< Saam 119 >
1 Coek koi om ai loklam ah caeh ah, Angraeng ih kaalok to pazui kaminawk loe tahamhoih.
ALEPH. Blessed are those that are vpright in their way, and walke in the Lawe of the Lord.
2 A thuih ih loknawk to pakuem moe, palungthin boih hoiah anih pakrong kami loe tahamhoih.
Blessed are they that keepe his testimonies, and seeke him with their whole heart.
3 Nihcae loe zaehaih sah o ai; anih ih loklam ah caeh o.
Surely they woorke none iniquitie, but walke in his waies.
4 Na loklam to loktangta hoi pazui hanah kaicae khaeah nang thuih.
Thou hast commanded to keepe thy precepts diligently.
5 Aw, na paek ih loknawk to pazui thai hanah, lam nang patuek!
Oh that my waies were directed to keepe thy statutes!
6 Na paek ih loknawk boih to ka pakuem nahaeloe, azathaih ka tongh mak ai.
Then should I not be confounded, when I haue respect vnto all thy commandements.
7 Katoeng na lokcaekhaih kam tuk naah, poektoenghaih hoiah nang to kang pakoeh han.
I will praise thee with an vpright heart, when I shall learne the iudgements of thy righteousnesse.
8 Nang paek ih loknawk to ka pazui han; aw kai hae na pahnawt hmah roe ah.
I will keepe thy statutes: forsake mee not ouerlong.
9 Kawbangmaw qoengthuem kami mah a caehhaih loklam to ciimsak thai tih? Na lok baktih toengah khosakhaih rang hoiah ni ciimsak tih.
BETH. Wherewith shall a yong man redresse his waie? in taking heede thereto according to thy woorde.
10 Palungthin boih hoiah nang to kang pakrong; Aw, nang paek ih loknawk hoi nam khraengsak hmah.
With my whole heart haue I sought thee: let me not wander from thy commandements.
11 Na nuiah zaehaih ka sak han ai ah, na lok to palung thungah ka suek boeh.
I haue hid thy promise in mine heart, that I might not sinne against thee.
12 Aw Angraeng, taham na hoih! Nang paek ih loknawk to na patuk ah.
Blessed art thou, O Lord: teache mee thy statutes.
13 Na pakha thung hoi tacawt na loknawk boih to pakha hoiah ka taphong boeh.
With my lippes haue I declared all the iudgements of thy mouth.
14 Hmuenmae congca hoi angraeng parai kami baktiah, na thuih ih loknawk pongah anghoehaih ka tawnh.
I haue had as great delight in the way of thy testimonies, as in all riches.
15 Na loknawk to ka poek moe, na loklamnawk doeh ka khet han.
I will meditate in thy precepts, and consider thy waies.
16 Nang paek ih loknawk pongah kang hoe, na lok to ka pahnet mak ai.
I will delite in thy statutes, and I will not forget thy worde.
17 Ka hing moe, na lok pazui thai hanah, na tamna khaeah kahoih hmuen to sah ah.
GIMEL. Be beneficiall vnto thy seruant, that I may liue and keepe thy woorde.
18 Na kaalok thungah dawnrai hmuennawk ka hnuk thai hanah, ka mik hae na paong pae ah.
Open mine eies, that I may see the wonders of thy Lawe.
19 Long ah angvin ah ka oh; nang paek ih loknawk to kai khae hoi hawk ving hmah.
I am a stranger vpon earth: hide not thy commandements from me.
20 Na lokcaekhaih ka poek loiah ka hinghaih amro boeh.
Mine heart breaketh for the desire to thy iudgements alway.
21 Na lokpaekhaihnawk hoiah amkhraeng ving, amoek kami hoi tangoeng ih kaminawk to nang mah na thuitaek.
Thou hast destroied the proud: cursed are they that doe erre from thy commandements.
22 Nang thuih ih loknawk ka pazui pongah, kasaethuihaih hoi hnaphnaehaih to kai khae hoi na takhoe pae ving ah.
Remoue from mee shame and contempt: for I haue kept thy testimonies.
23 Angraengnawk mah kai kasae ang thuih o; toe na tamna loe nang paek ih loknawk ni ka poek.
Princes also did sit, and speake against me: but thy seruant did meditate in thy statutes.
24 Na thuih ih loknawk loe kang hoehaih hoi kai han poekhaih paekkung ah oh.
Also thy testimonies are my delite, and my counsellers.
