< Saam 116 >
1 Ka lok hoi tahmen ka hnikhaih lok, anih mah ang thaih pae pongah, Angraeng to ka palung.
Miłuję PANA, bo usłyszał mój głos i moje prośby.
2 Kai khae bangah a naa to patueng pongah, ka hing thung anih to ka kawk han.
Nakłonił bowiem swego ucha ku mnie, dlatego będę go wzywał za moich dni.
3 Kai loe duekhaih qui mah ang zaeng moe, taprong patangkhanghaih mah ang naeh; raihaih hoi palungsethaih to ka tongh. (Sheol )
Otoczyły mnie boleści śmierci, utrapienia piekła przeniknęły mnie; przyszły na mnie ucisk i boleść. (Sheol )
4 To naah Angraeng ih ahmin to ka kawk; Aw Angraeng, ka hinghaih na pahlong ah, tiah ka hnik.
Wtedy wezwałem imienia PANA, [mówiąc]: PANIE, proszę, wybaw moją duszę.
5 Angraeng loe toeng moe, tahmenhaih hoiah koi; ue, aicae ih Sithaw loe palungnathaih hoiah koi.
Łaskawy jest PAN i sprawiedliwy, nasz Bóg jest miłosierny.
6 Angraeng mah poektoeng kami to khetzawn; poekhaih ka pahnaem naah, kai hae ang bomh.
PAN strzeże ludzi prostych; byłem uciśniony, a wybawił mnie.
7 Aw ka hinghaih, nang hakhaih ahmuen ah amlaem ah; Angraeng mah nang hanah kahoih hmuen to sak boeh.
Powróć, moja duszo, do swego odpoczynku, bo PAN dobrze ci uczynił.
8 Duekhaih thung hoiah ka hinghaih hae pahlong ah, mikkhraetui krakhaih thung hoiah ka mik hae pahlong ah loe, amthaekhaih thung hoiah ka khoknawk to na pahlong rae ah.
Wybawił bowiem moją duszę od śmierci, oczy moje od płaczu, moją nogę od upadku.
9 Kai loe kahing kaminawk ih prae ah Angraeng hmaa ah ka caeh han.
Będę chodził przed obliczem PANA w ziemi żyjących.
10 Kai loe patangkhang parai boeh, tiah ka thuih, toe tanghaih ka tawnh vop.
Uwierzyłem i dlatego przemówiłem; byłem bardzo strapiony.
11 Poek ai pui hoiah kaminawk loe lok amlai o boih, tiah ka thuih moeng boeh.
Powiedziałem w zatrwożeniu: Każdy człowiek to kłamca.
12 Angraeng mah ka nuiah sak ih hoihaihnawk boih kawbangmaw ka pathok han?
Cóż oddam PANU za wszystkie jego dobrodziejstwa, które mi [wyświadczył]?
13 Pahlonghaih boengloeng to ka patawnh moe, Angraeng ih ahmin to ka kawk han.
Wezmę kielich zbawienia i będę wzywać imienia PANA.
14 Angraeng khaeah lokkamhaih to anih ih kaminawk boih hmaa ah ka koepsak han.
Moje śluby złożone PANU wypełnię teraz przed całym jego ludem.
15 Angmah ih kaciim kaminawk duekhaih loe, Angraeng mikhnuk ah atho kaom koek ah oh.
Cenna jest w oczach PANA śmierć jego świętych.
16 Aw Angraeng, kai loe na tamna tangtang ni; kai loe na tamna hoi na tamna nongpata ih capa ah ka oh; pathlethaih khawkqui to nang khramh pae.
O PANIE, jestem twoim sługą; jestem twoim sługą i synem twojej służącej; rozerwałeś moje więzy.
17 Kawnhaih lok thuihaih to nang khaeah kang tathlang moe, Angraeng ih ahmin to ka kawk han.
Tobie złożę ofiarę chwały i będę wzywać imienia PANA.
18 Angmah ih kaminawk boih hmaa ah Angraeng khaeah lokkamhaih to ka koepsak han,
Moje śluby złożone PANU wypełnię teraz przed całym jego ludem;
19 Angraeng ih im longhmaa ah, Aw Jerusalem, nang salakah ka koepsak han. Angraeng to saphaw oh.
W dziedzińcach domu PANA, pośrodku ciebie, Jeruzalem! Alleluja.