< Saam 119 >

1 Coek koi om ai loklam ah caeh ah, Angraeng ih kaalok to pazui kaminawk loe tahamhoih.
ALEPH Happy are they who are without sin in their ways, walking in the law of the Lord.
2 A thuih ih loknawk to pakuem moe, palungthin boih hoiah anih pakrong kami loe tahamhoih.
Happy are they who keep his unchanging word, searching after him with all their heart.
3 Nihcae loe zaehaih sah o ai; anih ih loklam ah caeh o.
They do no evil; they go in his ways.
4 Na loklam to loktangta hoi pazui hanah kaicae khaeah nang thuih.
You have put your orders into our hearts, so that we might keep them with care.
5 Aw, na paek ih loknawk to pazui thai hanah, lam nang patuek!
If only my ways were ordered so that I might keep your rules!
6 Na paek ih loknawk boih to ka pakuem nahaeloe, azathaih ka tongh mak ai.
Then I would not be put to shame, as long as I have respect for all your teaching.
7 Katoeng na lokcaekhaih kam tuk naah, poektoenghaih hoiah nang to kang pakoeh han.
I will give you praise with an upright heart in learning your right decisions.
8 Nang paek ih loknawk to ka pazui han; aw kai hae na pahnawt hmah roe ah.
I will keep your rules: O give me not up completely.
9 Kawbangmaw qoengthuem kami mah a caehhaih loklam to ciimsak thai tih? Na lok baktih toengah khosakhaih rang hoiah ni ciimsak tih.
BETH How may a young man make his way clean? by guiding it after your word.
10 Palungthin boih hoiah nang to kang pakrong; Aw, nang paek ih loknawk hoi nam khraengsak hmah.
I have made search for you with all my heart: O let me not go wandering far from your teaching.
11 Na nuiah zaehaih ka sak han ai ah, na lok to palung thungah ka suek boeh.
I have kept your sayings secretly in my heart, so that I might do no sin against you.
12 Aw Angraeng, taham na hoih! Nang paek ih loknawk to na patuk ah.
Praise be to you, O Lord: give me knowledge of your rules.
13 Na pakha thung hoi tacawt na loknawk boih to pakha hoiah ka taphong boeh.
With my lips have I made clear all the decisions of your mouth.
14 Hmuenmae congca hoi angraeng parai kami baktiah, na thuih ih loknawk pongah anghoehaih ka tawnh.
I have taken as much delight in the way of your unchanging word, as in all wealth.
15 Na loknawk to ka poek moe, na loklamnawk doeh ka khet han.
I will give thought to your orders, and have respect for your ways.
16 Nang paek ih loknawk pongah kang hoe, na lok to ka pahnet mak ai.
I will have delight in your rules; I will not let your word go out of my mind.
17 Ka hing moe, na lok pazui thai hanah, na tamna khaeah kahoih hmuen to sah ah.
GIMEL Give me, your servant, the reward of life, so that I may keep your word;
18 Na kaalok thungah dawnrai hmuennawk ka hnuk thai hanah, ka mik hae na paong pae ah.
Let my eyes be open to see the wonders of your law.
19 Long ah angvin ah ka oh; nang paek ih loknawk to kai khae hoi hawk ving hmah.
I am living in a strange land: do not let your teachings be kept secret from me.
20 Na lokcaekhaih ka poek loiah ka hinghaih amro boeh.
My soul is broken with desire for your decisions at all times.
21 Na lokpaekhaihnawk hoiah amkhraeng ving, amoek kami hoi tangoeng ih kaminawk to nang mah na thuitaek.
Your hand has been against the men of pride, a curse is on those who go wandering out of your way.
22 Nang thuih ih loknawk ka pazui pongah, kasaethuihaih hoi hnaphnaehaih to kai khae hoi na takhoe pae ving ah.
Take away from me shame and bitter words; for I have kept your unchanging word in my heart.
23 Angraengnawk mah kai kasae ang thuih o; toe na tamna loe nang paek ih loknawk ni ka poek.
Rulers make evil designs against me; but your servant gives thought to your rules.
24 Na thuih ih loknawk loe kang hoehaih hoi kai han poekhaih paekkung ah oh.
Your unchanging word is my delight, and the guide of my footsteps.