25 Ka hinghaih loe maiphu thungah anghnut sut, na lok baktih toengah na hingsak ah.
DALETH. My soule cleaueth to the dust: quicken me according to thy worde.
26 Ka caehhaih loklam kawng ka thuih naah, nang pathim; nang paek ih loknawk to kai han na patuk ah.
I haue declared my waies, and thou heardest me: teache me thy statutes.
27 Nang thuitaekhaih loklamnawk to na panoeksak ah; to tiah nahaeloe dawnrai hmuennawk to ka poek tih.
Make me to vnderstand ye way of thy precepts, and I will meditate in thy wondrous workes.
28 Palungset pongah ka hinghaih angpho sut boeh; na lok hoiah tha na caksak ah.
My soule melteth for heauinesse: raise mee vp according vnto thy worde.
29 Alinghaih loklam thung hoi ka loih thai hanah, tahmenhaih hoi na kaalok to na paek ah.
Take from mee the way of lying, and graunt me graciously thy Lawe.
30 Kai loe loktang lam to ka qoih moe, na lokcaekhaih ka hmaa ah ka suek boeh.
I haue chosen the way of trueth, and thy iudgements haue I laied before me.
31 Na thuih ih loknawk to kacakah ka patawnh boeh; Aw Angraeng, azathaih na tongsak hmah.
I haue cleaued to thy testimonies, O Lord: confound me not.
32 Ka palungthin nam ongsak boeh pongah, na thuih ih loklam pongah ka cawnh han.
I will runne the way of thy commandements, when thou shalt enlarge mine heart.
33 Aw Angraeng, na thuih ih loknawk pazuihaih loklam to na patuk ah; to loklam to boeng khoek to ka pazui han.
HE. Teach mee, O Lord, the way of thy statutes, and I will keepe it vnto the ende.
34 Na kaalok to ka pazui hanah, panoek thaihaih to na paek ah; ue, kaalok to palungthin boih hoiah ka pazui han.
Giue mee vnderstanding, and I will keepe thy Law: yea, I wil keepe it with my whole heart.
35 Nang paek ih loknawk hoiah loklam na patuek ah; to loklam ah ni anghoehaih ka tawnh.
Direct mee in the path of thy commandements: for therein is my delite.
36 Ka palung hae khithaih bangah na ai ah, na thuih ih loknawk bangah paqoi ah.
Incline mine heart vnto thy testimonies, and not to couetousnesse.
37 Atho kaom ai hmuennawk khet han ai ah ka mik hae paqoi ving ah; na loklam ah na hingsak ah.
Turne away mine eies from regarding vanitie, and quicken me in thy way.
38 Nang zithaih tawn, na tamna khaeah na lok to caksak ah.
Stablish thy promise to thy seruaunt, because he feareth thee.
39 Na lokcaekhaih loe hoih baktih toengah, ka zit koek ih kasaethuihaih to na la pae ving ah.
Take away my rebuke that I feare: for thy iudgements are good.
40 Khenah, nang paek ih loknawk to ka poek khing; na toenghaih bangah na hingsak ah.
Beholde, I desire thy commandements: quicken me in thy righteousnesse,
41 Aw Angraeng, na tahmenhaih rang hoiah na lok baktih toengah, na pahlonghaih kai khaeah angzo nasoe.
VAV. And let thy louing kindnesse come vnto me, O Lord, and thy saluation according to thy promise.
42 Na lok ah oephaih ka tawnh pongah, kai kasae thui kami to lok ka pathim han.
So shall I make answere vnto my blasphemers: for I trust in thy woorde.
43 Ka pakha thung hoiah loktang lok to na la pae ving hmah; na lokcaekhaih ah ni oephaih to ka suek.
And take not the woorde of trueth vtterly out of my mouth: for I waite for thy iudgements.
44 Na kaalok to dungzan hoi dungzan khoek to ka pazui han.
So shall I alway keepe thy Lawe for euer and euer.
45 Nang patuk ih loknawk to ka pakrong pongah, pakaahaih om ai ah ka caeh han.
And I will walke at libertie: for I seeke thy precepts.
46 Nang paek ih loknawk to siangpahrangnawk hmaa ah ka thuih han, azathaih ka tongh mak ai.
I will speake also of thy testimonies before Kings, and will not be ashamed.
47 Kai loe ka palung ih, na lokpaekhaih ah kang hoe tih boeh.
And my delite shalbe in thy commandements, which I haue loued.
