< Saam 119 >
1 Coek koi om ai loklam ah caeh ah, Angraeng ih kaalok to pazui kaminawk loe tahamhoih.
Blessed are those whose way is blameless, who walk in the Law of the LORD.
2 A thuih ih loknawk to pakuem moe, palungthin boih hoiah anih pakrong kami loe tahamhoih.
Blessed are those who keep His testimonies and seek Him with all their heart.
3 Nihcae loe zaehaih sah o ai; anih ih loklam ah caeh o.
They do no iniquity; they walk in His ways.
4 Na loklam to loktangta hoi pazui hanah kaicae khaeah nang thuih.
You have ordained Your precepts, that we should keep them diligently.
5 Aw, na paek ih loknawk to pazui thai hanah, lam nang patuek!
Oh, that my ways were committed to keeping Your statutes!
6 Na paek ih loknawk boih to ka pakuem nahaeloe, azathaih ka tongh mak ai.
Then I would not be ashamed when I consider all Your commandments.
7 Katoeng na lokcaekhaih kam tuk naah, poektoenghaih hoiah nang to kang pakoeh han.
I will praise You with an upright heart when I learn Your righteous judgments.
8 Nang paek ih loknawk to ka pazui han; aw kai hae na pahnawt hmah roe ah.
I will keep Your statutes; do not utterly forsake me.
9 Kawbangmaw qoengthuem kami mah a caehhaih loklam to ciimsak thai tih? Na lok baktih toengah khosakhaih rang hoiah ni ciimsak tih.
How can a young man keep his way pure? By guarding it according to Your word.
10 Palungthin boih hoiah nang to kang pakrong; Aw, nang paek ih loknawk hoi nam khraengsak hmah.
With all my heart I have sought You; do not let me stray from Your commandments.
11 Na nuiah zaehaih ka sak han ai ah, na lok to palung thungah ka suek boeh.
I have hidden Your word in my heart that I might not sin against You.
12 Aw Angraeng, taham na hoih! Nang paek ih loknawk to na patuk ah.
Blessed are You, O LORD; teach me Your statutes.
13 Na pakha thung hoi tacawt na loknawk boih to pakha hoiah ka taphong boeh.
With my lips I proclaim all the judgments of Your mouth.
14 Hmuenmae congca hoi angraeng parai kami baktiah, na thuih ih loknawk pongah anghoehaih ka tawnh.
I rejoice in the way of Your testimonies as much as in all riches.
15 Na loknawk to ka poek moe, na loklamnawk doeh ka khet han.
I will meditate on Your precepts and regard Your ways.
16 Nang paek ih loknawk pongah kang hoe, na lok to ka pahnet mak ai.
I will delight in Your statutes; I will not forget Your word.
17 Ka hing moe, na lok pazui thai hanah, na tamna khaeah kahoih hmuen to sah ah.
Deal bountifully with Your servant, that I may live and keep Your word.
18 Na kaalok thungah dawnrai hmuennawk ka hnuk thai hanah, ka mik hae na paong pae ah.
Open my eyes that I may see wondrous things from Your law.
19 Long ah angvin ah ka oh; nang paek ih loknawk to kai khae hoi hawk ving hmah.
I am a stranger on the earth; do not hide Your commandments from me.
20 Na lokcaekhaih ka poek loiah ka hinghaih amro boeh.
My soul is consumed with longing for Your judgments at all times.
21 Na lokpaekhaihnawk hoiah amkhraeng ving, amoek kami hoi tangoeng ih kaminawk to nang mah na thuitaek.
You rebuke the arrogant— the cursed who stray from Your commandments.
22 Nang thuih ih loknawk ka pazui pongah, kasaethuihaih hoi hnaphnaehaih to kai khae hoi na takhoe pae ving ah.
Remove my scorn and contempt, for I have kept Your testimonies.
23 Angraengnawk mah kai kasae ang thuih o; toe na tamna loe nang paek ih loknawk ni ka poek.
Though rulers sit and slander me, Your servant meditates on Your statutes.
24 Na thuih ih loknawk loe kang hoehaih hoi kai han poekhaih paekkung ah oh.
Your testimonies are indeed my delight; they are my counselors.