25 Ka hinghaih loe maiphu thungah anghnut sut, na lok baktih toengah na hingsak ah.
DALETH My soul is joined to the dust: O give me life, in keeping with your word.
26 Ka caehhaih loklam kawng ka thuih naah, nang pathim; nang paek ih loknawk to kai han na patuk ah.
I put the record of my ways before you, and you gave me an answer: O give me knowledge of your rules.
27 Nang thuitaekhaih loklamnawk to na panoeksak ah; to tiah nahaeloe dawnrai hmuennawk to ka poek tih.
Make the way of your orders clear to me; then my thoughts will be ever on your wonders.
28 Palungset pongah ka hinghaih angpho sut boeh; na lok hoiah tha na caksak ah.
My soul is wasted with sorrow; give me strength again in keeping with your word
29 Alinghaih loklam thung hoi ka loih thai hanah, tahmenhaih hoi na kaalok to na paek ah.
Take from me every false way; and in mercy give me your law.
30 Kai loe loktang lam to ka qoih moe, na lokcaekhaih ka hmaa ah ka suek boeh.
I have taken the way of faith: I have kept your decisions before me.
31 Na thuih ih loknawk to kacakah ka patawnh boeh; Aw Angraeng, azathaih na tongsak hmah.
I have been true to your unchanging word; O Lord, do not put me to shame.
32 Ka palungthin nam ongsak boeh pongah, na thuih ih loklam pongah ka cawnh han.
I will go quickly in the way of your teaching, because you have given me a free heart.
33 Aw Angraeng, na thuih ih loknawk pazuihaih loklam to na patuk ah; to loklam to boeng khoek to ka pazui han.
HE O Lord, let me see the way of your rules, and I will keep it to the end.
34 Na kaalok to ka pazui hanah, panoek thaihaih to na paek ah; ue, kaalok to palungthin boih hoiah ka pazui han.
Give me wisdom, so that I may keep your law; going after it with all my heart.
35 Nang paek ih loknawk hoiah loklam na patuek ah; to loklam ah ni anghoehaih ka tawnh.
Make me go in the way of your teachings; for they are my delight.
36 Ka palung hae khithaih bangah na ai ah, na thuih ih loknawk bangah paqoi ah.
Let my heart be turned to your unchanging word, and not to evil desire.
37 Atho kaom ai hmuennawk khet han ai ah ka mik hae paqoi ving ah; na loklam ah na hingsak ah.
Let my eyes be turned away from what is false; give me life in your ways.
38 Nang zithaih tawn, na tamna khaeah na lok to caksak ah.
Give effect to your word to your servant, in whose heart is the fear of you.
39 Na lokcaekhaih loe hoih baktih toengah, ka zit koek ih kasaethuihaih to na la pae ving ah.
Take away the shame which is my fear; for your decisions are good.
40 Khenah, nang paek ih loknawk to ka poek khing; na toenghaih bangah na hingsak ah.
See how great is my desire for your orders: give me life in your righteousness.
41 Aw Angraeng, na tahmenhaih rang hoiah na lok baktih toengah, na pahlonghaih kai khaeah angzo nasoe.
VAU Let your mercies come to me, O Lord, even your salvation, as you have said.
42 Na lok ah oephaih ka tawnh pongah, kai kasae thui kami to lok ka pathim han.
So that I may have an answer for the man who would put me to shame; for I have faith in your word.
43 Ka pakha thung hoiah loktang lok to na la pae ving hmah; na lokcaekhaih ah ni oephaih to ka suek.
Take not your true word quite out of my mouth; for I have put my hope in your decisions.
44 Na kaalok to dungzan hoi dungzan khoek to ka pazui han.
So that I may keep your law for ever and ever;
45 Nang patuk ih loknawk to ka pakrong pongah, pakaahaih om ai ah ka caeh han.
So that my way may be in a wide place: because my search has been for your orders.
46 Nang paek ih loknawk to siangpahrangnawk hmaa ah ka thuih han, azathaih ka tongh mak ai.
So that I may give knowledge of your unchanging word before kings, and not be put to shame.
47 Kai loe ka palung ih, na lokpaekhaih ah kang hoe tih boeh.
And so that I may take delight in your teachings, to which I have given my love.