48 Ka palung ih na lokpaekhaih bangah ban ka payangh tahang moe, nang patuk ih loknawk to ka poek han.
Mine handes also will I lift vp vnto thy commandements, which I haue loued, and I will meditate in thy statutes.
49 Na tamna khaeah paek ih lok to panoek poe ah, to lok hoiah ni oephaih to nang paek.
ZAIN. Remember the promise made to thy seruant, wherein thou hast caused me to trust.
50 Patangkhang naah hae lok mah monghaih ang paek; na lok mah ni kai ang hingsak.
It is my comfort in my trouble: for thy promise hath quickened me.
51 Amoek kaminawk mah kai ang pahnui o thuih; toe kai loe na kaalok hoiah kam khraeng ving ai.
The proude haue had me exceedingly in derision: yet haue I not declined from thy Lawe.
52 Aw Angraeng, canghnii ih lokcaekhaihnawk to ka pakuem poe pongah, monghaih to ang paek.
I remembred thy iudgements of olde, O Lord, and haue bene comforted.
53 Kasae kaminawk hoi na kaalok pahnawt kaminawk pongah, palungphuihaih mah kai ang pazawk.
Feare is come vpon mee for the wicked, that forsake thy Lawe.
54 Nang patuk ih lok loe kholong ka caehhaih ahmuen kruekah kai ih laa ah oh.
Thy statutes haue beene my songes in the house of my pilgrimage.
55 Aw Angraeng, khoving ah, na hmin to ka poek moe, na kaaloknawk to ka pazui.
I haue remembred thy Name, O Lord, in the night, and haue kept thy Lawe.
56 Nang paek ih loknawk ka pazuihaih loe ka sakzong ih hmuen ah oh boeh.
This I had because I kept thy precepts.
57 Aw Angraeng, nang loe kai taham ah na oh; na loknawk to ka pazui han, tiah ka thuih boeh.
CHETH. O Lord, that art my portion, I haue determined to keepe thy wordes.
58 Palungthin boih hoiah nang to kang pakrong boeh; na thuih ih lok baktih toengah na tahmen ah.
I made my supplication in thy presence with my whole heart: be mercifull vnto me according to thy promise.
59 Ka caehhaih loklamnawk ka poek naah, nang paek ih loknawk bangah khok ka takan boeh.
I haue considered my waies, and turned my feete into thy testimonies.
60 Nang paek ih loknawk loe akra ai, karangah ka pazui roep.
I made haste and delaied not to keepe thy commandements.
61 Kasae kaminawk mah kai ang tuk o; toe na kaalok to ka pahnet ai.
The bandes of the wicked haue robbed me: but I haue not forgotten thy Lawe.
62 Katoengah lok na caek pongah, aqum ah kang thawk moe, nang khaeah kawnhaih lok ka thuih han.
At midnight will I rise to giue thanks vnto thee, because of thy righteous iudgements.
63 Kai loe nang zithaih tawn kaminawk hoi nang paek ih loknawk pazui kaminawk boih ih, ampui ah ka oh.
I am companion of all them that feare thee, and keepe thy precepts.
64 Aw Angraeng, long loe na tahmenhaih hoiah koi; na thuitaekhaih loknawk to na patuk ah.
The earth, O Lord, is full of thy mercie: teache me thy statutes.
65 Aw Angraeng, na lok baktih toengah, na tamna khaeah kahoih hmuen to na sah pae ah.
TETH. O Lord, thou hast delt graciously with thy seruant according vnto thy woorde.
66 Nang paek ih loknawk to ka tang pongah, palunghahaih hoi kahoih lokcaekhaih to na paek ah.
Teach me good iudgement and knowledge: for I haue beleeued thy commandements.
67 Loklam kam khraeng ving pongah, nang thuitaek vai boeh; toe vaihi loe na lok to ka tahngai boeh.
Before I was afflicted, I went astray: but nowe I keepe thy woorde.
68 Nang loe na hoih, na sak ih hmuen doeh hoih; nang paek ih thuitaekhaih loknawk to na patuk ah.
Thou art good and gracious: teach me thy statutes.
69 Amoek kaminawk mah amsawnlok hoiah kai ahmin ang set o sak; toe nang paek ih loknawk to palungthin boih hoiah ka pazui han.
The proud haue imagined a lie against me: but I wil keepe thy precepts with my whole heart.