25 Ka hinghaih loe maiphu thungah anghnut sut, na lok baktih toengah na hingsak ah.
My soul cleaves to the dust; revive me according to Your word.
26 Ka caehhaih loklam kawng ka thuih naah, nang pathim; nang paek ih loknawk to kai han na patuk ah.
I recounted my ways, and You answered me; teach me Your statutes.
27 Nang thuitaekhaih loklamnawk to na panoeksak ah; to tiah nahaeloe dawnrai hmuennawk to ka poek tih.
Make clear to me the way of Your precepts; then I will meditate on Your wonders.
28 Palungset pongah ka hinghaih angpho sut boeh; na lok hoiah tha na caksak ah.
My soul melts with sorrow; strengthen me according to Your word.
29 Alinghaih loklam thung hoi ka loih thai hanah, tahmenhaih hoi na kaalok to na paek ah.
Remove me from the path of deceit and graciously grant me Your law.
30 Kai loe loktang lam to ka qoih moe, na lokcaekhaih ka hmaa ah ka suek boeh.
I have chosen the way of truth; I have set Your ordinances before me.
31 Na thuih ih loknawk to kacakah ka patawnh boeh; Aw Angraeng, azathaih na tongsak hmah.
I cling to Your testimonies, O LORD; let me not be put to shame.
32 Ka palungthin nam ongsak boeh pongah, na thuih ih loklam pongah ka cawnh han.
I run in the path of Your commandments, for You will enlarge my heart.
33 Aw Angraeng, na thuih ih loknawk pazuihaih loklam to na patuk ah; to loklam to boeng khoek to ka pazui han.
Teach me, O LORD, the way of Your statutes, and I will keep them to the end.
34 Na kaalok to ka pazui hanah, panoek thaihaih to na paek ah; ue, kaalok to palungthin boih hoiah ka pazui han.
Give me understanding that I may obey Your law, and follow it with all my heart.
35 Nang paek ih loknawk hoiah loklam na patuek ah; to loklam ah ni anghoehaih ka tawnh.
Direct me in the path of Your commandments, for there I find delight.
36 Ka palung hae khithaih bangah na ai ah, na thuih ih loknawk bangah paqoi ah.
Turn my heart to Your testimonies and not to covetous gain.
37 Atho kaom ai hmuennawk khet han ai ah ka mik hae paqoi ving ah; na loklam ah na hingsak ah.
Turn my eyes away from worthless things; revive me with Your word.
38 Nang zithaih tawn, na tamna khaeah na lok to caksak ah.
Establish Your word to Your servant, to produce reverence for You.
39 Na lokcaekhaih loe hoih baktih toengah, ka zit koek ih kasaethuihaih to na la pae ving ah.
Turn away the disgrace I dread, for Your judgments are good.
40 Khenah, nang paek ih loknawk to ka poek khing; na toenghaih bangah na hingsak ah.
How I long for Your precepts! Revive me in Your righteousness.
41 Aw Angraeng, na tahmenhaih rang hoiah na lok baktih toengah, na pahlonghaih kai khaeah angzo nasoe.
May Your loving devotion come to me, O LORD, Your salvation, according to Your promise.
42 Na lok ah oephaih ka tawnh pongah, kai kasae thui kami to lok ka pathim han.
Then I can answer him who taunts, for I trust in Your word.
43 Ka pakha thung hoiah loktang lok to na la pae ving hmah; na lokcaekhaih ah ni oephaih to ka suek.
Never take Your word of truth from my mouth, for I hope in Your judgments.
44 Na kaalok to dungzan hoi dungzan khoek to ka pazui han.
I will always obey Your law, forever and ever.
45 Nang patuk ih loknawk to ka pakrong pongah, pakaahaih om ai ah ka caeh han.
And I will walk in freedom, for I have sought Your precepts.
46 Nang paek ih loknawk to siangpahrangnawk hmaa ah ka thuih han, azathaih ka tongh mak ai.
I will speak of Your testimonies before kings, and I will not be ashamed.
47 Kai loe ka palung ih, na lokpaekhaih ah kang hoe tih boeh.
I delight in Your commandments because I love them.