48 Ka palung ih na lokpaekhaih bangah ban ka payangh tahang moe, nang patuk ih loknawk to ka poek han.
And so that my hands may be stretched out to you; and I will give thought to your rules.
49 Na tamna khaeah paek ih lok to panoek poe ah, to lok hoiah ni oephaih to nang paek.
ZAIN Keep in mind your word to your servant, for on it has my hope been fixed.
50 Patangkhang naah hae lok mah monghaih ang paek; na lok mah ni kai ang hingsak.
This is my comfort in my trouble; that your sayings have given me life.
51 Amoek kaminawk mah kai ang pahnui o thuih; toe kai loe na kaalok hoiah kam khraeng ving ai.
The men of pride have made great sport of me; but I have not been turned from your law.
52 Aw Angraeng, canghnii ih lokcaekhaihnawk to ka pakuem poe pongah, monghaih to ang paek.
I have kept the memory of your decisions from times past, O Lord; and they have been my comfort.
53 Kasae kaminawk hoi na kaalok pahnawt kaminawk pongah, palungphuihaih mah kai ang pazawk.
I am burning with wrath, because of the sinners who have given up your law.
54 Nang patuk ih lok loe kholong ka caehhaih ahmuen kruekah kai ih laa ah oh.
Your rules have been melodies to me, while I have been living in strange lands.
55 Aw Angraeng, khoving ah, na hmin to ka poek moe, na kaaloknawk to ka pazui.
I have given thought to your name in the night, O Lord, and have kept your law.
56 Nang paek ih loknawk ka pazuihaih loe ka sakzong ih hmuen ah oh boeh.
This has been true of me, that I have kept your orders in my heart.
57 Aw Angraeng, nang loe kai taham ah na oh; na loknawk to ka pazui han, tiah ka thuih boeh.
CHETH The Lord is my heritage: I have said that I would be ruled by your words.
58 Palungthin boih hoiah nang to kang pakrong boeh; na thuih ih lok baktih toengah na tahmen ah.
I have given my mind to do your pleasure with all my heart; have mercy on me, as you have said.
59 Ka caehhaih loklamnawk ka poek naah, nang paek ih loknawk bangah khok ka takan boeh.
I gave thought to my steps, and my feet were turned into the way of your unchanging word.
60 Nang paek ih loknawk loe akra ai, karangah ka pazui roep.
I was quick to do your orders, and let no time be wasted.
61 Kasae kaminawk mah kai ang tuk o; toe na kaalok to ka pahnet ai.
The cords of evil-doers are round me; but I have kept in mind your law.
62 Katoengah lok na caek pongah, aqum ah kang thawk moe, nang khaeah kawnhaih lok ka thuih han.
In the middle of the night I will get up to give you praise, because of all your right decisions.
63 Kai loe nang zithaih tawn kaminawk hoi nang paek ih loknawk pazui kaminawk boih ih, ampui ah ka oh.
I keep company with all your worshippers, and those who have your orders in their memory.
64 Aw Angraeng, long loe na tahmenhaih hoiah koi; na thuitaekhaih loknawk to na patuk ah.
The earth, O Lord, is full of your mercy: give me knowledge of your rules.
65 Aw Angraeng, na lok baktih toengah, na tamna khaeah kahoih hmuen to na sah pae ah.
TETH You have done good to your servant, O Lord, in keeping with your word.
66 Nang paek ih loknawk to ka tang pongah, palunghahaih hoi kahoih lokcaekhaih to na paek ah.
Give me knowledge and good sense; for I have put my faith in your teachings.
67 Loklam kam khraeng ving pongah, nang thuitaek vai boeh; toe vaihi loe na lok to ka tahngai boeh.
Before I was in trouble I went out of the way; but now I keep your word.
68 Nang loe na hoih, na sak ih hmuen doeh hoih; nang paek ih thuitaekhaih loknawk to na patuk ah.
You are good, and your works are good; give me knowledge of your rules.
69 Amoek kaminawk mah amsawnlok hoiah kai ahmin ang set o sak; toe nang paek ih loknawk to palungthin boih hoiah ka pazui han.
The men of pride have said false things about me; but I will keep your orders in my heart.
