< Saam 116 >
1 Ka lok hoi tahmen ka hnikhaih lok, anih mah ang thaih pae pongah, Angraeng to ka palung.
Amo a Yavé, Porque escucha mi voz y mis súplicas,
2 Kai khae bangah a naa to patueng pongah, ka hing thung anih to ka kawk han.
Porque inclina a mí su oído. Por tanto, [lo] invocaré mientras viva.
3 Kai loe duekhaih qui mah ang zaeng moe, taprong patangkhanghaih mah ang naeh; raihaih hoi palungsethaih to ka tongh. (Sheol )
Me rodearon las ataduras de la muerte. Me cayeron los terrores del Seol. Hallé angustia y tristeza. (Sheol )
4 To naah Angraeng ih ahmin to ka kawk; Aw Angraeng, ka hinghaih na pahlong ah, tiah ka hnik.
Entonces invoqué el Nombre de Yavé: Oh Yavé, te busco, libra mi alma.
5 Angraeng loe toeng moe, tahmenhaih hoiah koi; ue, aicae ih Sithaw loe palungnathaih hoiah koi.
Bondadoso y justo es Yavé. Sí, misericordioso es nuestro ʼElohim.
6 Angraeng mah poektoeng kami to khetzawn; poekhaih ka pahnaem naah, kai hae ang bomh.
Yavé guarda a los sencillos. Estaba yo postrado Y Él me salvó.
7 Aw ka hinghaih, nang hakhaih ahmuen ah amlaem ah; Angraeng mah nang hanah kahoih hmuen to sak boeh.
Vuelve, alma mía, a tu reposo, Porque Yavé te llenó de bien.
8 Duekhaih thung hoiah ka hinghaih hae pahlong ah, mikkhraetui krakhaih thung hoiah ka mik hae pahlong ah loe, amthaekhaih thung hoiah ka khoknawk to na pahlong rae ah.
Tú libraste mi vida de la muerte, Mis ojos, de las lágrimas, Y mis pies, de tropezar.
9 Kai loe kahing kaminawk ih prae ah Angraeng hmaa ah ka caeh han.
Andaré delante de Yavé En la tierra de los vivientes.
10 Kai loe patangkhang parai boeh, tiah ka thuih, toe tanghaih ka tawnh vop.
Creí, por tanto hablé: Estoy afligido en gran manera.
11 Poek ai pui hoiah kaminawk loe lok amlai o boih, tiah ka thuih moeng boeh.
Y dije en mi apresuramiento: Todo hombre es mentiroso.
12 Angraeng mah ka nuiah sak ih hoihaihnawk boih kawbangmaw ka pathok han?
¿Qué pagaré a Yavé Por todos sus beneficios para mí?
13 Pahlonghaih boengloeng to ka patawnh moe, Angraeng ih ahmin to ka kawk han.
Levantaré la copa de la salvación E invocaré el Nombre de Yavé.
14 Angraeng khaeah lokkamhaih to anih ih kaminawk boih hmaa ah ka koepsak han.
A Yavé cumpliré mis votos En presencia de todo su pueblo.
15 Angmah ih kaciim kaminawk duekhaih loe, Angraeng mikhnuk ah atho kaom koek ah oh.
Estimada es a los ojos de Yavé La muerte de sus santos.
16 Aw Angraeng, kai loe na tamna tangtang ni; kai loe na tamna hoi na tamna nongpata ih capa ah ka oh; pathlethaih khawkqui to nang khramh pae.
Oh Yavé, ciertamente yo soy tu esclavo. Esclavo tuyo soy, hijo de tu esclava, Tú desataste mis ataduras.
17 Kawnhaih lok thuihaih to nang khaeah kang tathlang moe, Angraeng ih ahmin to ka kawk han.
Te ofreceré sacrificio de acción de gracias E invocaré el Nombre de Yavé.
18 Angmah ih kaminawk boih hmaa ah Angraeng khaeah lokkamhaih to ka koepsak han,
A Yavé cumpliré mis votos, En presencia de todo su pueblo,
19 Angraeng ih im longhmaa ah, Aw Jerusalem, nang salakah ka koepsak han. Angraeng to saphaw oh.
En los patios de la Casa de Yavé, En medio de [ti], oh Jerusalén. ¡Aleluya!