I have resolved that I will keep thy precepts.
58 Palungthin boih hoiah nang to kang pakrong boeh; na thuih ih lok baktih toengah na tahmen ah.
I have sought thy favor with my whole heart; Be gracious unto me according to thy promise!
59 Ka caehhaih loklamnawk ka poek naah, nang paek ih loknawk bangah khok ka takan boeh.
I think on my ways, And turn my feet to thy statutes;
60 Nang paek ih loknawk loe akra ai, karangah ka pazui roep.
I make haste, and delay not, To keep thy commandments.
61 Kasae kaminawk mah kai ang tuk o; toe na kaalok to ka pahnet ai.
The snares of the wicked surround me; Yet do I not forget thy law.
62 Katoengah lok na caek pongah, aqum ah kang thawk moe, nang khaeah kawnhaih lok ka thuih han.
At midnight I rise to give thanks to thee On account of thy righteous judgments.
63 Kai loe nang zithaih tawn kaminawk hoi nang paek ih loknawk pazui kaminawk boih ih, ampui ah ka oh.
I am the companion of all who fear thee, And who obey thy precepts.
64 Aw Angraeng, long loe na tahmenhaih hoiah koi; na thuitaekhaih loknawk to na patuk ah.
The earth, O LORD! is full of thy goodness; O teach me thy statutes!
65 Aw Angraeng, na lok baktih toengah, na tamna khaeah kahoih hmuen to na sah pae ah.
Thou dost bless thy servant, O LORD! According to thy promise!
66 Nang paek ih loknawk to ka tang pongah, palunghahaih hoi kahoih lokcaekhaih to na paek ah.
Teach me sound judgment and knowledge! For I have faith in thy commandments.
67 Loklam kam khraeng ving pongah, nang thuitaek vai boeh; toe vaihi loe na lok to ka tahngai boeh.
Before I was afflicted, I went astray; But now I keep thy word.
68 Nang loe na hoih, na sak ih hmuen doeh hoih; nang paek ih thuitaekhaih loknawk to na patuk ah.
Thou art good and doest good; O teach me thy statutes!
69 Amoek kaminawk mah amsawnlok hoiah kai ahmin ang set o sak; toe nang paek ih loknawk to palungthin boih hoiah ka pazui han.
The proud forge lies against me, But I keep thy precepts with my whole heart.
70 Nihcae ih palung loe moithawk baktiah amkhawk; toe kai loe na kaalok ah anghoehaih ka tawnh.
Their heart is senseless like fat; But I delight in thy law.
71 Nang paek ih thuitaekhaih loknawk to kam tuk thai hanah, patangkhanghaih loe kai hanah hoih.
It is good for me that I have been afflicted, That I might learn thy statutes.
72 Na pakha pong ih kaalok loe kai hanah, sui hoi sumkanglung sangto pongah doeh hoih kue.
The law of thy mouth is better to me Than thousands of gold and silver.
73 Na ban hoiah nang sak moe, krang ah nang coengsak; nang paek ih loknawk kam tuk thai hanah, panoekthaihaih to na paek ah.
Thy hands have made and fashioned me; Give me understanding, that I may learn thy commandments!
74 Na lok ah oephaih ka suek pongah, nang zithaih tawn kaminawk mah ang hnuk o naah anghoe o tih.
They who fear thee shall see me and rejoice, Because I trust in thy word.
75 Aw Angraeng, nang loe toenghaih hoiah lok na caek, na oepthohhaih hoiah ni kai patang nang khangsak, tito ka panoek.
I know, O LORD! that thy judgments are right, And that in faithfulness thou hast afflicted me.
76 Na tamna khaeah na suek ih lok baktih toengah, na palungnathaih mah monghaih na paek nasoe, tiah lawk ka thuih.
O let thy loving-kindness be my comfort, According to thy promise to thy servant!