70 Nihcae ih palung loe moithawk baktiah amkhawk; toe kai loe na kaalok ah anghoehaih ka tawnh.
Their hearts are shut up with fat; but my delight is in your law.
71 Nang paek ih thuitaekhaih loknawk to kam tuk thai hanah, patangkhanghaih loe kai hanah hoih.
It is good for me to have been through trouble; so that I might come to the knowledge of your rules.
72 Na pakha pong ih kaalok loe kai hanah, sui hoi sumkanglung sangto pongah doeh hoih kue.
The law of your mouth is better to me than thousands of gold and silver.
73 Na ban hoiah nang sak moe, krang ah nang coengsak; nang paek ih loknawk kam tuk thai hanah, panoekthaihaih to na paek ah.
JOD Your hands have made me, and given me form: give me wisdom, so that I may have knowledge of your teaching.
74 Na lok ah oephaih ka suek pongah, nang zithaih tawn kaminawk mah ang hnuk o naah anghoe o tih.
Your worshippers will see me and be glad; because my hope has been in your word.
75 Aw Angraeng, nang loe toenghaih hoiah lok na caek, na oepthohhaih hoiah ni kai patang nang khangsak, tito ka panoek.
I have seen, O Lord, that your decisions are right, and that in unchanging faith you have sent trouble on me.
76 Na tamna khaeah na suek ih lok baktih toengah, na palungnathaih mah monghaih na paek nasoe, tiah lawk ka thuih.
Let your mercy now be my comfort, as you have said to your servant.
77 Ka hing thai hanah, na palungnathaih kai khaeah om nasoe; na kaalok loe kang hoehaih ah oh.
Let your gentle mercies come to me, so that I may have life; for your law is my delight.
78 Amoek kaminawk loe takung tidoeh om ai ah ka nuiah sethaih sak o pongah, azat o nasoe; toe kai loe nang patuk ih loknawk to ka pakuem han.
Let the men of pride be shamed; because they have falsely given decision against me; but I will give thought to your orders.
79 Nang zithaih tawn kami hoi na thuih ih loknawk panoek kaminawk loe, nang khaeah amlaem o let nasoe.
Let your worshippers be turned to me, and those who have knowledge of your words.
80 Azat ka tong han ai ah, nang thuitaekhaih loknawk pongah ka palung hae coek koi om ai ah om nasoe.
Let all my heart be given to your orders, so that I may not be put to shame.
81 Na pahlonghaih to ka koeh loiah, ka pakhra thazok sut boeh; toe kai loe na lok ah ni oephaih to ka suek.
CAPH My soul is wasted with desire for your salvation: but I have hope in your word.
82 Ka miknawk mah na lok to danh, toe hnu ai; natuek naah maw kai nang mongsak tih? tiah ka thuih.
My eyes are full of weariness with searching for your word, saying, When will you give me comfort?
83 Kai loe kazaek moihin pailang baktiah ni ka oh sut boeh, toe nang thuitaekhaih loknawk to ka pahnet ai.
For I have become like a wine-skin black with smoke; but I still keep the memory of your rules.
84 Na tamna ih ni loe nasetto maw akra vop tih? Kai pacaekthlaek kaminawk to natuek naah maw lok na caek han?
How short is the life of your servant! when will you give your decision against those who are attacking me?
85 Na kaalok baktih na ai ah, amoek kaminawk mah kai hanah tangqom ang takaeh pae o.
The men of pride, who are turned away from your law, have put nets for me.
86 Nang paek ih loknawk boih loe oepthoh; tidoeh na ai ah nihcae mah kai ang pacaekthlaek o; na bom ah.
All your teachings are certain; they go after me with evil design; give me your help.
87 Long nuiah nihcae mah kai ang tamit o tom boeh, toe na paek ih loknawk to ka pahnawt sut ai.
They had almost put an end to me on earth; but I did not give up your orders.
88 Nam lunghaih hoiah ka hinghaih hae pathawk ah, to tiah ni pakha hoi na thuih ih loknawk to ka pakuem thai tih.
Give me life in your mercy; so that I may be ruled by the unchanging word of your mouth.
89 Aw Angraeng, na lok loe van ah, dungzan khoek to cak.
LAMED For ever, O Lord, your word is fixed in heaven.
