< Saam 107 >
1 Angraeng loe hoih pongah, angmah khaeah kawnhaih lok to thui oh; a palungnathaih loe dungzan khoek to cak.
O GIVE thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy [endureth] for ever.
2 Angraeng mah akrang ih kaminawk mah, anih mah ni misa ban thung hoiah ang krang,
Let the redeemed of the LORD say so, whom he hath redeemed from the hand of the adversary;
3 Anih mah ni, ni angyae, niduem, aluek, aloih, prae congca hoiah nihcae to nawnto pakhueng, tiah thui o nasoe.
And gathered them out of the lands, from the east and from the west, from the north and from the south.
4 Nihcae loe praezaek ah bomkung om ai ah amhet o; khosak hanah vangpui doeh hnu o ai.
They wandered in the wilderness in a desert way; they found no city of habitation.
5 Zok amthlam hoi tui anghae ah a oh o moe, a hinghaih thazai o sut.
Hungry and thirsty, their soul fainted in them.
6 Raihaih tong naah Angraeng khaeah a qah o, to naah anih mah patangkhanghaih thung hoiah nihcae to pahlong.
Then they cried unto the LORD in their trouble, and he delivered them out of their distresses.
7 Anih mah a oh o haih vangpui thungah phak o thai hanah, katoeng loklam hoiah caeh haih.
He led them also by a straight way, that they might go to a city of habitation.
8 A hoihhaih hoi kaminawk khaeah sak ih dawnrai hmuennawk pongah, Angraeng khaeah kawnhaih lawk thui o nasoe!
Oh that men would praise the LORD for his goodness, and for his wonderful works to the children of men!
9 Hinghaih tui anghae kami to anih mah dipsak moe, hinghaih zok amthlam kami doeh caak hanah kahoih hmuen hoiah a koisak.
For he satisfieth the longing soul, and the hungry soul he filleth with good.
10 To baktih kami loe vinghaih hoi duekhaih tahlip thungah anghnut o, patangkhang o moe, sumqui hoiah pathlet o,
Such as sat in darkness and in the shadow of death, being bound in affliction and iron;
11 nihcae loe Sithaw ih loknawk to aek o moe, Kasang koek mah thuih ih lok to tidoeh sah o ai pongah, to tiah oh o.
Because they rebelled against the words of God, and contemned the counsel of the Most High:
12 To pongah nihcae mah palungthin pahnaem o thai hanah, karai tok to a saksak; nihcae loe amthaek o, kalawnkung mi doeh om ai.
Therefore he brought down their heart with labour; they fell down, and there was none to help.
13 Raihaih tong o naah Angraeng khaeah a hang o, nihcae patangkhanghaih thung hoiah anih mah pahlong.
Then they cried unto the LORD hi their trouble, and he saved them out of their distresses.
14 Anih mah vinghaih, duekhaih tahlip thung hoiah zaeh moe, sumquinawk to a khramh pae.
He brought them out of darkness and the shadow of death, and brake their bands in sunder.
15 A hoihhaih hoiah kaminawk khaeah sak ih dawnrai hmuennawk pongah, Angraeng khaeah kawnhaih lawkthui o nasoe!
Oh that men would praise the LORD for his goodness, and for his wonderful works to the children of men!
16 Tipongah tih nahaeloe anih mah sumkamling hoi sak ih khongkha to khaeh moe, ataehhaih sumboeng doeh adaem pae boih boeh.
For he hath broken the gates of brass, and cut the bars of iron in sunder.
17 Thoemto kaminawk loe lokaekhaih pongah amthu o moe, a sakpazae o haih pongah, patangkhang o.
Fools because of their transgression, and because of their iniquities, are afflicted.
18 Buh aannawk to panuet o moe, duekhaih khongkha taengah a phak o.
Their soul abhorreth all manner of meat; and they draw near unto the gates of death.
19 Raihaih tong o naah Angraeng khaeah a hang o, nihcae patanghaih thung hoiah anih mah pahlong.
Then they cry unto the LORD in their trouble, and he saveth them out of their distresses.
20 Anih mah lok to thuih moe, nihcae to ngantuisak; amrohaih thung hoiah nihcae to pahlong.
He sendeth his word, and healeth them, and delivereth [them] from their destructions.
21 A hoihhaih hoiah kaminawk khaeah sak ih dawnrai hmuennawk pongah, Angraeng khaeah kawnhaih lawk thui o nasoe!
Oh that men would praise the LORD for his goodness, and for his wonderful works to the children of men!