48 Ka palung ih na lokpaekhaih bangah ban ka payangh tahang moe, nang patuk ih loknawk to ka poek han.
I lift up my hands to Your commandments, which I love, and I meditate on Your statutes.
49 Na tamna khaeah paek ih lok to panoek poe ah, to lok hoiah ni oephaih to nang paek.
Remember Your word to Your servant, upon which You have given me hope.
50 Patangkhang naah hae lok mah monghaih ang paek; na lok mah ni kai ang hingsak.
This is my comfort in affliction, that Your promise has given me life.
51 Amoek kaminawk mah kai ang pahnui o thuih; toe kai loe na kaalok hoiah kam khraeng ving ai.
The arrogant utterly deride me, but I do not turn from Your law.
52 Aw Angraeng, canghnii ih lokcaekhaihnawk to ka pakuem poe pongah, monghaih to ang paek.
I remember Your judgments of old, O LORD, and in them I find comfort.
53 Kasae kaminawk hoi na kaalok pahnawt kaminawk pongah, palungphuihaih mah kai ang pazawk.
Rage has taken hold of me because of the wicked who reject Your law.
54 Nang patuk ih lok loe kholong ka caehhaih ahmuen kruekah kai ih laa ah oh.
Your statutes are songs to me in the house of my pilgrimage.
55 Aw Angraeng, khoving ah, na hmin to ka poek moe, na kaaloknawk to ka pazui.
In the night, O LORD, I remember Your name, that I may keep Your law.
56 Nang paek ih loknawk ka pazuihaih loe ka sakzong ih hmuen ah oh boeh.
This is my practice, for I obey Your precepts.
57 Aw Angraeng, nang loe kai taham ah na oh; na loknawk to ka pazui han, tiah ka thuih boeh.
The LORD is my portion; I have promised to keep Your words.
58 Palungthin boih hoiah nang to kang pakrong boeh; na thuih ih lok baktih toengah na tahmen ah.
I have sought Your face with all my heart; be gracious to me according to Your promise.
59 Ka caehhaih loklamnawk ka poek naah, nang paek ih loknawk bangah khok ka takan boeh.
I considered my ways and turned my steps to Your testimonies.
60 Nang paek ih loknawk loe akra ai, karangah ka pazui roep.
I hurried without hesitating to keep Your commandments.
61 Kasae kaminawk mah kai ang tuk o; toe na kaalok to ka pahnet ai.
Though the ropes of the wicked bind me, I do not forget Your law.
62 Katoengah lok na caek pongah, aqum ah kang thawk moe, nang khaeah kawnhaih lok ka thuih han.
At midnight I rise to give You thanks for Your righteous judgments.
63 Kai loe nang zithaih tawn kaminawk hoi nang paek ih loknawk pazui kaminawk boih ih, ampui ah ka oh.
I am a friend to all who fear You, and to those who keep Your precepts.
64 Aw Angraeng, long loe na tahmenhaih hoiah koi; na thuitaekhaih loknawk to na patuk ah.
The earth is filled with Your loving devotion, O LORD; teach me Your statutes.
65 Aw Angraeng, na lok baktih toengah, na tamna khaeah kahoih hmuen to na sah pae ah.
You are good to Your servant, O LORD, according to Your word.
66 Nang paek ih loknawk to ka tang pongah, palunghahaih hoi kahoih lokcaekhaih to na paek ah.
Teach me good judgment and knowledge, for I believe in Your commandments.
67 Loklam kam khraeng ving pongah, nang thuitaek vai boeh; toe vaihi loe na lok to ka tahngai boeh.
Before I was afflicted, I went astray; but now I keep Your word.
68 Nang loe na hoih, na sak ih hmuen doeh hoih; nang paek ih thuitaekhaih loknawk to na patuk ah.
You are good, and You do what is good; teach me Your statutes.
69 Amoek kaminawk mah amsawnlok hoiah kai ahmin ang set o sak; toe nang paek ih loknawk to palungthin boih hoiah ka pazui han.
Though the arrogant have smeared me with lies, I keep Your precepts with all my heart.