90 Na oepthohhaih loe angzo han koi caanawk dung khoek to cak; long loe na caksak ih baktih toengah, oh poe.
Your faith is unchanging from generation to generation: you have put the earth in its place, and it is not moved.
91 Na sakzong ih atawk loe vaihni khoek to cak, to sak ih hmuennawk loe na tamna ah ni oh o boih.
They are ruled this day by your decisions; for all things are your servants.
92 Na kaalok to kang hoehaih ah om ai nahaeloe, patangkhanghaih hoiah kang hmaa tih boeh.
If your law had not been my delight, my troubles would have put an end to me.
93 Nang patuk ih loknawk to natuek naah doeh ka pahnet mak ai; to loknawk hoiah ni nang hingsak.
I will ever keep your orders in mind; for in them I have life.
94 Na pahlong ah, nang ih hmuen ah ni ka oh; kai loe nang patuk ih loknawk to ni ka pakrong.
I am yours, O be my saviour; for my desire has been for your rules.
95 Kasae kaminawk loe kai hum hanah zing o; toe kai loe na thuih ih loknawk ni ka poek han.
The sinners have been waiting for me to give me up to destruction; but I will give all my mind to your unchanging ward.
96 Kacung bit baktiah kamtueng hmuennawk boih loe boenghaih oh, tiah ka hnuk; toe nang paek ih loknawk loe paroeai kawk.
I have seen that nothing on earth is complete; but your teaching is very wide.
97 Aw na lok hae kawkruk maw ka palung! Athun qui ka poek.
MEM O what love I have for your law! I give thought to it all the day.
98 Ka misanawk pongah nang paek ih loknawk mah palung ang hasak kue; to loknawk loe ka taengah oh o poe.
Your teaching has made me wiser than my haters: for it is mine for ever.
99 Na thuih ih loknawk to ka poek pongah, kai patuk kaminawk boih pongah panoekhaih ka tawnh kue.
I have more knowledge than all my teachers, because I give thought to your unchanging word.
100 Nang patuk ih loknawk to ka pazui pongah, canghnii ih kaminawk pongah doeh panoekhaih ka tawnh kue.
I have more wisdom than the old, because I have kept your orders.
101 Na lok tahngaih thai hanah, kasae loklamnawk thungah khok ka takan ai.
I have kept back my feet from all evil ways, so that I might be true to your word.
102 Nang patuk boeh pongah, na lokcaekhaih thung hoiah kam khraeng ai.
My heart has not been turned away from your decisions; for you have been my teacher.
103 Ka pataeng naah na loknawk loe kawkruk maw luep! ue, ka pakha ah loe khoitui pongah doeh luep kue!
How sweet are your sayings to my taste! truly, they are sweeter than honey in my mouth!
104 Nang patuk ih loknawk rang hoiah palunghahaih to ka hnuk; to pongah katoeng ai loklamnawk boih to ka hnukma.
Through your orders I get wisdom; for this reason I am a hater of every false way.
105 Na lok loe ka khok hanah hmaithaw ah oh moe, ka caehhaih loklam hanah aanghaih ah oh.
NUN Your word is a light for my feet, ever shining on my way.
106 Katoeng na lokcaekhaih pazui han, tiah lokkamhaih to ka caksak han.
I have made an oath and kept it, to be guided by your upright decisions.
107 Paroeai patang ka khang; Aw Angraeng, na lok baktih toengah, na pathawk ah.
I am greatly troubled, O Lord, give me life in keeping with your word.
108 Aw Angraeng, ka pakha mah koehhaih baktiah paek ih hmuen to nang talawk pae hanah, kang hnik; na lokcaekhaihnawk to na patuk ah.
Take, O Lord, the free offerings of my mouth, and give me knowledge of your decisions.
109 Ka hinghaih loe ka ban ah ni oh poe; toe na kaalok to ka pahnet ai.
My soul is ever in danger; but I still keep the memory of your law.
110 Kasae kaminawk mah kai hanah thaang ang patung pae o; toe kai loe nang paek ih loknawk hoi kam khraeng ving ai.
Sinners have put a net to take me; but I was true to your orders.
111 Na thuih ih loknawk loe kai hanah dungzan qawk ah oh moe, ka palung anghoehaih ah oh.
I have taken your unchanging word as an eternal heritage; for it is the joy of my heart.