70 Nihcae ih palung loe moithawk baktiah amkhawk; toe kai loe na kaalok ah anghoehaih ka tawnh.
Their heart is fatte as grease: but my delite is in thy Lawe.
71 Nang paek ih thuitaekhaih loknawk to kam tuk thai hanah, patangkhanghaih loe kai hanah hoih.
It is good for me that I haue beene afflicted, that I may learne thy statutes.
72 Na pakha pong ih kaalok loe kai hanah, sui hoi sumkanglung sangto pongah doeh hoih kue.
The Lawe of thy mouth is better vnto me, then thousands of golde and siluer.
73 Na ban hoiah nang sak moe, krang ah nang coengsak; nang paek ih loknawk kam tuk thai hanah, panoekthaihaih to na paek ah.
IOD. Thine hands haue made me and fashioned me: giue mee vnderstanding therefore, that I may learne thy commandements.
74 Na lok ah oephaih ka suek pongah, nang zithaih tawn kaminawk mah ang hnuk o naah anghoe o tih.
So they that feare thee, seeing mee shall reioyce, because I haue trusted in thy worde.
75 Aw Angraeng, nang loe toenghaih hoiah lok na caek, na oepthohhaih hoiah ni kai patang nang khangsak, tito ka panoek.
I knowe, O Lord, that thy iudgements are right, and that thou hast afflicted me iustly.
76 Na tamna khaeah na suek ih lok baktih toengah, na palungnathaih mah monghaih na paek nasoe, tiah lawk ka thuih.
I pray thee that thy mercie may comfort me according to thy promise vnto thy seruant.
77 Ka hing thai hanah, na palungnathaih kai khaeah om nasoe; na kaalok loe kang hoehaih ah oh.
Let thy tender mercies come vnto me, that I may liue: for thy Lawe is my delite.
78 Amoek kaminawk loe takung tidoeh om ai ah ka nuiah sethaih sak o pongah, azat o nasoe; toe kai loe nang patuk ih loknawk to ka pakuem han.
Let the proude be ashamed: for they haue dealt wickedly and falsely with me: but I meditate in thy precepts.
79 Nang zithaih tawn kami hoi na thuih ih loknawk panoek kaminawk loe, nang khaeah amlaem o let nasoe.
Let such as feare thee turne vnto me, and they that knowe thy testimonies.
80 Azat ka tong han ai ah, nang thuitaekhaih loknawk pongah ka palung hae coek koi om ai ah om nasoe.
Let mine heart bee vpright in thy statutes, that I be not ashamed.
81 Na pahlonghaih to ka koeh loiah, ka pakhra thazok sut boeh; toe kai loe na lok ah ni oephaih to ka suek.
CAPH. My soule fainteth for thy saluation: yet I waite for thy worde.
82 Ka miknawk mah na lok to danh, toe hnu ai; natuek naah maw kai nang mongsak tih? tiah ka thuih.
Mine eyes faile for thy promise, saying, when wilt thou comfort me?
83 Kai loe kazaek moihin pailang baktiah ni ka oh sut boeh, toe nang thuitaekhaih loknawk to ka pahnet ai.
For I am like a bottell in the smoke: yet doe I not forget thy statutes.
84 Na tamna ih ni loe nasetto maw akra vop tih? Kai pacaekthlaek kaminawk to natuek naah maw lok na caek han?
Howe many are the dayes of thy seruant? When wilt thou execute iudgement on them that persecute me?
85 Na kaalok baktih na ai ah, amoek kaminawk mah kai hanah tangqom ang takaeh pae o.
The proude haue digged pittes for mee, which is not after thy Lawe.
86 Nang paek ih loknawk boih loe oepthoh; tidoeh na ai ah nihcae mah kai ang pacaekthlaek o; na bom ah.
All thy commandements are true: they persecute me falsely: helpe me.
87 Long nuiah nihcae mah kai ang tamit o tom boeh, toe na paek ih loknawk to ka pahnawt sut ai.
They had almost consumed me vpon the earth: but I forsooke not thy precepts.
88 Nam lunghaih hoiah ka hinghaih hae pathawk ah, to tiah ni pakha hoi na thuih ih loknawk to ka pakuem thai tih.
Quicken me according to thy louing kindnes: so shall I keepe the testimony of thy mouth.
89 Aw Angraeng, na lok loe van ah, dungzan khoek to cak.
LAMED. O Lord, thy worde endureth for euer in heauen.