77 Ka hing thai hanah, na palungnathaih kai khaeah om nasoe; na kaalok loe kang hoehaih ah oh.
Let thy tender mercies come to me, that I may live! For thy law is my delight.
78 Amoek kaminawk loe takung tidoeh om ai ah ka nuiah sethaih sak o pongah, azat o nasoe; toe kai loe nang patuk ih loknawk to ka pakuem han.
May the proud be put to shame, who wrong me without cause! But I will meditate on thy precepts.
79 Nang zithaih tawn kami hoi na thuih ih loknawk panoek kaminawk loe, nang khaeah amlaem o let nasoe.
Let those who fear thee turn unto me, And they that know thine ordinances!
80 Azat ka tong han ai ah, nang thuitaekhaih loknawk pongah ka palung hae coek koi om ai ah om nasoe.
May my heart be perfect in thy statutes, That I may not be put to shame!
81 Na pahlonghaih to ka koeh loiah, ka pakhra thazok sut boeh; toe kai loe na lok ah ni oephaih to ka suek.
My soul fainteth for thy salvation; In thy promise do I trust.
82 Ka miknawk mah na lok to danh, toe hnu ai; natuek naah maw kai nang mongsak tih? tiah ka thuih.
Mine eyes fail with looking for thy promise; When. say I, wilt thou comfort me?
83 Kai loe kazaek moihin pailang baktiah ni ka oh sut boeh, toe nang thuitaekhaih loknawk to ka pahnet ai.
Yea, I am become like a bottle in the smoke; Yet do I not forget thy statutes.
84 Na tamna ih ni loe nasetto maw akra vop tih? Kai pacaekthlaek kaminawk to natuek naah maw lok na caek han?
How many are the days of thy servant? When wilt thou execute judgment upon my persecutors?
85 Na kaalok baktih na ai ah, amoek kaminawk mah kai hanah tangqom ang takaeh pae o.
The proud have digged pits for me; They who do not regard thy law.
86 Nang paek ih loknawk boih loe oepthoh; tidoeh na ai ah nihcae mah kai ang pacaekthlaek o; na bom ah.
All thy commandments are faithful; They persecute me without cause; help thou me!
87 Long nuiah nihcae mah kai ang tamit o tom boeh, toe na paek ih loknawk to ka pahnawt sut ai.
They had almost consumed me from the earth; But I forsook not thy precepts.
88 Nam lunghaih hoiah ka hinghaih hae pathawk ah, to tiah ni pakha hoi na thuih ih loknawk to ka pakuem thai tih.
Quicken me according to thy loving-kindness, That I may keep the law of thy mouth!
89 Aw Angraeng, na lok loe van ah, dungzan khoek to cak.
Thy word, O LORD! abideth for ever, Being established like the heavens;
90 Na oepthohhaih loe angzo han koi caanawk dung khoek to cak; long loe na caksak ih baktih toengah, oh poe.
Thy faithfulness endureth to all generations. Thou hast established the earth, and it abideth.
91 Na sakzong ih atawk loe vaihni khoek to cak, to sak ih hmuennawk loe na tamna ah ni oh o boih.
They continue to this day according to their ordinances; For they are all subject to thee.
92 Na kaalok to kang hoehaih ah om ai nahaeloe, patangkhanghaih hoiah kang hmaa tih boeh.
Had not thy law been my delight, I should have perished in my affliction.
93 Nang patuk ih loknawk to natuek naah doeh ka pahnet mak ai; to loknawk hoiah ni nang hingsak.
I will never forget thy precepts; For by them thou revivest me.
94 Na pahlong ah, nang ih hmuen ah ni ka oh; kai loe nang patuk ih loknawk to ni ka pakrong.
I am thine, help me! For I seek thy precepts.
95 Kasae kaminawk loe kai hum hanah zing o; toe kai loe na thuih ih loknawk ni ka poek han.
The wicked lie in wait to destroy me; But I will have regard to thine ordinances.