112 Nang thuitaekhaih loknawk boeng khoek to pazui poe hanah, ka palungthin hae ka paongh.
My heart is ever ready to keep your rules, even to the end.
113 Poek angphae kaminawk to ka hnukma; toe na kaalok loe ka palung.
SAMECH I am a hater of men of doubting mind; but I am a lover of your law.
114 Nang loe ka buephaih hoi kai pakaahaih ah na oh; na lok ah oephaih ka tawnh.
You are my secret place and my breastplate against danger; my hope is in your word.
115 Nangcae kahoih ai hmuen sah kaminawk, kai khae hoi tacawt oh; ka Sithaw mah paek ih loknawk to ka pazui han.
Go far from me, you evil-doers; so that I may keep the teachings of my God.
116 Ka hing thai hanah, na lok baktih toengah na patawn ah; oephaih ka tawnh pongah na zatsak hmah.
Be my support as you have said, and give me life; let not my hope be turned to shame.
117 Ka loih hanah, na patawn ah; nang thuitaekhaih loknawk to ka pazui poe han.
Let me not be moved, and I will be safe, and ever take delight in your rules.
118 Na thuitaekhaih loknawk hoi amkhraeng kaminawk boih to na pahnawt; nihcae loe aling hanah lok amlai o.
You have overcome all those who are wandering from your rules; for all their thoughts are false.
119 Kami zae, long kaminawk boih to sum aek baktiah na takhoe baat pongah, na thuih ih loknawk to ka palung.
All the sinners of the earth are like waste metal in your eyes; and for this cause I give my love to your unchanging word.
120 Nang kang zit loiah ka tasoeh; na lokcaekhaihnawk to ka zit.
My flesh is moved for fear of you; I give honour to your decisions.
121 Kai loe kamsoem lokcaekhaih hoi toenghaih to ka sak boeh; kai hnaphnae kaminawk khaeah na caeh taak hmah.
AIN I have done what is good and right: you will not give me into the hands of those who are working against me.
122 Na tamna kai ka hoih thai hanah na caksak ah; amoek kaminawk mah na pacaekthalek o hmah nasoe.
Take your servant's interests into your keeping; let me not be crushed by the men of pride.
123 Na pahlonghaih hoi na toenghaih loknawk to, mik hoiah ka khet.
My eyes are wasted with desire for your salvation, and for the word of your righteousness.
124 Na palungnathaih baktih toengah, na tamna khaeah sah rae ah loe, nang thuitaekhaih loknawk to na patuk ah.
Be good to your servant in your mercy, and give me teaching in your rules.
125 Kai loe na tamna ah ni ka oh; na thuih ih loknawk ka panoek thai hanah, thaikophaih to na paek ah.
I am your servant; give me wisdom, so that I may have knowledge of your unchanging word.
126 Aw Angraeng, vaihi loe na toksakhaih atue ah ni oh boeh; nihcae loe na kaalok to phraek o boeh.
It is time, O Lord, for you to let your work be seen; for they have made your law without effect.
127 Sui pongah doeh, ue, atui kaciim sui pongah doeh, nang paek ih loknawk to ka palung kue.
For this reason I have greater love far your teachings than for gold, even for shining gold.
128 To pongah nang paek ih loknawk boih loe toeng tiah ka poek; katoeng ai loklamnawk boih loe ka hnukma.
Because of it I keep straight in all things by your orders; and I am a hater of every false way.
129 Na thuih ih loknawk loe dawnrai han oh; to pongah ka pakhra mah pazui.
PE Your unchanging word is full of wonder; for this reason my soul keeps it.
130 Amtuengsak ih na loknawk mah aanghaih to ang paek moe, panoek ai kaminawk hanah panoekthaihaih to a paek.
The opening of your words gives light; it gives good sense to the simple.
131 Na paek ih loknawk to ka poek loiah, angpho hoiah pakha ka aang sut boeh.
My mouth was open wide, waiting with great desire for your teachings.
132 Na hmin palung kaminawk khaeah na sak ih baktih toengah, palungnathaih hoiah na khen ah.
Let your eyes be turned to me, and have mercy on me, as it is right for you to do to those who are lovers of your name.
