< Saam 106 >
1 Angraeng to saphaw oh; Angraeng loe hoih pongah, angmah khaeah kawnhaih lok to thui oh; anih amlunghaih loe dungzan ah cak.
Hallelujah! Give thanks to the Lord for his goodness, for his kindness endures forever.
2 Mi maw Angraeng mah sak ih thacak hmuennawk to thui thaih? Mi mah maw anih pakoehhaih to amtuengsak boih thai tih?
Who can describe his heroic deeds, or publish all his praise?
3 Toenghaih sah poe kaminawk, katoeng hmuen pazui kaminawk loe tahamhoih o.
Happy they who act justly, and do righteousness evermore.
4 Aw Angraeng, nangmah ih kaminawk khaeah na hoihhaih amtuengsak naah, na pahnet hmah; na pahlonghaih hoiah angzo ah,
Remember me, Lord, as you remember your people, and visit me with your gracious help.
5 to tiah nahaeloe na qoih kami ih hoihhaih to ka hnu tih, na caeng kaminawk to kang hoe haih ueloe, qawk ah na toep ih kaminawk hoi nawnto kang pakoeh thai tih.
May I see the good fortune of your elect, may I share in the joy of your nation, and in the pride of your heritage.
6 Kaicae loe kam panawk ih zaehaih baktiah ka zae o boeh, hmuen ka sak o pazae boeh; kahoih ai hmuen to ka sak o boeh.
We, like our fathers, have sinned, we have done perversely and wickedly
7 Kam panawk Izip prae ah oh o naah, na sak ih dawnrai hmuennawk to panoek o thai ai; pop parai na palungnathaihnawk to panoek o ai boeh, tuipui taengah tuipui kathim taengah, anih to laisaep o thuih.
In the land of Egypt our fathers, all heedless of your wonders, and unmindful of your great kindness, at the Red Sea defied the Most High.
8 Toe thacak a sakthaihaih to amtuengsak thai hanah, angmah ih ahmin hoiah nihcae to pahlong.
But true to his name he saved them, in order to show his might.
9 Tuipui kathim to a zoeh naah, tui to kang boih; praezaek ah caeh baktih toengah, nihcae to a caeh haih.
He rebuked the Red Sea, and it dried; they marched through the depths as through desert,
10 Nihcae hnuma kami ih ban thung hoiah anih mah pahlong moe, misa ban thung hoiah nihcae to akrangh.
saved from the hand of the hostile, redeemed from the hand of the foe.
11 Nihcae ih misanawk loe tui mah khuk hmoek, maeto doeh anghmat o ai.
The waters covered their enemies: not one of them was left.
12 To naah nihcae mah a thuih ih loknawk to tang o moe, anih saphawhaih laa to a sak o.
So then they believed in his words, and began to sing his praise.
13 Toe nasetto doeh akra ai ah anih mah sak ih hmuennawk to pahnet o let; anih mah thuih ih lok to zing o ai,
But soon they forgot his deeds: they did not wait for his counsel.
14 toe caaknaek koeh hmoekhaih hoiah praezaek ah khosak o moe, praezaek ah Sithaw to tanoek o.
Their greed was ravenous in the desert; they put God to the test in the wilderness.
15 Nihcae mah hnik ih hmuen to anih mah paek pae, toe angmacae pakhra zaekhaih to a phaksak.
He gave them the thing they had asked for, but sent wasting disease among them.
16 Nihcae kahni im ah atai o naah, Mosi hoi Angraeng ih kaciim kami Aaron to a ut o.
The camp grew jealous of Moses and of Aaron, holy one of the Lord.
17 To naah long to koih moe, Dathan to paaeh; Abiram ih ampuinawk to taet hmoek.
The earth opened and swallowed up Dathan, and covered Abiram’s company.
18 Anih ih kaminawk to hmai hoiah qoeng o, kahoih ai kaminawk to hmaipalai mah kangh boih.
Fire broke out on their company, flame kindled upon the wicked.
19 Horeb ah maitaw caanawk to sak o moe, to tiah sakcop ih krang to a bok o.
They made a calf in Horeb, and bowed to the molten image.
20 Angmacae lensawkhaih to qam kacaa, sakcop ih maitaw krang hoiah athlaeng o.
They exchanged their glorious God for the image of ox that eats grass.
21 Izip prae ah kalen parai hmuen kasah,
They forgot the God who had saved them by mighty deeds in Egypt
22 Ham prae ah dawnrai hmuennawk kasah, tuipui kathim taengah zitthok hmuennawk kasah, angmacae pahlongkung Sihtaw to pahnet o ving boeh.
Wonders in the land of Ham, terrors by the Red Sea.
23 To pongah nihcae to paduek han ai ah, anih palungphuihaih to dipsak hanah, a qoih ih Mosi mah a hmaa ah angdoe khoep ai nahaeloe, nihcae to paduek tih boeh.
So he vowed, and would have destroyed them, but for Moses his elect, who stepped into the breach before him, to divert his deadly wrath.
24 Ue, nihcae mah kahoih prae to patoek o moe, a thuih ih lok to tang o ai.
They spurned the delightsome land, they refused to believe in his word.