70 Nihcae ih palung loe moithawk baktiah amkhawk; toe kai loe na kaalok ah anghoehaih ka tawnh.
Their hearts are hard and callous, but I delight in Your law.
71 Nang paek ih thuitaekhaih loknawk to kam tuk thai hanah, patangkhanghaih loe kai hanah hoih.
It was good for me to be afflicted, that I might learn Your statutes.
72 Na pakha pong ih kaalok loe kai hanah, sui hoi sumkanglung sangto pongah doeh hoih kue.
The law from Your mouth is more precious to me than thousands of pieces of gold and silver.
73 Na ban hoiah nang sak moe, krang ah nang coengsak; nang paek ih loknawk kam tuk thai hanah, panoekthaihaih to na paek ah.
Your hands have made me and fashioned me; give me understanding to learn Your commandments.
74 Na lok ah oephaih ka suek pongah, nang zithaih tawn kaminawk mah ang hnuk o naah anghoe o tih.
May those who fear You see me and rejoice, for I have hoped in Your word.
75 Aw Angraeng, nang loe toenghaih hoiah lok na caek, na oepthohhaih hoiah ni kai patang nang khangsak, tito ka panoek.
I know, O LORD, that Your judgments are righteous, and that in faithfulness You have afflicted me.
76 Na tamna khaeah na suek ih lok baktih toengah, na palungnathaih mah monghaih na paek nasoe, tiah lawk ka thuih.
May Your loving devotion comfort me, I pray, according to Your promise to Your servant.
77 Ka hing thai hanah, na palungnathaih kai khaeah om nasoe; na kaalok loe kang hoehaih ah oh.
May Your compassion come to me, that I may live, for Your law is my delight.
78 Amoek kaminawk loe takung tidoeh om ai ah ka nuiah sethaih sak o pongah, azat o nasoe; toe kai loe nang patuk ih loknawk to ka pakuem han.
May the arrogant be put to shame for subverting me with a lie; I will meditate on Your precepts.
79 Nang zithaih tawn kami hoi na thuih ih loknawk panoek kaminawk loe, nang khaeah amlaem o let nasoe.
May those who fear You turn to me, those who know Your testimonies.
80 Azat ka tong han ai ah, nang thuitaekhaih loknawk pongah ka palung hae coek koi om ai ah om nasoe.
May my heart be blameless in Your statutes, that I may not be put to shame.
81 Na pahlonghaih to ka koeh loiah, ka pakhra thazok sut boeh; toe kai loe na lok ah ni oephaih to ka suek.
My soul faints for Your salvation; I wait for Your word.
82 Ka miknawk mah na lok to danh, toe hnu ai; natuek naah maw kai nang mongsak tih? tiah ka thuih.
My eyes fail, looking for Your promise; I ask, “When will You comfort me?”
83 Kai loe kazaek moihin pailang baktiah ni ka oh sut boeh, toe nang thuitaekhaih loknawk to ka pahnet ai.
Though I am like a wineskin dried up by smoke, I do not forget Your statutes.
84 Na tamna ih ni loe nasetto maw akra vop tih? Kai pacaekthlaek kaminawk to natuek naah maw lok na caek han?
How many days must Your servant wait? When will You execute judgment on my persecutors?
85 Na kaalok baktih na ai ah, amoek kaminawk mah kai hanah tangqom ang takaeh pae o.
The arrogant have dug pits for me in violation of Your law.
86 Nang paek ih loknawk boih loe oepthoh; tidoeh na ai ah nihcae mah kai ang pacaekthlaek o; na bom ah.
All Your commandments are faithful; I am persecuted without cause—help me!
87 Long nuiah nihcae mah kai ang tamit o tom boeh, toe na paek ih loknawk to ka pahnawt sut ai.
They almost wiped me from the earth, but I have not forsaken Your precepts.
88 Nam lunghaih hoiah ka hinghaih hae pathawk ah, to tiah ni pakha hoi na thuih ih loknawk to ka pakuem thai tih.
Revive me according to Your loving devotion, that I may obey the testimony of Your mouth.
89 Aw Angraeng, na lok loe van ah, dungzan khoek to cak.
Your word, O LORD, is everlasting; it is firmly fixed in the heavens.
