< Saam 106 >
1 Angraeng to saphaw oh; Angraeng loe hoih pongah, angmah khaeah kawnhaih lok to thui oh; anih amlunghaih loe dungzan ah cak.
Hallelujah! Give thanks to the LORD, for He is good; His loving devotion endures forever.
2 Mi maw Angraeng mah sak ih thacak hmuennawk to thui thaih? Mi mah maw anih pakoehhaih to amtuengsak boih thai tih?
Who can describe the mighty acts of the LORD or fully proclaim His praise?
3 Toenghaih sah poe kaminawk, katoeng hmuen pazui kaminawk loe tahamhoih o.
Blessed are those who uphold justice, who practice righteousness at all times.
4 Aw Angraeng, nangmah ih kaminawk khaeah na hoihhaih amtuengsak naah, na pahnet hmah; na pahlonghaih hoiah angzo ah,
Remember me, O LORD, in Your favor to Your people; visit me with Your salvation,
5 to tiah nahaeloe na qoih kami ih hoihhaih to ka hnu tih, na caeng kaminawk to kang hoe haih ueloe, qawk ah na toep ih kaminawk hoi nawnto kang pakoeh thai tih.
that I may see the prosperity of Your chosen ones, and rejoice in the gladness of Your nation, and give glory with Your inheritance.
6 Kaicae loe kam panawk ih zaehaih baktiah ka zae o boeh, hmuen ka sak o pazae boeh; kahoih ai hmuen to ka sak o boeh.
We have sinned like our fathers; we have done wrong and acted wickedly.
7 Kam panawk Izip prae ah oh o naah, na sak ih dawnrai hmuennawk to panoek o thai ai; pop parai na palungnathaihnawk to panoek o ai boeh, tuipui taengah tuipui kathim taengah, anih to laisaep o thuih.
Our fathers in Egypt did not grasp Your wonders or remember Your abundant kindness; but they rebelled by the sea, there at the Red Sea.
8 Toe thacak a sakthaihaih to amtuengsak thai hanah, angmah ih ahmin hoiah nihcae to pahlong.
Yet He saved them for the sake of His name, to make His power known.
9 Tuipui kathim to a zoeh naah, tui to kang boih; praezaek ah caeh baktih toengah, nihcae to a caeh haih.
He rebuked the Red Sea, and it dried up; He led them through the depths as through a desert.
10 Nihcae hnuma kami ih ban thung hoiah anih mah pahlong moe, misa ban thung hoiah nihcae to akrangh.
He saved them from the hand that hated them; He redeemed them from the hand of the enemy.
11 Nihcae ih misanawk loe tui mah khuk hmoek, maeto doeh anghmat o ai.
The waters covered their foes; not one of them remained.
12 To naah nihcae mah a thuih ih loknawk to tang o moe, anih saphawhaih laa to a sak o.
Then they believed His promises and sang His praise.
13 Toe nasetto doeh akra ai ah anih mah sak ih hmuennawk to pahnet o let; anih mah thuih ih lok to zing o ai,
Yet they soon forgot His works and failed to wait for His counsel.
14 toe caaknaek koeh hmoekhaih hoiah praezaek ah khosak o moe, praezaek ah Sithaw to tanoek o.
They craved intensely in the wilderness and tested God in the desert.
15 Nihcae mah hnik ih hmuen to anih mah paek pae, toe angmacae pakhra zaekhaih to a phaksak.
So He granted their request, but sent a wasting disease upon them.
16 Nihcae kahni im ah atai o naah, Mosi hoi Angraeng ih kaciim kami Aaron to a ut o.
In the camp they envied Moses, as well as Aaron, the holy one of the LORD.
17 To naah long to koih moe, Dathan to paaeh; Abiram ih ampuinawk to taet hmoek.
The earth opened up and swallowed Dathan; it covered the assembly of Abiram.
18 Anih ih kaminawk to hmai hoiah qoeng o, kahoih ai kaminawk to hmaipalai mah kangh boih.
Then fire blazed through their company; flames consumed the wicked.
19 Horeb ah maitaw caanawk to sak o moe, to tiah sakcop ih krang to a bok o.
At Horeb they made a calf and worshiped a molten image.
20 Angmacae lensawkhaih to qam kacaa, sakcop ih maitaw krang hoiah athlaeng o.
They exchanged their Glory for the image of a grass-eating ox.
21 Izip prae ah kalen parai hmuen kasah,
They forgot God their Savior, who did great things in Egypt,
22 Ham prae ah dawnrai hmuennawk kasah, tuipui kathim taengah zitthok hmuennawk kasah, angmacae pahlongkung Sihtaw to pahnet o ving boeh.
wondrous works in the land of Ham, and awesome deeds by the Red Sea.
23 To pongah nihcae to paduek han ai ah, anih palungphuihaih to dipsak hanah, a qoih ih Mosi mah a hmaa ah angdoe khoep ai nahaeloe, nihcae to paduek tih boeh.
So He said He would destroy them— had not Moses His chosen one stood before Him in the breach to divert His wrath from destroying them.
24 Ue, nihcae mah kahoih prae to patoek o moe, a thuih ih lok to tang o ai.
They despised the pleasant land; they did not believe His promise.
