< Saam 107 >
1 Angraeng loe hoih pongah, angmah khaeah kawnhaih lok to thui oh; a palungnathaih loe dungzan khoek to cak.
“BOOK V.” O give thanks to the LORD, for he is good; For his mercy endureth for ever!
2 Angraeng mah akrang ih kaminawk mah, anih mah ni misa ban thung hoiah ang krang,
Let the redeemed of the LORD say it, Whom he hath redeemed from the hand of the enemy;
3 Anih mah ni, ni angyae, niduem, aluek, aloih, prae congca hoiah nihcae to nawnto pakhueng, tiah thui o nasoe.
Whom he hath gathered from the lands, From the east, the west, the north, and the south.
4 Nihcae loe praezaek ah bomkung om ai ah amhet o; khosak hanah vangpui doeh hnu o ai.
They were wandering in the wilderness, in a desert, They found no way to a city to dwell in.
5 Zok amthlam hoi tui anghae ah a oh o moe, a hinghaih thazai o sut.
They were hungry and thirsty, And their souls fainted within them.
6 Raihaih tong naah Angraeng khaeah a qah o, to naah anih mah patangkhanghaih thung hoiah nihcae to pahlong.
Then they cried to the LORD in their trouble, And he delivered them out of their distress.
7 Anih mah a oh o haih vangpui thungah phak o thai hanah, katoeng loklam hoiah caeh haih.
He led them in a straight way, Till they came to a city where they might dwell.
8 A hoihhaih hoi kaminawk khaeah sak ih dawnrai hmuennawk pongah, Angraeng khaeah kawnhaih lawk thui o nasoe!
O let them praise the LORD for his goodness, For his wonderful works to the children of men!
9 Hinghaih tui anghae kami to anih mah dipsak moe, hinghaih zok amthlam kami doeh caak hanah kahoih hmuen hoiah a koisak.
For he satisfieth the thirsty, And the hungry he filleth with good.
10 To baktih kami loe vinghaih hoi duekhaih tahlip thungah anghnut o, patangkhang o moe, sumqui hoiah pathlet o,
They dwelt in darkness and the shadow of death, Being bound in affliction and iron;
11 nihcae loe Sithaw ih loknawk to aek o moe, Kasang koek mah thuih ih lok to tidoeh sah o ai pongah, to tiah oh o.
Because they disobeyed the commands of God, And contemned the will of the Most High;
12 To pongah nihcae mah palungthin pahnaem o thai hanah, karai tok to a saksak; nihcae loe amthaek o, kalawnkung mi doeh om ai.
Their hearts he brought down by hardship; They fell down, and there was none to help.
13 Raihaih tong o naah Angraeng khaeah a hang o, nihcae patangkhanghaih thung hoiah anih mah pahlong.
But they cried to the LORD in their trouble, And he saved them out of their distresses;
14 Anih mah vinghaih, duekhaih tahlip thung hoiah zaeh moe, sumquinawk to a khramh pae.
He brought them out of darkness and the shadow of death, And brake their bands asunder.
15 A hoihhaih hoiah kaminawk khaeah sak ih dawnrai hmuennawk pongah, Angraeng khaeah kawnhaih lawkthui o nasoe!
O let them praise the LORD for his goodness, For his wonderful works to the children of men!
16 Tipongah tih nahaeloe anih mah sumkamling hoi sak ih khongkha to khaeh moe, ataehhaih sumboeng doeh adaem pae boih boeh.
For he hath broken the gates of brass, And cut the bars of iron asunder.
17 Thoemto kaminawk loe lokaekhaih pongah amthu o moe, a sakpazae o haih pongah, patangkhang o.
The foolish, because of their transgressions, And because of their iniquities, were afflicted;
18 Buh aannawk to panuet o moe, duekhaih khongkha taengah a phak o.
They abhorred all kinds of food; They were near to the gates of death.
19 Raihaih tong o naah Angraeng khaeah a hang o, nihcae patanghaih thung hoiah anih mah pahlong.
Then they cried to the LORD in their trouble, And he delivered them out of their distresses;
20 Anih mah lok to thuih moe, nihcae to ngantuisak; amrohaih thung hoiah nihcae to pahlong.
He sent his word, and healed them, And saved them from their destruction.
21 A hoihhaih hoiah kaminawk khaeah sak ih dawnrai hmuennawk pongah, Angraeng khaeah kawnhaih lawk thui o nasoe!
O let them praise the LORD for his goodness, For his wonderful works to the children of men!