96 Kacung bit baktiah kamtueng hmuennawk boih loe boenghaih oh, tiah ka hnuk; toe nang paek ih loknawk loe paroeai kawk.
I have seen an end of all perfection; But thy law is exceeding broad.
97 Aw na lok hae kawkruk maw ka palung! Athun qui ka poek.
O how I love thy law! It is my daily (meditation)
98 Ka misanawk pongah nang paek ih loknawk mah palung ang hasak kue; to loknawk loe ka taengah oh o poe.
Thou hast made me wiser than my enemies by thy precepts; For they are ever before me.
99 Na thuih ih loknawk to ka poek pongah, kai patuk kaminawk boih pongah panoekhaih ka tawnh kue.
I have more understanding than all my teachers; For thine ordinances are my (meditation)
100 Nang patuk ih loknawk to ka pazui pongah, canghnii ih kaminawk pongah doeh panoekhaih ka tawnh kue.
I have more wisdom than the ancients, Because I keep thy precepts.
101 Na lok tahngaih thai hanah, kasae loklamnawk thungah khok ka takan ai.
I have restrained my feet from every evil way, That I might keep thy word.
102 Nang patuk boeh pongah, na lokcaekhaih thung hoiah kam khraeng ai.
I depart not from thy statutes, For thou teachest me!
103 Ka pataeng naah na loknawk loe kawkruk maw luep! ue, ka pakha ah loe khoitui pongah doeh luep kue!
How sweet are thy words to my taste; Yea, sweeter than honey to my mouth!
104 Nang patuk ih loknawk rang hoiah palunghahaih to ka hnuk; to pongah katoeng ai loklamnawk boih to ka hnukma.
From thy precepts I learn wisdom; Therefore do I hate every false way.
105 Na lok loe ka khok hanah hmaithaw ah oh moe, ka caehhaih loklam hanah aanghaih ah oh.
Thy word is a lamp to my feet, And a light to my path.
106 Katoeng na lokcaekhaih pazui han, tiah lokkamhaih to ka caksak han.
I have sworn, and I will perform it, That I will keep thy righteous statutes.
107 Paroeai patang ka khang; Aw Angraeng, na lok baktih toengah, na pathawk ah.
I am exceedingly afflicted; Revive me, O LORD! according to thy word!
108 Aw Angraeng, ka pakha mah koehhaih baktiah paek ih hmuen to nang talawk pae hanah, kang hnik; na lokcaekhaihnawk to na patuk ah.
Accept, O LORD! the free-will offering of my mouth, And teach me thy statutes!
109 Ka hinghaih loe ka ban ah ni oh poe; toe na kaalok to ka pahnet ai.
My life is continually in my hand; Yet do I not forget thy law.
110 Kasae kaminawk mah kai hanah thaang ang patung pae o; toe kai loe nang paek ih loknawk hoi kam khraeng ving ai.
The wicked lay snares for me, Yet do I not go astray from thy precepts.
111 Na thuih ih loknawk loe kai hanah dungzan qawk ah oh moe, ka palung anghoehaih ah oh.
I have made thine ordinances my possession for ever; For they are the joy of my heart.
112 Nang thuitaekhaih loknawk boeng khoek to pazui poe hanah, ka palungthin hae ka paongh.
I have inclined my heart to perform thy statutes, Always, —even to the end.
113 Poek angphae kaminawk to ka hnukma; toe na kaalok loe ka palung.
I hate impious men, And thy law I do love.
114 Nang loe ka buephaih hoi kai pakaahaih ah na oh; na lok ah oephaih ka tawnh.
Thou art my hiding-place and my shield; In thy word I put my trust!
115 Nangcae kahoih ai hmuen sah kaminawk, kai khae hoi tacawt oh; ka Sithaw mah paek ih loknawk to ka pazui han.
Depart from me, ye evil-doers! For I will keep the commandments of my God.
116 Ka hing thai hanah, na lok baktih toengah na patawn ah; oephaih ka tawnh pongah na zatsak hmah.
Uphold me according to thy promise, that I may live; And let me not be ashamed of my hope!