133 Na lok hoiah ka khok tangkannawk hae toengsak ah; zaehaih mah na uk hmah nasoe.
Let my steps be guided by your word; and let not sin have control over me.
134 Nang patuk ih loknawk to ka pazui thai hanah, pacaekthlaekhaih thung hoiah na loisak ah.
Make me free from the cruel rule of man; then I will keep your orders.
135 Na tamna nuiah na mikhmai to pansak ah loe, nang thuitaekhaih loknawk to na patuk ah.
Let your servant see the shining of your face; give me knowledge of your rules.
136 Kaminawk mah na kaalok to pazui o ai pongah, ka mik hoiah mikkhraetui vapuituinawk baktiah longh.
Rivers of water are flowing from my eyes, because men do not keep your law.
137 Aw Angraeng, nang loe na toeng, na lokcaekhaihnawk doeh toeng.
TZADE O Lord, great is your righteousness, and upright are your decisions.
138 Na thuih ih loknawk loe toeng moe, oepthoh.
You have given your unchanging word in righteousness, and it is for ever.
139 Ka misanawk mah na thuih ih loknawk pahnet o ving boeh pongah, poekhaih tha ang zok o sak sut boeh.
My passion has overcome me; because my haters are turned away from your words.
140 Na lok loe ciim parai; to pongah na tamna mah palung.
Your word is of tested value; and it is dear to your servant.
141 Kai loe takpum thoengkae moe, hnap han koi kami ah ka oh; toe nang paek ih loknawk to ka pahnet ai.
I am small and of no account; but I keep your orders in mind.
142 Na toenghaih loe dungzan khoek to oh, na lok loe loktang ah oh.
Your righteousness is an unchanging righteousness, and your law is certain.
143 Raihaih hoi patanghaih mah kai ang khuk khoep boeh; toe nang paek ih loknawk loe kang hoehaih ah oh.
Pain and trouble have overcome me: but your teachings are my delight.
144 Na thuih ih katoeng loknawk loe dungzan khoek to cak; ka hinghaih hanah, panoekthaihaih to na paek ah.
The righteousness of your unchanging word is eternal; give me wisdom so that I may have life.
145 Palungthin boih hoiah ka hangh, Aw Angraeng, na tahngai pae ah! Nang thuitaekhaih loknawk to ka pazui han.
KOPH I have made my prayer with all my heart; give answer to me, O Lord: I will keep your rules.
146 Nang khaeah kang hang; na thuih ih loknawk pazui thai hanah, na pahlong ah.
My cry has gone up to you; take me out of trouble, and I will be guided by your unchanging word.
147 Akhawnbang khawnthaw ah nang khaeah kang hangh; na lok ah oephaih ka tawnh.
Before the sun is up, my cry for help comes to your ear; my hope is in your words.
148 Na lok ka poek hanah, qum taning ah kang lawt.
In the night watches I am awake, so that I may give thought to your saying.
149 Nam lunghaih baktih toengah ka hanghaih lok hae na tahngai pae ah; Aw Angraeng, na lokcaekhaih baktih toengah, na pathawk ah.
Let my voice come to you, in your mercy; O Lord, by your decisions give me life.
150 Kasae poekhaih pazui kaminawk loe kasae sak hanah kai khaeah anghnaih o aep; toe nihcae loe na kaalok hoiah angthla o.
Those who have evil designs against me come near; they are far from your law.
151 Aw Angraeng, nang loe na zoi, nang paek ih loknawk boih loe loktang lok ah oh.
You are near, O Lord; and all your teachings are true.
152 Na thuih ih loknawk loe dungzan khoek to na caksak boeh, tito canghnii hoi ni ka panoek boeh.
I have long had knowledge that your unchanging word is for ever.
153 Na kaalok to ka pahnet ai pongah, patang ka khanghaih hae na poek pae ah loe, na pahlong ah.
RESH O see my trouble, and be my saviour; for I keep your law in my mind,
154 Kai hae angsak haih ah loe, na krang ah; na lok baktih toengah na hingsak ah.
Undertake my cause, and come to my help, give me life, as you have said.
155 Kasae kaminawk loe na thuitaekhaih loknawk to pakrong o ai pongah, pahlonghaih hoiah angthla o.
Salvation is far from evil-doers; for they have made no search for your rules.