90 Na oepthohhaih loe angzo han koi caanawk dung khoek to cak; long loe na caksak ih baktih toengah, oh poe.
Your faithfulness continues through all generations; You established the earth, and it endures.
91 Na sakzong ih atawk loe vaihni khoek to cak, to sak ih hmuennawk loe na tamna ah ni oh o boih.
Your ordinances stand to this day, for all things are servants to You.
92 Na kaalok to kang hoehaih ah om ai nahaeloe, patangkhanghaih hoiah kang hmaa tih boeh.
If Your law had not been my delight, then I would have perished in my affliction.
93 Nang patuk ih loknawk to natuek naah doeh ka pahnet mak ai; to loknawk hoiah ni nang hingsak.
I will never forget Your precepts, for by them You have revived me.
94 Na pahlong ah, nang ih hmuen ah ni ka oh; kai loe nang patuk ih loknawk to ni ka pakrong.
I am Yours; save me, for I have sought Your precepts.
95 Kasae kaminawk loe kai hum hanah zing o; toe kai loe na thuih ih loknawk ni ka poek han.
The wicked wait to destroy me, but I will ponder Your testimonies.
96 Kacung bit baktiah kamtueng hmuennawk boih loe boenghaih oh, tiah ka hnuk; toe nang paek ih loknawk loe paroeai kawk.
I have seen a limit to all perfection, but Your commandment is without limit.
97 Aw na lok hae kawkruk maw ka palung! Athun qui ka poek.
Oh, how I love Your law! All day long it is my (meditation)
98 Ka misanawk pongah nang paek ih loknawk mah palung ang hasak kue; to loknawk loe ka taengah oh o poe.
Your commandments make me wiser than my enemies, for they are always with me.
99 Na thuih ih loknawk to ka poek pongah, kai patuk kaminawk boih pongah panoekhaih ka tawnh kue.
I have more insight than all my teachers, for Your testimonies are my (meditation)
100 Nang patuk ih loknawk to ka pazui pongah, canghnii ih kaminawk pongah doeh panoekhaih ka tawnh kue.
I discern more than the elders, for I obey Your precepts.
101 Na lok tahngaih thai hanah, kasae loklamnawk thungah khok ka takan ai.
I have kept my feet from every evil path, that I may keep Your word.
102 Nang patuk boeh pongah, na lokcaekhaih thung hoiah kam khraeng ai.
I have not departed from Your ordinances, for You Yourself have taught me.
103 Ka pataeng naah na loknawk loe kawkruk maw luep! ue, ka pakha ah loe khoitui pongah doeh luep kue!
How sweet are Your words to my taste— sweeter than honey in my mouth!
104 Nang patuk ih loknawk rang hoiah palunghahaih to ka hnuk; to pongah katoeng ai loklamnawk boih to ka hnukma.
I gain understanding from Your precepts; therefore I hate every false way.
105 Na lok loe ka khok hanah hmaithaw ah oh moe, ka caehhaih loklam hanah aanghaih ah oh.
Your word is a lamp to my feet and a light to my path.
106 Katoeng na lokcaekhaih pazui han, tiah lokkamhaih to ka caksak han.
I have sworn and confirmed that I will keep Your righteous judgments.
107 Paroeai patang ka khang; Aw Angraeng, na lok baktih toengah, na pathawk ah.
I am severely afflicted, O LORD; revive me through Your word.
108 Aw Angraeng, ka pakha mah koehhaih baktiah paek ih hmuen to nang talawk pae hanah, kang hnik; na lokcaekhaihnawk to na patuk ah.
Accept the freewill offerings of my mouth, O LORD, and teach me Your judgments.
109 Ka hinghaih loe ka ban ah ni oh poe; toe na kaalok to ka pahnet ai.
I constantly take my life in my hands, yet I do not forget Your law.
110 Kasae kaminawk mah kai hanah thaang ang patung pae o; toe kai loe nang paek ih loknawk hoi kam khraeng ving ai.
The wicked have set a snare for me, but I have not strayed from Your precepts.