117 Ka loih hanah, na patawn ah; nang thuitaekhaih loknawk to ka pazui poe han.
Do thou hold me up, and I shall be safe, And I will have respect to thy statutes continually!
118 Na thuitaekhaih loknawk hoi amkhraeng kaminawk boih to na pahnawt; nihcae loe aling hanah lok amlai o.
Thou castest off all who depart from thy laws; For their deceit is vain.
119 Kami zae, long kaminawk boih to sum aek baktiah na takhoe baat pongah, na thuih ih loknawk to ka palung.
Thou throwest away all the wicked of the earth, like dross; Therefore I love thine ordinances.
120 Nang kang zit loiah ka tasoeh; na lokcaekhaihnawk to ka zit.
My flesh trembleth through fear of thee, And I am afraid of thy judgments.
121 Kai loe kamsoem lokcaekhaih hoi toenghaih to ka sak boeh; kai hnaphnae kaminawk khaeah na caeh taak hmah.
I have done justice and equity; O leave me not to mine oppressors.
122 Na tamna kai ka hoih thai hanah na caksak ah; amoek kaminawk mah na pacaekthalek o hmah nasoe.
Be surety for thy servant for good; Let not the proud oppress me!
123 Na pahlonghaih hoi na toenghaih loknawk to, mik hoiah ka khet.
Mine eyes fail with looking for thy help, And for thy righteous promise.
124 Na palungnathaih baktih toengah, na tamna khaeah sah rae ah loe, nang thuitaekhaih loknawk to na patuk ah.
Deal with thy servant according to thy mercy, And teach me thy statutes!
125 Kai loe na tamna ah ni ka oh; na thuih ih loknawk ka panoek thai hanah, thaikophaih to na paek ah.
I am thy servant; give me understanding, That I may know thine ordinances!
126 Aw Angraeng, vaihi loe na toksakhaih atue ah ni oh boeh; nihcae loe na kaalok to phraek o boeh.
It is time for thee, O LORD! to act; For men have made void thy law.
127 Sui pongah doeh, ue, atui kaciim sui pongah doeh, nang paek ih loknawk to ka palung kue.
Therefore I love thy commandments above gold; Yea, above fine gold.
128 To pongah nang paek ih loknawk boih loe toeng tiah ka poek; katoeng ai loklamnawk boih loe ka hnukma.
Therefore I esteem all thy precepts concerning all things to be right; I hate every false way.
129 Na thuih ih loknawk loe dawnrai han oh; to pongah ka pakhra mah pazui.
Wonderful are thine ordinances; Therefore do I observe them.
130 Amtuengsak ih na loknawk mah aanghaih to ang paek moe, panoek ai kaminawk hanah panoekthaihaih to a paek.
The communication of thy precepts giveth light; It giveth understanding to the simple.
131 Na paek ih loknawk to ka poek loiah, angpho hoiah pakha ka aang sut boeh.
I open my mouth and pant: For I long for thy commandments.
132 Na hmin palung kaminawk khaeah na sak ih baktih toengah, palungnathaih hoiah na khen ah.
Look thou upon me, and be gracious to me, As is just to those who love thy name!
133 Na lok hoiah ka khok tangkannawk hae toengsak ah; zaehaih mah na uk hmah nasoe.
Establish my footsteps in thy word, And let no iniquity have dominion over me!
134 Nang patuk ih loknawk to ka pazui thai hanah, pacaekthlaekhaih thung hoiah na loisak ah.
Redeem me from the oppression of men, So will I keep thy precepts!
135 Na tamna nuiah na mikhmai to pansak ah loe, nang thuitaekhaih loknawk to na patuk ah.
Let thy face shine on thy servant, And teach me thy statutes!
136 Kaminawk mah na kaalok to pazui o ai pongah, ka mik hoiah mikkhraetui vapuituinawk baktiah longh.
Rivers of water run down mine eyes, Because men keep not thy law.