25 Angmacae ih kahni im ah laisaep o, Angraeng ih lok to tahngai o ai.
They grumbled in their tents and did not listen to the voice of the LORD.
26 To pongah nihcae to praezaek ah hum hanah,
So He raised His hand and swore to cast them down in the wilderness,
27 a caanawk doeh prae kalah kaminawk ih ban thungah amtimsak moe, prae thung boih ah amhetsak phang hanah, a ban payanghaih hoiah lokkamhaih to a sak.
to disperse their offspring among the nations and scatter them throughout the lands.
28 Nihcae loe Peor ih Baal khaeah angqoi o lat moe, hinghaih katawn ai sithawnawk khaeah paek ih angbawnhaih buh aannawk to a caak o.
They yoked themselves to Baal of Peor and ate sacrifices offered to lifeless gods.
29 To tiah a sak o ih hmuennawk hoiah Sithaw palungphui hanah a sak o pongah, nihcae khaeah nathaih to phaksak.
So they provoked the LORD to anger with their deeds, and a plague broke out among them.
30 Toe Phinehas loe angthawk moe, nihcae abomh hanah salakah angdoet pongah, nathaih to amkhap pae duk.
But Phinehas stood and intervened, and the plague was restrained.
31 To tiah a sak ih hmuen pongah anih loe angzo han koi adung kaminawk boih mah kami katoeng ni, tiah dungzan khoek to thuih o.
It was credited to him as righteousness for endless generations to come.
32 Lok angaekhaih tui taengah nihcae mah Angraeng to palungphui o sak, nihcae pongah Mosi khaeah raihaih to phak,
At the waters of Meribah they angered the LORD, and trouble came to Moses because of them.
33 Sithaw ih Muithla to aek o pongah, poek ai puiah Mosi ih pakha thung hoiah lok to tacawt.
For they rebelled against His Spirit, and Moses spoke rashly with his lips.
34 Angraeng mah nihcae khaeah paek ih lok baktih toengah, acaeng kalah kaminawk to hum o ai,
They did not destroy the peoples as the LORD had commanded them,
35 toe Sithaw panoek ai kaminawk hoiah angbaeh o moe, nihcae khosakhaih tuinuen to amtuk o.
but they mingled with the nations and adopted their customs.
36 Angmacae han thaang ah kaom, prae kalah kaminawk ih krangnawk to a bok o.
They worshiped their idols, which became a snare to them.
37 Ue, angbawnhaih ah a capa hoi a canunawk to taqawk khaeah paek o,
They sacrificed their sons and their daughters to demons.
38 Kanaan kaminawk mah bok o ih krangnawk khaeah, tidoeh panoek ai a capanawk hoi a canunawk ih athii to palong o; athii hoiah prae to panuet thok ah a sak o.
They shed innocent blood— the blood of their sons and daughters, whom they sacrificed to the idols of Canaan, and the land was polluted with blood.
39 A sak o ih hmuennawk hoiah angmacae to amhnong o sak; a sak o ih hmuennawk hoiah tangyat zaw kami ah angcoeng o.
They defiled themselves by their actions and prostituted themselves by their deeds.
40 To pongah Angraeng loe angmah ih kaminawk nuiah palungphui, angmah ih qawktoep koi kaminawk doeh panuet.
So the anger of the LORD burned against His people, and He abhorred His own inheritance.
41 To pongah nihcae to Sithaw panoek ai kaminawk ban ah a paek, a hnukma ih kaminawk mah nihcae to uk.
He delivered them into the hand of the nations, and those who hated them ruled over them.
42 A misanawk mah nihcae to pacaekthaek o, nihcae to misa ban thungah a suek.
Their enemies oppressed them, and subdued them under their hand.
43 Anih mah nihcae to pahlong tuektuek boeh; toe anih ih lokaek han khue a poek o pongah, nihcae loe angmacae zaehaih thungah amtimh o.
Many times He rescued them, but they were bent on rebellion and sank down in their iniquity.
44 Toe nihcae qahhaih lok anih mah thaih naah, patang a khang o haih to a poek pae let;
Nevertheless He heard their cry; He took note of their distress.
45 nihcae khaeah sak ih a lokmaihaih to poek pae let, pop parai a palungnathaih baktih toengah, dawnpakhuemhaih a tawnh.
And He remembered His covenant with them, and relented by the abundance of His loving devotion.
46 Nihcae misongah caeh haih kaminawk khaeah tahmenhaih a tawnhsak let.
He made them objects of compassion to all who held them captive.
47 Aw Angraeng kaicae ih Sithaw, kaciim na hmin pongah anghoehaih lok to ka thuih o moe, na lensawkhaih to ka saphaw o thai hanah, kaicae hae na pahlong ah loe, Sithaw panoek ai kaminawk ih ban thung hoiah na tacuu let ah.
Save us, O LORD our God, and gather us from the nations, that we may give thanks to Your holy name, that we may glory in Your praise.
48 Israelnawk ih Angraeng Sithaw loe dungzan hoi dungzan khoek to tahamhoihaih om nasoe; kaminawk boih mah, Amen, tiah thui o nasoe. Angraeng to saphaw oh.
Blessed be the LORD, the God of Israel, from everlasting to everlasting. Let all the people say, “Amen!” Hallelujah!