111 Na thuih ih loknawk loe kai hanah dungzan qawk ah oh moe, ka palung anghoehaih ah oh.
Your testimonies are my heritage forever, for they are the joy of my heart.
112 Nang thuitaekhaih loknawk boeng khoek to pazui poe hanah, ka palungthin hae ka paongh.
I have inclined my heart to perform Your statutes, even to the very end.
113 Poek angphae kaminawk to ka hnukma; toe na kaalok loe ka palung.
The double-minded I despise, but Your law I love.
114 Nang loe ka buephaih hoi kai pakaahaih ah na oh; na lok ah oephaih ka tawnh.
You are my hiding place and my shield; I put my hope in Your word.
115 Nangcae kahoih ai hmuen sah kaminawk, kai khae hoi tacawt oh; ka Sithaw mah paek ih loknawk to ka pazui han.
Depart from me, you evildoers, that I may obey the commandments of my God.
116 Ka hing thai hanah, na lok baktih toengah na patawn ah; oephaih ka tawnh pongah na zatsak hmah.
Sustain me as You promised, that I may live; let me not be ashamed of my hope.
117 Ka loih hanah, na patawn ah; nang thuitaekhaih loknawk to ka pazui poe han.
Uphold me, and I will be saved, that I may always regard Your statutes.
118 Na thuitaekhaih loknawk hoi amkhraeng kaminawk boih to na pahnawt; nihcae loe aling hanah lok amlai o.
You reject all who stray from Your statutes, for their deceitfulness is in vain.
119 Kami zae, long kaminawk boih to sum aek baktiah na takhoe baat pongah, na thuih ih loknawk to ka palung.
All the wicked on earth You discard like dross; therefore I love Your testimonies.
120 Nang kang zit loiah ka tasoeh; na lokcaekhaihnawk to ka zit.
My flesh trembles in awe of You; I stand in fear of Your judgments.
121 Kai loe kamsoem lokcaekhaih hoi toenghaih to ka sak boeh; kai hnaphnae kaminawk khaeah na caeh taak hmah.
I have done what is just and right; do not leave me to my oppressors.
122 Na tamna kai ka hoih thai hanah na caksak ah; amoek kaminawk mah na pacaekthalek o hmah nasoe.
Ensure Your servant’s well-being; do not let the arrogant oppress me.
123 Na pahlonghaih hoi na toenghaih loknawk to, mik hoiah ka khet.
My eyes fail, looking for Your salvation, and for Your righteous promise.
124 Na palungnathaih baktih toengah, na tamna khaeah sah rae ah loe, nang thuitaekhaih loknawk to na patuk ah.
Deal with Your servant according to Your loving devotion, and teach me Your statutes.
125 Kai loe na tamna ah ni ka oh; na thuih ih loknawk ka panoek thai hanah, thaikophaih to na paek ah.
I am Your servant; give me understanding, that I may know Your testimonies.
126 Aw Angraeng, vaihi loe na toksakhaih atue ah ni oh boeh; nihcae loe na kaalok to phraek o boeh.
It is time for the LORD to act, for they have broken Your law.
127 Sui pongah doeh, ue, atui kaciim sui pongah doeh, nang paek ih loknawk to ka palung kue.
Therefore I love Your commandments more than gold, even the purest gold.
128 To pongah nang paek ih loknawk boih loe toeng tiah ka poek; katoeng ai loklamnawk boih loe ka hnukma.
Therefore I admire all Your precepts and hate every false way.
129 Na thuih ih loknawk loe dawnrai han oh; to pongah ka pakhra mah pazui.
Wonderful are Your testimonies; therefore I obey them.
130 Amtuengsak ih na loknawk mah aanghaih to ang paek moe, panoek ai kaminawk hanah panoekthaihaih to a paek.
The unfolding of Your words gives light; it informs the simple.
131 Na paek ih loknawk to ka poek loiah, angpho hoiah pakha ka aang sut boeh.
I open my mouth and pant, longing for Your commandments.
132 Na hmin palung kaminawk khaeah na sak ih baktih toengah, palungnathaih hoiah na khen ah.
Turn to me and show me mercy, as You do to those who love Your name.