25 Angmacae ih kahni im ah laisaep o, Angraeng ih lok to tahngai o ai.
They grumbled in their tents, would not listen to the voice of the Lord.
26 To pongah nihcae to praezaek ah hum hanah,
So he swore with uplifted hand to lay them low in the wilderness;
27 a caanawk doeh prae kalah kaminawk ih ban thungah amtimsak moe, prae thung boih ah amhetsak phang hanah, a ban payanghaih hoiah lokkamhaih to a sak.
to disperse their seed among heathen, to scatter them over the world.
28 Nihcae loe Peor ih Baal khaeah angqoi o lat moe, hinghaih katawn ai sithawnawk khaeah paek ih angbawnhaih buh aannawk to a caak o.
Then they joined them to Baal of Peor, and ate what was offered the dead.
29 To tiah a sak o ih hmuennawk hoiah Sithaw palungphui hanah a sak o pongah, nihcae khaeah nathaih to phaksak.
They provoked him to wrath by their deeds, and plague broke out among them.
30 Toe Phinehas loe angthawk moe, nihcae abomh hanah salakah angdoet pongah, nathaih to amkhap pae duk.
Then Phinehas stood between, and so the plague was stayed;
31 To tiah a sak ih hmuen pongah anih loe angzo han koi adung kaminawk boih mah kami katoeng ni, tiah dungzan khoek to thuih o.
and it was counted to him for righteousness unto all generations forever.
32 Lok angaekhaih tui taengah nihcae mah Angraeng to palungphui o sak, nihcae pongah Mosi khaeah raihaih to phak,
They angered him at the waters of Meribah, through them it went ill with Moses.
33 Sithaw ih Muithla to aek o pongah, poek ai puiah Mosi ih pakha thung hoiah lok to tacawt.
They rebelled against his spirit, and he uttered speech that was rash.
34 Angraeng mah nihcae khaeah paek ih lok baktih toengah, acaeng kalah kaminawk to hum o ai,
They did not destroy the nations, as the Lord had commanded them;
35 toe Sithaw panoek ai kaminawk hoiah angbaeh o moe, nihcae khosakhaih tuinuen to amtuk o.
but they mingled with the heathen, and learned to do as they did.
36 Angmacae han thaang ah kaom, prae kalah kaminawk ih krangnawk to a bok o.
Their idol gods they worshipped, and they were ensnared by them.
37 Ue, angbawnhaih ah a capa hoi a canunawk to taqawk khaeah paek o,
They sacrificed their sons and their daughters to the demons.
38 Kanaan kaminawk mah bok o ih krangnawk khaeah, tidoeh panoek ai a capanawk hoi a canunawk ih athii to palong o; athii hoiah prae to panuet thok ah a sak o.
They poured out innocent blood the blood of their sons and daughters whom they offered to Canaan’s idols, and the land was polluted with blood.
39 A sak o ih hmuennawk hoiah angmacae to amhnong o sak; a sak o ih hmuennawk hoiah tangyat zaw kami ah angcoeng o.
They became unclean by their works, and adulterous in their deeds.
40 To pongah Angraeng loe angmah ih kaminawk nuiah palungphui, angmah ih qawktoep koi kaminawk doeh panuet.
Then the Lord’s fury was on his people, filled with horror at his inheritance.
41 To pongah nihcae to Sithaw panoek ai kaminawk ban ah a paek, a hnukma ih kaminawk mah nihcae to uk.
He delivered them to the heathen, to the sway of those who hated them.
42 A misanawk mah nihcae to pacaekthaek o, nihcae to misa ban thungah a suek.
Their enemies oppressed them, and subdued them under their hand.
43 Anih mah nihcae to pahlong tuektuek boeh; toe anih ih lokaek han khue a poek o pongah, nihcae loe angmacae zaehaih thungah amtimh o.
Many a time he saved them, but they rebelled at his counsel, and were brought low by their wrongdoing.
44 Toe nihcae qahhaih lok anih mah thaih naah, patang a khang o haih to a poek pae let;
Yet he looked upon their distress, when he heard their cry.
45 nihcae khaeah sak ih a lokmaihaih to poek pae let, pop parai a palungnathaih baktih toengah, dawnpakhuemhaih a tawnh.
He remembered his covenant, and, in his great kindness, relented.
46 Nihcae misongah caeh haih kaminawk khaeah tahmenhaih a tawnhsak let.
He caused them to be pitied by all who carried them captive.
47 Aw Angraeng kaicae ih Sithaw, kaciim na hmin pongah anghoehaih lok to ka thuih o moe, na lensawkhaih to ka saphaw o thai hanah, kaicae hae na pahlong ah loe, Sithaw panoek ai kaminawk ih ban thung hoiah na tacuu let ah.
Save us, O Lord our God, and gather us out of the nations, to give thanks to your holy name, and to make our boast of your praise.
48 Israelnawk ih Angraeng Sithaw loe dungzan hoi dungzan khoek to tahamhoihaih om nasoe; kaminawk boih mah, Amen, tiah thui o nasoe. Angraeng to saphaw oh.
Blessed be the Lord, the God of Israel, from everlasting to everlasting. And let all the people say “Amen.” Praise the Lord.