90 Na oepthohhaih loe angzo han koi caanawk dung khoek to cak; long loe na caksak ih baktih toengah, oh poe.
Thy trueth is from generation to generation: thou hast layed the foundation of the earth, and it abideth.
91 Na sakzong ih atawk loe vaihni khoek to cak, to sak ih hmuennawk loe na tamna ah ni oh o boih.
They continue euen to this day by thine ordinances: for all are thy seruants.
92 Na kaalok to kang hoehaih ah om ai nahaeloe, patangkhanghaih hoiah kang hmaa tih boeh.
Except thy Lawe had bene my delite, I should now haue perished in mine affliction.
93 Nang patuk ih loknawk to natuek naah doeh ka pahnet mak ai; to loknawk hoiah ni nang hingsak.
I wil neuer forget thy precepts: for by them thou hast quickened me.
94 Na pahlong ah, nang ih hmuen ah ni ka oh; kai loe nang patuk ih loknawk to ni ka pakrong.
I am thine, saue me: for I haue sought thy precepts.
95 Kasae kaminawk loe kai hum hanah zing o; toe kai loe na thuih ih loknawk ni ka poek han.
The wicked haue waited for me to destroy me: but I will consider thy testimonies.
96 Kacung bit baktiah kamtueng hmuennawk boih loe boenghaih oh, tiah ka hnuk; toe nang paek ih loknawk loe paroeai kawk.
I haue seene an ende of all perfection: but thy commandement is exceeding large.
97 Aw na lok hae kawkruk maw ka palung! Athun qui ka poek.
MEM. Oh howe loue I thy Lawe! it is my meditation continually.
98 Ka misanawk pongah nang paek ih loknawk mah palung ang hasak kue; to loknawk loe ka taengah oh o poe.
By thy commandements thou hast made mee wiser then mine enemies: for they are euer with mee.
99 Na thuih ih loknawk to ka poek pongah, kai patuk kaminawk boih pongah panoekhaih ka tawnh kue.
I haue had more vnderstading then all my teachers: for thy testimonies are my (meditation)
100 Nang patuk ih loknawk to ka pazui pongah, canghnii ih kaminawk pongah doeh panoekhaih ka tawnh kue.
I vnderstoode more then the ancient, because I kept thy precepts.
101 Na lok tahngaih thai hanah, kasae loklamnawk thungah khok ka takan ai.
I haue refrained my feete from euery euil way, that I might keepe thy word.
102 Nang patuk boeh pongah, na lokcaekhaih thung hoiah kam khraeng ai.
I haue not declined from thy iudgements: for thou didest teach me.
103 Ka pataeng naah na loknawk loe kawkruk maw luep! ue, ka pakha ah loe khoitui pongah doeh luep kue!
Howe sweete are thy promises vnto my mouth! yea, more then hony vnto my mouth.
104 Nang patuk ih loknawk rang hoiah palunghahaih to ka hnuk; to pongah katoeng ai loklamnawk boih to ka hnukma.
By thy precepts I haue gotten vnderstanding: therefore I hate all the wayes of falshoode.
105 Na lok loe ka khok hanah hmaithaw ah oh moe, ka caehhaih loklam hanah aanghaih ah oh.
NUN. Thy worde is a lanterne vnto my feete, and a light vnto my path.
106 Katoeng na lokcaekhaih pazui han, tiah lokkamhaih to ka caksak han.
I haue sworne and will performe it, that I will keepe thy righteous iudgements.
107 Paroeai patang ka khang; Aw Angraeng, na lok baktih toengah, na pathawk ah.
I am very sore afflicted: O Lord, quicken me according to thy word.
108 Aw Angraeng, ka pakha mah koehhaih baktiah paek ih hmuen to nang talawk pae hanah, kang hnik; na lokcaekhaihnawk to na patuk ah.
O Lord, I beseeche thee accept the free offerings of my mouth, and teach mee thy iudgements.
109 Ka hinghaih loe ka ban ah ni oh poe; toe na kaalok to ka pahnet ai.
My soule is continually in mine hande: yet doe I not forget thy Lawe.
110 Kasae kaminawk mah kai hanah thaang ang patung pae o; toe kai loe nang paek ih loknawk hoi kam khraeng ving ai.
The wicked haue layed a snare for mee: but I swarued not from thy precepts.
111 Na thuih ih loknawk loe kai hanah dungzan qawk ah oh moe, ka palung anghoehaih ah oh.
Thy testimonies haue I taken as an heritage for euer: for they are the ioy of mine heart.