22 Anghoehaih hoiah hmuenpaekhaih to tathlang o nasoe loe, a sak ih hmuennawk to anghoehaih hoiah taphong o nasoe.
And let them offer the sacrifices of thanksgiving, and declare his works with singing.
23 Palongpuinawk hoiah tuipui thungah kacaeh, tuipui nuiah toksah kaminawk loe,
They that go down to the sea in ships, that do business in great waters;
24 Angraeng ih hmuenmaenawk hoi a sak ih tui thungah kaom dawnrai hmuennawk to hnuk o.
These see the works of the LORD, and his wonders in the deep.
25 Anih mah lokpaek naah takhi song moe, tuiphunawk to angthawksak.
For he commandeth, and raiseth the stormy wind, which lifteth up the waves thereof.
26 Tuiphunawk loe van khoek to angthawk o tahang moe, tui thungah krak o tathuk let; zitthoh parai pongah, palungboeng o.
They mount up to the heaven, they go down again to the depths: their soul melteth away because of trouble.
27 Nihcae loe ahnuk ahma angthuih o, mu paqui kami baktiah a caeh o moe, poekhaih palung boeng o sut.
They reel to and fro, and stagger like a drunken man, and are at their wits’ end.
28 Raihaih tong o naah Angraeng khaeah a hang o, palungboenghaih thung hoiah nihcae to a zaeh.
Then they cry unto the LORD in their trouble, and he bringeth them out of their distresses.
29 Anih mah takhi sae to dipsak moe, tuiphunawk to anghaksak.
He maketh the storm a calm, so that the waves thereof are still.
30 Tui anghak naah nihcae anghoe o; to naah a caeh koeh o haih ahmuen ah nihcae to a zaeh.
Then are they glad because they be quiet: so he bringeth them unto the haven where they would be.
31 A hoihhaih hoiah kaminawk khaeah sak ih dawnrai hmuennawk pongah, Angraeng khaeah kawnhaih lawk thui o nasoe!
Oh that men would praise the LORD for his goodness, and for his wonderful works to the children of men!
32 Kaminawk angpophaih ahmuen ah anih to pakoeh oh loe, kacoehtanawk amkhuenghaih ahmuen ah anih to saphaw oh.
Let them exalt him also in the assembly of the people, and praise him in the seat of the elders.
33 Anih loe vapuinawk to praezaek ah angcoengsak moe, tuibap ahmuen doeh long karoem ah angcoengsak,
He turneth rivers into a wilderness, and watersprings into a thirsty ground;
34 to ahmuen ah kaom kaminawk ih sethaih pongah, long kahoih prae to thingthai qumpo tacawt thai ai ahmuen ah angcoengsak.
A fruitful land into a salt desert, for the wickedness of them that dwell therein.
35 Praezaek to tuili ah angcoengsak moe, long karoem to tuibap ah angcoengsak.
He turneth a wilderness into a pool of water, and a dry land into watersprings.
36 To ah zok amthlam kaminawk to ohsak moe, angmacae oh haih hanah vangpui to sak o.
And there he maketh the hungry to dwell, that they may prepare a city of habitation;
37 Lawknawk a tawnh o, misur takha a sak o moe, kating ai athaihnawk to tacawt.
And sow fields, and plant vineyards, and get them fruits of increase.
38 Nihcae to tahamhoihaih a paek moe, pop parai ah angpung o; nihcae ih maitaw hoi tuunawk doeh tamsisak ai.
He blesseth them also, so that they are multiplied greatly; and he suffereth not their cattle to decrease.
39 Nihcae loe pacaekthlaekhaih, patangkhanghaih hoi palungsethaih pongah, kami to tamsi o moe, khosak ahnaem o tathuk let.
Again, they are minished and bowed down through oppression, trouble, and sorrow.
40 Anih mah Angraeng ih capanawk to azathaih tongsak moe, loklam kaom ai praezaek ah amhetsak.
He poureth contempt upon princes, and causeth them to wander in the waste, where there is no way.
41 Toe amtang kaminawk to patanghaih thung hoiah tapom tahang moe, tuunawk baktiah imthong ah angcoengsak.
Yet setteth he the needy on high from affliction, and maketh [him] families like a flock.
42 Katoeng kaminawk mah to hmuen to hnuk o naah anghoe o tih; kahoih ai kaminawk boih loe angmacae ih pakha to tamuep o tih.
The upright shall see it, and be glad; and all iniquity shall stop her mouth.
43 Palungha kami loe, hae hmuennawk hae poek ueloe, Angraeng amlunghaih to panoek o tih.
Whoso is wise shall give heed to these things, and they shall consider the mercies of the LORD.