22 Anghoehaih hoiah hmuenpaekhaih to tathlang o nasoe loe, a sak ih hmuennawk to anghoehaih hoiah taphong o nasoe.
Let them offer the sacrifices of thanksgiving, And declare his works with joy!
23 Palongpuinawk hoiah tuipui thungah kacaeh, tuipui nuiah toksah kaminawk loe,
They who go down to the sea in ships, And do business in great waters,
24 Angraeng ih hmuenmaenawk hoi a sak ih tui thungah kaom dawnrai hmuennawk to hnuk o.
These see the works of the LORD, And his wonders in the deep.
25 Anih mah lokpaek naah takhi song moe, tuiphunawk to angthawksak.
He commandeth, and raiseth the stormy wind, Which lifteth high the waves.
26 Tuiphunawk loe van khoek to angthawk o tahang moe, tui thungah krak o tathuk let; zitthoh parai pongah, palungboeng o.
They mount up to the heavens, They sink down to the depths, Their soul melteth with distress;
27 Nihcae loe ahnuk ahma angthuih o, mu paqui kami baktiah a caeh o moe, poekhaih palung boeng o sut.
They reel and stagger like a drunken man, And all their skill is vain.
28 Raihaih tong o naah Angraeng khaeah a hang o, palungboenghaih thung hoiah nihcae to a zaeh.
Then they cry to the LORD in their trouble, And he saveth them out of their distresses;
29 Anih mah takhi sae to dipsak moe, tuiphunawk to anghaksak.
He turneth the storm into a calm, And the waves are hushed;
30 Tui anghak naah nihcae anghoe o; to naah a caeh koeh o haih ahmuen ah nihcae to a zaeh.
Then they rejoice that they are still, And he bringeth them to their desired haven.
31 A hoihhaih hoiah kaminawk khaeah sak ih dawnrai hmuennawk pongah, Angraeng khaeah kawnhaih lawk thui o nasoe!
O let them praise the LORD for his goodness. For his wonderful works to the children of men!
32 Kaminawk angpophaih ahmuen ah anih to pakoeh oh loe, kacoehtanawk amkhuenghaih ahmuen ah anih to saphaw oh.
Let them extol him in the congregation of the people, And praise him in the assembly of the elders!
33 Anih loe vapuinawk to praezaek ah angcoengsak moe, tuibap ahmuen doeh long karoem ah angcoengsak,
He turneth rivers into a desert, And springs of water into dry ground;
34 to ahmuen ah kaom kaminawk ih sethaih pongah, long kahoih prae to thingthai qumpo tacawt thai ai ahmuen ah angcoengsak.
A fruitful land into barrenness, For the wickedness of them that dwell therein.
35 Praezaek to tuili ah angcoengsak moe, long karoem to tuibap ah angcoengsak.
He turneth the desert into a lake of water, And dry ground into springs of water;
36 To ah zok amthlam kaminawk to ohsak moe, angmacae oh haih hanah vangpui to sak o.
And there he causeth the hungry to dwell, And they build a city for a dwelling-place,
37 Lawknawk a tawnh o, misur takha a sak o moe, kating ai athaihnawk to tacawt.
And sow fields and plant vineyards, Which yield a fruitful increase.
38 Nihcae to tahamhoihaih a paek moe, pop parai ah angpung o; nihcae ih maitaw hoi tuunawk doeh tamsisak ai.
He blesseth them, so that they multiply greatly, And suffereth not their cattle to decrease.
39 Nihcae loe pacaekthlaekhaih, patangkhanghaih hoi palungsethaih pongah, kami to tamsi o moe, khosak ahnaem o tathuk let.
When they are diminished and brought low By oppression, affliction, and sorrow,
40 Anih mah Angraeng ih capanawk to azathaih tongsak moe, loklam kaom ai praezaek ah amhetsak.
He poureth contempt upon princes, And causeth them to wander in a pathless wilderness;
41 Toe amtang kaminawk to patanghaih thung hoiah tapom tahang moe, tuunawk baktiah imthong ah angcoengsak.
But he raiseth the poor from their affliction, And increaseth their families like a flock.
42 Katoeng kaminawk mah to hmuen to hnuk o naah anghoe o tih; kahoih ai kaminawk boih loe angmacae ih pakha to tamuep o tih.
The righteous see it and rejoice, And all iniquity shutteth her mouth.
43 Palungha kami loe, hae hmuennawk hae poek ueloe, Angraeng amlunghaih to panoek o tih.
Whoso is wise, let him observe this, And have regard to the loving-kindness of the LORD!