112 Nang thuitaekhaih loknawk boeng khoek to pazui poe hanah, ka palungthin hae ka paongh.
I haue applied mine heart to fulfill thy statutes alway, euen vnto the ende.
113 Poek angphae kaminawk to ka hnukma; toe na kaalok loe ka palung.
SAMECH. I hate vaine inuentions: but thy Lawe doe I loue.
114 Nang loe ka buephaih hoi kai pakaahaih ah na oh; na lok ah oephaih ka tawnh.
Thou art my refuge and shield, and I trust in thy worde.
115 Nangcae kahoih ai hmuen sah kaminawk, kai khae hoi tacawt oh; ka Sithaw mah paek ih loknawk to ka pazui han.
Away from mee, yee wicked: for I will keepe the commandements of my God.
116 Ka hing thai hanah, na lok baktih toengah na patawn ah; oephaih ka tawnh pongah na zatsak hmah.
Stablish me according to thy promise, that I may liue, and disappoint me not of mine hope.
117 Ka loih hanah, na patawn ah; nang thuitaekhaih loknawk to ka pazui poe han.
Stay thou mee, and I shall be safe, and I will delite continually in thy statutes.
118 Na thuitaekhaih loknawk hoi amkhraeng kaminawk boih to na pahnawt; nihcae loe aling hanah lok amlai o.
Thou hast troden downe all them that depart from thy statutes: for their deceit is vaine.
119 Kami zae, long kaminawk boih to sum aek baktiah na takhoe baat pongah, na thuih ih loknawk to ka palung.
Thou hast taken away all ye wicked of the earth like drosse: therefore I loue thy testimonies.
120 Nang kang zit loiah ka tasoeh; na lokcaekhaihnawk to ka zit.
My flesh trembleth for feare of thee, and I am afraide of thy iudgements.
121 Kai loe kamsoem lokcaekhaih hoi toenghaih to ka sak boeh; kai hnaphnae kaminawk khaeah na caeh taak hmah.
AIN. I haue executed iudgement and iustice: leaue me not to mine oppressours.
122 Na tamna kai ka hoih thai hanah na caksak ah; amoek kaminawk mah na pacaekthalek o hmah nasoe.
Answere for thy seruant in that, which is good, and let not the proude oppresse me.
123 Na pahlonghaih hoi na toenghaih loknawk to, mik hoiah ka khet.
Mine eyes haue failed in waiting for thy saluation, and for thy iust promise.
124 Na palungnathaih baktih toengah, na tamna khaeah sah rae ah loe, nang thuitaekhaih loknawk to na patuk ah.
Deale with thy seruant according to thy mercie, and teache me thy statutes.
125 Kai loe na tamna ah ni ka oh; na thuih ih loknawk ka panoek thai hanah, thaikophaih to na paek ah.
I am thy seruant: graunt mee therefore vnderstanding, that I may knowe thy testimonies.
126 Aw Angraeng, vaihi loe na toksakhaih atue ah ni oh boeh; nihcae loe na kaalok to phraek o boeh.
It is time for thee Lord to worke: for they haue destroyed thy Lawe.
127 Sui pongah doeh, ue, atui kaciim sui pongah doeh, nang paek ih loknawk to ka palung kue.
Therefore loue I thy commandements aboue golde, yea, aboue most fine golde.
128 To pongah nang paek ih loknawk boih loe toeng tiah ka poek; katoeng ai loklamnawk boih loe ka hnukma.
Therefore I esteeme all thy precepts most iust, and hate all false wayes.
129 Na thuih ih loknawk loe dawnrai han oh; to pongah ka pakhra mah pazui.
PE. Thy testimonies are wonderfull: therefore doeth my soule keepe them.
130 Amtuengsak ih na loknawk mah aanghaih to ang paek moe, panoek ai kaminawk hanah panoekthaihaih to a paek.
The entrance into thy wordes sheweth light, and giueth vnderstanding to the simple.
131 Na paek ih loknawk to ka poek loiah, angpho hoiah pakha ka aang sut boeh.
I opened my mouth and panted, because I loued thy commandements.
132 Na hmin palung kaminawk khaeah na sak ih baktih toengah, palungnathaih hoiah na khen ah.
Looke vpon mee and bee mercifull vnto me, as thou vsest to doe vnto those that loue thy Name.