133 Na lok hoiah ka khok tangkannawk hae toengsak ah; zaehaih mah na uk hmah nasoe.
Order my steps in Your word; let no sin rule over me.
134 Nang patuk ih loknawk to ka pazui thai hanah, pacaekthlaekhaih thung hoiah na loisak ah.
Redeem me from the oppression of man, that I may keep Your precepts.
135 Na tamna nuiah na mikhmai to pansak ah loe, nang thuitaekhaih loknawk to na patuk ah.
Make Your face shine upon Your servant, and teach me Your statutes.
136 Kaminawk mah na kaalok to pazui o ai pongah, ka mik hoiah mikkhraetui vapuituinawk baktiah longh.
My eyes shed streams of tears because Your law is not obeyed.
137 Aw Angraeng, nang loe na toeng, na lokcaekhaihnawk doeh toeng.
Righteous are You, O LORD, and upright are Your judgments.
138 Na thuih ih loknawk loe toeng moe, oepthoh.
The testimonies You have laid down are righteous and altogether faithful.
139 Ka misanawk mah na thuih ih loknawk pahnet o ving boeh pongah, poekhaih tha ang zok o sak sut boeh.
My zeal has consumed me because my foes forget Your words.
140 Na lok loe ciim parai; to pongah na tamna mah palung.
Your promise is completely pure; therefore Your servant loves it.
141 Kai loe takpum thoengkae moe, hnap han koi kami ah ka oh; toe nang paek ih loknawk to ka pahnet ai.
I am lowly and despised, but I do not forget Your precepts.
142 Na toenghaih loe dungzan khoek to oh, na lok loe loktang ah oh.
Your righteousness is everlasting and Your law is true.
143 Raihaih hoi patanghaih mah kai ang khuk khoep boeh; toe nang paek ih loknawk loe kang hoehaih ah oh.
Trouble and distress have found me, but Your commandments are my delight.
144 Na thuih ih katoeng loknawk loe dungzan khoek to cak; ka hinghaih hanah, panoekthaihaih to na paek ah.
Your testimonies are righteous forever. Give me understanding, that I may live.
145 Palungthin boih hoiah ka hangh, Aw Angraeng, na tahngai pae ah! Nang thuitaekhaih loknawk to ka pazui han.
I call with all my heart; answer me, O LORD! I will obey Your statutes.
146 Nang khaeah kang hang; na thuih ih loknawk pazui thai hanah, na pahlong ah.
I call to You; save me, that I may keep Your testimonies.
147 Akhawnbang khawnthaw ah nang khaeah kang hangh; na lok ah oephaih ka tawnh.
I rise before dawn and cry for help; in Your word I have put my hope.
148 Na lok ka poek hanah, qum taning ah kang lawt.
My eyes anticipate the watches of night, that I may meditate on Your word.
149 Nam lunghaih baktih toengah ka hanghaih lok hae na tahngai pae ah; Aw Angraeng, na lokcaekhaih baktih toengah, na pathawk ah.
Hear my voice, O LORD, according to Your loving devotion; give me life according to Your justice.
150 Kasae poekhaih pazui kaminawk loe kasae sak hanah kai khaeah anghnaih o aep; toe nihcae loe na kaalok hoiah angthla o.
Those who follow after wickedness draw near; they are far from Your law.
151 Aw Angraeng, nang loe na zoi, nang paek ih loknawk boih loe loktang lok ah oh.
You are near, O LORD, and all Your commandments are true.
152 Na thuih ih loknawk loe dungzan khoek to na caksak boeh, tito canghnii hoi ni ka panoek boeh.
Long ago I learned from Your testimonies that You have established them forever.
153 Na kaalok to ka pahnet ai pongah, patang ka khanghaih hae na poek pae ah loe, na pahlong ah.
Look upon my affliction and rescue me, for I have not forgotten Your law.
154 Kai hae angsak haih ah loe, na krang ah; na lok baktih toengah na hingsak ah.
Defend my cause and redeem me; revive me according to Your word.
155 Kasae kaminawk loe na thuitaekhaih loknawk to pakrong o ai pongah, pahlonghaih hoiah angthla o.
Salvation is far from the wicked because they do not seek Your statutes.