137 Aw Angraeng, nang loe na toeng, na lokcaekhaihnawk doeh toeng.
Righteous art thou, O LORD! And just are thy judgments!
138 Na thuih ih loknawk loe toeng moe, oepthoh.
Just are the ordinances which thou hast ordained, And altogether righteous.
139 Ka misanawk mah na thuih ih loknawk pahnet o ving boeh pongah, poekhaih tha ang zok o sak sut boeh.
My zeal consumeth me, Because my enemies forget thy word.
140 Na lok loe ciim parai; to pongah na tamna mah palung.
Thy word is very pure, Therefore thy servant loveth it.
141 Kai loe takpum thoengkae moe, hnap han koi kami ah ka oh; toe nang paek ih loknawk to ka pahnet ai.
Of mean condition am I, and despised; Yet do I not forget thy precepts.
142 Na toenghaih loe dungzan khoek to oh, na lok loe loktang ah oh.
Thy righteousness is everlasting righteousness, And thy law is truth.
143 Raihaih hoi patanghaih mah kai ang khuk khoep boeh; toe nang paek ih loknawk loe kang hoehaih ah oh.
Trouble and anguish have taken hold of me, But thy laws are my delight.
144 Na thuih ih katoeng loknawk loe dungzan khoek to cak; ka hinghaih hanah, panoekthaihaih to na paek ah.
The justice of thine ordinances is everlasting; Give me understanding, and I shall live!
145 Palungthin boih hoiah ka hangh, Aw Angraeng, na tahngai pae ah! Nang thuitaekhaih loknawk to ka pazui han.
I cry to thee with my whole heart; Hear me, O LORD! that I may keep thy statutes.
146 Nang khaeah kang hang; na thuih ih loknawk pazui thai hanah, na pahlong ah.
I cry unto thee; save me, And I will observe thine ordinances.
147 Akhawnbang khawnthaw ah nang khaeah kang hangh; na lok ah oephaih ka tawnh.
I come before the dawn with my prayer; I trust in thy promise!
148 Na lok ka poek hanah, qum taning ah kang lawt.
My eyes anticipate the night-watches, That I may meditate upon thy promise.
149 Nam lunghaih baktih toengah ka hanghaih lok hae na tahngai pae ah; Aw Angraeng, na lokcaekhaih baktih toengah, na pathawk ah.
Hear my voice according to thy loving-kindness; O LORD! revive me according to thy mercy!
150 Kasae poekhaih pazui kaminawk loe kasae sak hanah kai khaeah anghnaih o aep; toe nihcae loe na kaalok hoiah angthla o.
Near are they whose aim is mischief; They are far from thy law;
151 Aw Angraeng, nang loe na zoi, nang paek ih loknawk boih loe loktang lok ah oh.
Yet thou art near, O LORD! And all thy commandments are truth!
152 Na thuih ih loknawk loe dungzan khoek to na caksak boeh, tito canghnii hoi ni ka panoek boeh.
Long have I known concerning thine ordinances, That thou hast founded them for ever.
153 Na kaalok to ka pahnet ai pongah, patang ka khanghaih hae na poek pae ah loe, na pahlong ah.
Look upon my affliction, and deliver me! For I do not forget thy law.
154 Kai hae angsak haih ah loe, na krang ah; na lok baktih toengah na hingsak ah.
Maintain my cause, and redeem me; Revive me according to thy promise!
155 Kasae kaminawk loe na thuitaekhaih loknawk to pakrong o ai pongah, pahlonghaih hoiah angthla o.
Salvation is far from the wicked, Because they seek not thy statutes.
156 Aw Angraeng, na palungnathaih loe len parai; na lokcaekhaihnawk baktih toengah kai hae na hingsak ah.
Great is thy compassion, O LORD! Revive thou me according to thine equity!