133 Na lok hoiah ka khok tangkannawk hae toengsak ah; zaehaih mah na uk hmah nasoe.
Direct my steppes in thy worde, and let none iniquitie haue dominion ouer me.
134 Nang patuk ih loknawk to ka pazui thai hanah, pacaekthlaekhaih thung hoiah na loisak ah.
Deliuer mee from the oppression of men, and I will keepe thy precepts.
135 Na tamna nuiah na mikhmai to pansak ah loe, nang thuitaekhaih loknawk to na patuk ah.
Shew the light of thy countenance vpon thy seruant, and teache me thy statutes.
136 Kaminawk mah na kaalok to pazui o ai pongah, ka mik hoiah mikkhraetui vapuituinawk baktiah longh.
Mine eyes gush out with riuers of water, because they keepe not thy Lawe.
137 Aw Angraeng, nang loe na toeng, na lokcaekhaihnawk doeh toeng.
TSADDI. Righteous art thou, O Lord, and iust are thy iudgements.
138 Na thuih ih loknawk loe toeng moe, oepthoh.
Thou hast commanded iustice by thy testimonies and trueth especially.
139 Ka misanawk mah na thuih ih loknawk pahnet o ving boeh pongah, poekhaih tha ang zok o sak sut boeh.
My zeale hath euen consumed mee, because mine enemies haue forgotten thy wordes.
140 Na lok loe ciim parai; to pongah na tamna mah palung.
Thy word is prooued most pure, and thy seruant loueth it.
141 Kai loe takpum thoengkae moe, hnap han koi kami ah ka oh; toe nang paek ih loknawk to ka pahnet ai.
I am small and despised: yet do I not forget thy precepts.
142 Na toenghaih loe dungzan khoek to oh, na lok loe loktang ah oh.
Thy righteousnesse is an euerlasting righteousnes, and thy Lawe is trueth.
143 Raihaih hoi patanghaih mah kai ang khuk khoep boeh; toe nang paek ih loknawk loe kang hoehaih ah oh.
Trouble and anguish are come vpon me: yet are thy commandements my delite.
144 Na thuih ih katoeng loknawk loe dungzan khoek to cak; ka hinghaih hanah, panoekthaihaih to na paek ah.
The righteousnes of thy testimonies is euerlasting: graunt me vnderstanding, and I shall liue.
145 Palungthin boih hoiah ka hangh, Aw Angraeng, na tahngai pae ah! Nang thuitaekhaih loknawk to ka pazui han.
KOPH. I haue cried with my whole heart: heare me, O Lord, and I will keepe thy statutes.
146 Nang khaeah kang hang; na thuih ih loknawk pazui thai hanah, na pahlong ah.
I called vpon thee: saue mee, and I will keepe thy testimonies.
147 Akhawnbang khawnthaw ah nang khaeah kang hangh; na lok ah oephaih ka tawnh.
I preuented the morning light, and cried: for I waited on thy word.
148 Na lok ka poek hanah, qum taning ah kang lawt.
Mine eyes preuent the night watches to meditate in thy word.
149 Nam lunghaih baktih toengah ka hanghaih lok hae na tahngai pae ah; Aw Angraeng, na lokcaekhaih baktih toengah, na pathawk ah.
Heare my voyce according to thy louing kindenesse: O Lord, quicken me according to thy iudgement.
150 Kasae poekhaih pazui kaminawk loe kasae sak hanah kai khaeah anghnaih o aep; toe nihcae loe na kaalok hoiah angthla o.
They drawe neere, that follow after malice, and are farre from thy Lawe.
151 Aw Angraeng, nang loe na zoi, nang paek ih loknawk boih loe loktang lok ah oh.
Thou art neere, O Lord: for all thy commandements are true.
152 Na thuih ih loknawk loe dungzan khoek to na caksak boeh, tito canghnii hoi ni ka panoek boeh.
I haue knowen long since by thy testimonies, that thou hast established them for euer.
153 Na kaalok to ka pahnet ai pongah, patang ka khanghaih hae na poek pae ah loe, na pahlong ah.
RESH. Beholde mine affliction, and deliuer mee: for I haue not forgotten thy Lawe.
154 Kai hae angsak haih ah loe, na krang ah; na lok baktih toengah na hingsak ah.
Pleade my cause, and deliuer me: quicken me according vnto thy word.
155 Kasae kaminawk loe na thuitaekhaih loknawk to pakrong o ai pongah, pahlonghaih hoiah angthla o.
Saluation is farre from the wicked, because they seeke not thy statutes.