156 Aw Angraeng, na palungnathaih loe len parai; na lokcaekhaihnawk baktih toengah kai hae na hingsak ah.
Great are Your mercies, O LORD; revive me according to Your ordinances.
157 Kai pacaekthlaek kami hoi ka misanawk loe pop o parai; toe kai loe na thuih ih loknawk hoiah kam khraeng ai.
Though my persecutors and foes are many, I have not turned from Your testimonies.
158 Nihcae loe na lok pazui o ai pongah, oep om ai kaminawk to ka khet naah ka panuet.
I look on the faithless with loathing because they do not keep Your word.
159 Nang patuk ih loknawk kawkruk maw ka palung, tito panoek ah; Aw Angraeng, nam lunghaih ah na hingsak ah.
Consider how I love Your precepts, O LORD; give me life according to Your loving devotion.
160 Na lok loe tangsuek na hoi boeh ni loktang ah oh; katoeng lok na caekhaihnawk boih loe dungzan khoek to cak.
The entirety of Your word is truth, and all Your righteous judgments endure forever.
161 Takung om ai ah angraegnawk mah kai ang pacaekthlaek o; toe ka palungthin mah loe na lok to zit.
Rulers persecute me without cause, but my heart fears only Your word.
162 Pop parai hmuenmae hnu kami baktih toengah, kai loe na lok pongah ni anghoehaih ka tawnh.
I rejoice in Your promise like one who finds great spoil.
163 Kai loe amsawnlok to ka hnukma moe, ka panuet, toe na kaalok loe ka palung.
I hate and abhor falsehood, but Your law I love.
164 Na caek ih katoeng lok pongah, nito naah vai sarihto nang kang pakoeh.
Seven times a day I praise You for Your righteous judgments.
165 Na kaalok palung kaminawk loe kalen parai monghaih to tawnh o; nihcae to tih mah doeh pakha mak ai.
Abundant peace belongs to those who love Your instruction; nothing can make them stumble.
166 Aw Angraeng, na pahlonghaih to ka zing moe, nang paek ih loknawk to ka pazui boeh.
I wait for Your salvation, O LORD, and I carry out Your commandments.
167 Na thuih ih loknawk to palungthin boih, ka hinghaih boih mah pazui boeh.
I obey Your testimonies and love them greatly.
168 Nang patuk ih loknawk hoi na thuih ih loknawk to ka pazui boeh; ka loklamnawk boih loe na hmaa ah oh.
I obey Your precepts and Your testimonies, for all my ways are before You.
169 Aw Angraeng, ka hanghaih lok hae na hmaa ah pha nasoe; na lok baktih toengah panoekhaih na paek ah.
May my cry come before You, O LORD; give me understanding according to Your word.
170 Tahmen kang hnikhaih lok hae na hmaa ah pha nasoe; na thuih ih lok baktih toengah na loisak ah.
May my plea come before You; rescue me according to Your promise.
171 Nang thuitaekhaih loknawk to nang patuk naah, ka pahni mah pakoehhaih lok to thui tih.
My lips pour forth praise, for You teach me Your statutes.
172 Nang paek ih loknawk boih loe toeng pongah, ka palai mah na lok to laa ah sah tih.
My tongue sings of Your word, for all Your commandments are righteous.
173 Nang patuk ih loknawk to ka qoih boeh pongah, na ban mah kai na bomh nasoe.
May Your hand be ready to help me, for I have chosen Your precepts.
174 Aw Angraeng, na pahlonghaih hnuk han ka koeh phi boeh; na kaalok loe kang hoehaih ah oh.
I long for Your salvation, O LORD, and Your law is my delight.
175 Nang kang pakoeh thai hanah, ka pakhra hae na pathawk ah; na lokcaekhaihnawk mah na bomh nasoe.
Let me live to praise You; may Your judgments sustain me.
176 Kai loe tuu kanghmaa baktiah loklam kang hmang sut boeh; na tamna to pakrong ah; nang paek ih loknawk to ka pahnet ai.
I have strayed like a lost sheep; seek Your servant, for I have not forgotten Your commandments.