156 Aw Angraeng, na palungnathaih loe len parai; na lokcaekhaihnawk baktih toengah kai hae na hingsak ah.
Great is the number of your mercies, O Lord; give me life in keeping with your decisions.
157 Kai pacaekthlaek kami hoi ka misanawk loe pop o parai; toe kai loe na thuih ih loknawk hoiah kam khraeng ai.
Great is the number of those who are against me; but I have not been turned away from your unchanging word.
158 Nihcae loe na lok pazui o ai pongah, oep om ai kaminawk to ka khet naah ka panuet.
I saw with hate those who were untrue to you; for they did not keep your saying.
159 Nang patuk ih loknawk kawkruk maw ka palung, tito panoek ah; Aw Angraeng, nam lunghaih ah na hingsak ah.
See how great is my love for your orders: give me life, O Lord, in keeping with your mercy.
160 Na lok loe tangsuek na hoi boeh ni loktang ah oh; katoeng lok na caekhaihnawk boih loe dungzan khoek to cak.
Your word is true from the first; and your upright decision is unchanging for ever.
161 Takung om ai ah angraegnawk mah kai ang pacaekthlaek o; toe ka palungthin mah loe na lok to zit.
SHIN Rulers have been cruel to me without cause; but I have the fear of your word in my heart.
162 Pop parai hmuenmae hnu kami baktih toengah, kai loe na lok pongah ni anghoehaih ka tawnh.
I am delighted by your saying, like a man who makes discovery of great wealth.
163 Kai loe amsawnlok to ka hnukma moe, ka panuet, toe na kaalok loe ka palung.
I am full of hate and disgust for false words; but I am a lover of your law.
164 Na caek ih katoeng lok pongah, nito naah vai sarihto nang kang pakoeh.
Seven times a day do I give you praise, because of your upright decisions.
165 Na kaalok palung kaminawk loe kalen parai monghaih to tawnh o; nihcae to tih mah doeh pakha mak ai.
Great peace have lovers of your law; they have no cause for falling.
166 Aw Angraeng, na pahlonghaih to ka zing moe, nang paek ih loknawk to ka pazui boeh.
Lord, my hope has been in your salvation; and I have kept your teachings.
167 Na thuih ih loknawk to palungthin boih, ka hinghaih boih mah pazui boeh.
My soul has kept your unchanging word; great is my love for it.
168 Nang patuk ih loknawk hoi na thuih ih loknawk to ka pazui boeh; ka loklamnawk boih loe na hmaa ah oh.
I have been ruled by your orders; for all my ways are before you.
169 Aw Angraeng, ka hanghaih lok hae na hmaa ah pha nasoe; na lok baktih toengah panoekhaih na paek ah.
TAU Let my cry come before you, O Lord; give me wisdom in keeping with your word.
170 Tahmen kang hnikhaih lok hae na hmaa ah pha nasoe; na thuih ih lok baktih toengah na loisak ah.
Let my prayer come before you; take me out of trouble, as you have said.
171 Nang thuitaekhaih loknawk to nang patuk naah, ka pahni mah pakoehhaih lok to thui tih.
Let my lips be flowing with praise, because you have given me knowledge of your rules.
172 Nang paek ih loknawk boih loe toeng pongah, ka palai mah na lok to laa ah sah tih.
Let my tongue make songs in praise of your word; for all your teachings are righteousness.
173 Nang patuk ih loknawk to ka qoih boeh pongah, na ban mah kai na bomh nasoe.
Let your hand be near for my help; for I have given my heart to your orders.
174 Aw Angraeng, na pahlonghaih hnuk han ka koeh phi boeh; na kaalok loe kang hoehaih ah oh.
All my desire has been for your salvation, O Lord; and your law is my delight.
175 Nang kang pakoeh thai hanah, ka pakhra hae na pathawk ah; na lokcaekhaihnawk mah na bomh nasoe.
Give life to my soul so that it may give you praise; and let your decisions be my support.
176 Kai loe tuu kanghmaa baktiah loklam kang hmang sut boeh; na tamna to pakrong ah; nang paek ih loknawk to ka pahnet ai.
I have gone out of the way like a wandering sheep; make search for your servant; for I keep your teachings ever in mind.

< Saam 119 >