157 Kai pacaekthlaek kami hoi ka misanawk loe pop o parai; toe kai loe na thuih ih loknawk hoiah kam khraeng ai.
Many are my persecutors and my enemies, Yet do I not depart from thine ordinances.
158 Nihcae loe na lok pazui o ai pongah, oep om ai kaminawk to ka khet naah ka panuet.
I behold the transgressors, and am grieved Because they regard not thy word.
159 Nang patuk ih loknawk kawkruk maw ka palung, tito panoek ah; Aw Angraeng, nam lunghaih ah na hingsak ah.
Behold, how I love thy precepts! O LORD! revive me according to thy loving-kindness!
160 Na lok loe tangsuek na hoi boeh ni loktang ah oh; katoeng lok na caekhaihnawk boih loe dungzan khoek to cak.
The whole of thy word is truth, And all thy righteous judgments endure for ever.
161 Takung om ai ah angraegnawk mah kai ang pacaekthlaek o; toe ka palungthin mah loe na lok to zit.
Princes have persecuted me without cause; But my heart standeth in awe of thy word.
162 Pop parai hmuenmae hnu kami baktih toengah, kai loe na lok pongah ni anghoehaih ka tawnh.
I rejoice in thy word, As one that hath found great spoil.
163 Kai loe amsawnlok to ka hnukma moe, ka panuet, toe na kaalok loe ka palung.
I hate and abhor lying, And thy law do I love.
164 Na caek ih katoeng lok pongah, nito naah vai sarihto nang kang pakoeh.
Seven times a day do I praise thee On account of thy righteous judgments.
165 Na kaalok palung kaminawk loe kalen parai monghaih to tawnh o; nihcae to tih mah doeh pakha mak ai.
Great peace have they who love thy law, And no evil shall befall them.
166 Aw Angraeng, na pahlonghaih to ka zing moe, nang paek ih loknawk to ka pazui boeh.
O LORD! I wait for thy salvation, And keep thy commandments!
167 Na thuih ih loknawk to palungthin boih, ka hinghaih boih mah pazui boeh.
My soul observeth thine ordinances, And loveth them exceedingly.
168 Nang patuk ih loknawk hoi na thuih ih loknawk to ka pazui boeh; ka loklamnawk boih loe na hmaa ah oh.
I keep thy precepts and thine ordinances; For all my ways are before thee.
169 Aw Angraeng, ka hanghaih lok hae na hmaa ah pha nasoe; na lok baktih toengah panoekhaih na paek ah.
Let my prayer come near before thee, O LORD! According to thy promise, give me understanding!
170 Tahmen kang hnikhaih lok hae na hmaa ah pha nasoe; na thuih ih lok baktih toengah na loisak ah.
Let my supplication come before thee; O deliver me according to thy promise!
171 Nang thuitaekhaih loknawk to nang patuk naah, ka pahni mah pakoehhaih lok to thui tih.
My lips shall pour forth praise; For thou teachest me thy statutes.
172 Nang paek ih loknawk boih loe toeng pongah, ka palai mah na lok to laa ah sah tih.
My tongue shall sing of thy word; For all thy commandments are right.
173 Nang patuk ih loknawk to ka qoih boeh pongah, na ban mah kai na bomh nasoe.
Let thy hand be my help; For I have chosen thy precepts!
174 Aw Angraeng, na pahlonghaih hnuk han ka koeh phi boeh; na kaalok loe kang hoehaih ah oh.
I long for thy salvation, O LORD! And thy law is my delight!
175 Nang kang pakoeh thai hanah, ka pakhra hae na pathawk ah; na lokcaekhaihnawk mah na bomh nasoe.
Let me live, and I will praise thee; Let thy judgments help me!
176 Kai loe tuu kanghmaa baktiah loklam kang hmang sut boeh; na tamna to pakrong ah; nang paek ih loknawk to ka pahnet ai.
I wander like a lost sheep; seek thy servant, For I do not forget thy commandments!

< Saam 119 >