156 Aw Angraeng, na palungnathaih loe len parai; na lokcaekhaihnawk baktih toengah kai hae na hingsak ah.
Great are thy tender mercies, O Lord: quicken me according to thy iudgements.
157 Kai pacaekthlaek kami hoi ka misanawk loe pop o parai; toe kai loe na thuih ih loknawk hoiah kam khraeng ai.
My persecutours and mine oppressours are many: yet doe I not swarue from thy testimonies.
158 Nihcae loe na lok pazui o ai pongah, oep om ai kaminawk to ka khet naah ka panuet.
I saw the transgressours and was grieued, because they kept not thy worde.
159 Nang patuk ih loknawk kawkruk maw ka palung, tito panoek ah; Aw Angraeng, nam lunghaih ah na hingsak ah.
Consider, O Lord, how I loue thy preceptes: quicken mee according to thy louing kindenesse.
160 Na lok loe tangsuek na hoi boeh ni loktang ah oh; katoeng lok na caekhaihnawk boih loe dungzan khoek to cak.
The beginning of thy worde is trueth, and all the iudgements of thy righteousnesse endure for euer.
161 Takung om ai ah angraegnawk mah kai ang pacaekthlaek o; toe ka palungthin mah loe na lok to zit.
SCHIN. Princes haue persecuted mee without cause, but mine heart stood in awe of thy wordes.
162 Pop parai hmuenmae hnu kami baktih toengah, kai loe na lok pongah ni anghoehaih ka tawnh.
I reioyce at thy worde, as one that findeth a great spoyle.
163 Kai loe amsawnlok to ka hnukma moe, ka panuet, toe na kaalok loe ka palung.
I hate falshoode and abhorre it, but thy Lawe doe I loue.
164 Na caek ih katoeng lok pongah, nito naah vai sarihto nang kang pakoeh.
Seuen times a day doe I praise thee, because of thy righteous iudgements.
165 Na kaalok palung kaminawk loe kalen parai monghaih to tawnh o; nihcae to tih mah doeh pakha mak ai.
They that loue thy Law, shall haue great prosperitie, and they shall haue none hurt.
166 Aw Angraeng, na pahlonghaih to ka zing moe, nang paek ih loknawk to ka pazui boeh.
Lord, I haue trusted in thy saluation, and haue done thy commandements.
167 Na thuih ih loknawk to palungthin boih, ka hinghaih boih mah pazui boeh.
My soule hath kept thy testimonies: for I loue them exceedingly.
168 Nang patuk ih loknawk hoi na thuih ih loknawk to ka pazui boeh; ka loklamnawk boih loe na hmaa ah oh.
I haue kept thy precepts and thy testimonies: for all my wayes are before thee.
169 Aw Angraeng, ka hanghaih lok hae na hmaa ah pha nasoe; na lok baktih toengah panoekhaih na paek ah.
TAV. Let my complaint come before thee, O Lord, and giue me vnderstanding, according vnto thy worde.
170 Tahmen kang hnikhaih lok hae na hmaa ah pha nasoe; na thuih ih lok baktih toengah na loisak ah.
Let my supplication come before thee, and deliuer me according to thy promise.
171 Nang thuitaekhaih loknawk to nang patuk naah, ka pahni mah pakoehhaih lok to thui tih.
My lippes shall speake praise, when thou hast taught me thy statutes.
172 Nang paek ih loknawk boih loe toeng pongah, ka palai mah na lok to laa ah sah tih.
My tongue shall intreate of thy word: for all thy commandements are righteous.
173 Nang patuk ih loknawk to ka qoih boeh pongah, na ban mah kai na bomh nasoe.
Let thine hand helpe me: for I haue chosen thy precepts.
174 Aw Angraeng, na pahlonghaih hnuk han ka koeh phi boeh; na kaalok loe kang hoehaih ah oh.
I haue longed for thy saluation, O Lord, and thy Lawe is my delite.
175 Nang kang pakoeh thai hanah, ka pakhra hae na pathawk ah; na lokcaekhaihnawk mah na bomh nasoe.
Let my soule liue, and it shall praise thee, and thy iudgements shall helpe me.
176 Kai loe tuu kanghmaa baktiah loklam kang hmang sut boeh; na tamna to pakrong ah; nang paek ih loknawk to ka pahnet ai.
I haue gone astraye like a lost sheepe: seeke thy seruant, for I doe not forget thy commandements.