< Saam 105 >

1 Angraeng khaeah anghoehaih lok to thui ah; anih ih ahmin to kawk oh; a sak ih hmuennawk to kaminawk khaeah amtuengsak oh.
Исповедайтеся Господеви и призывайте имя Его, возвестите во языцех дела Его:
2 Angmah khaeah laasah oh loe, angmah khaeah saam laa to sah oh; a sak ih dawnrai hmuennawk to thui oh.
воспойте Ему и пойте Ему, поведите вся чудеса Его.
3 Anih ih ciimcai ahmin to lensawkhaih hoiah amoek o haih ah; Angraeng pakrong kaminawk ih palungthin loe anghoe nasoe.
Хвалитеся о имени святем Его: да возвеселится сердце ищущих Господа:
4 Angraeng hoi a thacakhaih to pakrong oh; a mikhmai to pakrong oh!
взыщите Господа и утвердитеся, взыщите лица Его выну.
5 A sak ih dawnrai, anghmang thok hmuennawk, angmah ih pakha hoi tacawt lokcaekhaihnawk to pakuem oh,
Помяните чудеса Его, яже сотвори, чудеса Его и судбы уст Его,
6 a tamna Abraham ih caanawk, a qoih ih Jakob ih caanawk to panoek oh!
семя Авраамле раби Его, сынове Иаковли избраннии Его.
7 Anih loe aicae Angraeng Sithaw ah oh; a lokcaekhaih loe long nui boih ah oh.
Той Господь Бог наш: по всей земли судбы Его.
8 Anih loe angmah sak ih lokmaihaih to dungzan khoek to panoek poe, a thuih ih lok to adung sangto khoek to panoek,
Помяну в век завет Свой, слово, еже заповеда в тысящы родов,
9 anih loe Abraham hoi a sak ih lokmaihaih, Isaak khaeah sak ih lokkamhaih to panoek poe;
еже завеща Аврааму, и клятву Свою Исааку:
10 to lokmaihaih to Jakob khaeah a caksak moe, Israel khaeah dungzan lokmaihaih ah a suek:
и постави ю Иакову в повеление и Израилю в завет вечен,
11 Kanaan prae to kang paek han, nangmah ih taham ah kaom qawk baktiah na toep tih, tiah a naa.
глаголя: тебе дам землю Ханааню, уже достояния вашего.
12 Nihcae loe kami tamsi o, ue, paroeai tamsi kaminawk loe prae thungah angvin ah oh o.
Внегда быти им малым числом, малейшым и пришелцем в ней,
13 Nihcae mah acaeng maeto hoi maeto khaeah caeh o moe, prae maeto hoi kalah kaminawk khaeah a caeh o naah,
и преидоша от языка в язык и от царствия в люди ины:
14 mi doeh kasae hmuen to sahsak ai; ue, nihcae pongah siangpahrangnawk to a thuitaek,
не остави человека обидети их и обличи о них цари:
15 situi ka bawh ih kami to sui o hmah; kai ih tahmaanawk to nganbawh kana paek o hmah, tiah a naa.
не прикасайтеся помазанным Моим, и во пророцех Моих не лукавнуйте.
16 Anih mah prae thungah khokhahaih to phaksak; caaknaek boih amrosak.
И призва глад на землю: всяко утверждение хлебное сотры.
17 Nihcae hmaa ah kami maeto, tamna ah zawh o ih, Joseph to patoeh.
Посла пред ними человека: в раба продан бысть Иосиф.
18 Anih ih khok to thlongthuk pae o moe, sumboeng hoiah pacaekthlaek o;
Смириша во оковах нозе его, железо пройде душа его,
19 a thuih ih lok acung ai karoek to, Angraeng ih lok mah anih to tanoek.
дондеже прииде слово Его: слово Господне разжже его.
20 Siangpahrang mah kami to patoeh moe, loisak; kaminawk ukkung mah doeh anih to loisak.
Посла царь и разреши его: князь людий, и остави его.
21 Anih to a imthung ah angraeng ah suek, a tawnh ih hmuennawk boih ukkung ah a suek,
Постави его господина дому своему и князя всему стяжанию своему,
22 Anih mah angraeng capanawk to a koeh baktiah patuk, to tiah anih loe kacoehtanawk palunghahaih patuk hanah oh.
наказати князи его яко себе и старцы его умудрити.
23 Israel doeh Izip prae thungah angzoh; Jakob loe Ham prae thungah oh.
И вниде Израиль во Египет, и Иаков пришелствова в землю Хамову.
24 Angraeng mah angmah ih kaminawk to pungsak moe, nihcae ih misanawk pongah tha a caksak kue.
И возрасти люди Своя зело и укрепи я паче врагов их.
25 Anih ih kaminawk hnukma moe, a tamnanawk kasae sak pacaeng hanah, nihcae ih palungthin to a paqoi pae.
Преврати сердце их возненавидети люди Его, лесть сотворити в рабех Его.
26 A tamna Mosi hoi a qoih ih Aaron to patoeh.
Посла Моисеа раба Своего, Аарона, егоже избра себе:
27 Nihnik mah nihcae khaeah Angraeng ih angmathaih to sak pae hoi, anghmang thok hmuennawk to Ham prae ah a sak pae hoi.
положи в них словеса знамений Своих и чудес Своих в земли Хамове.
28 Vinghaih to patoeh pae moe, prae to khovingsak; to tiah nihcae mah anih ih lok to aek o ai.
Посла тму и помрачи, яко преогорчиша словеса Его.
29 Nihcae ih tuinawk to athii ah angcoengsak moe, tanganawk to dueksak.
Преложи воды их в кровь и измори рыбы их.
30 Nihcae ih prae thungah ukongnawk to a pungsak, angmacae siangpahrang iihhaih ahmuen khoek to ohsak.
Воскипе земля их жабами в сокровищницах царей их.
31 Lok a thuih moe, taksaenawk to a pungsak, prae thung boih ah alungh to koi.
Рече, и приидоша песия мухи и скнипы во вся пределы их.
32 Anih mah khotui zuengah qaetui to paek moe, a prae thungah hmai kangqong to phaksak.
Положи дожди их грады, огнь попаляющь в земли их:
33 Misurkung hoi thaiduetkungnawk to amrosak king moe, prae thung ih thingnawk to amtimsak boih.
и порази винограды их и смоквы их, и сотры всякое древо предел их.
34 Anih mah lokthuih let naah, pakhuhnawk to angzoh o, kroeklaek ai langkawknawk to angzoh o,
Рече, и приидоша прузи и гусеницы, имже не бе числа,
35 angmacae prae thung ih kahing aanqamnawk to caak pae o king moe, long ah kamprawk thingthai qumponawk doeh caak pae o boih.
и снедоша всяку траву в земли их, и поядоша всяк плод земли их.
36 Angmacae prae thungah kami ih athaih tangsuek ah kaom a calunawk to a hum pae boih.
И порази всякаго первенца в земли их, начаток всякаго труда их:
37 Anih mah nihcae han sui hoi sumkanglung to phawsak; angmah ih acaengnawk thungah thacak ai kami maeto doeh om ai.
и изведе я с сребром и златом: и не бе в коленех их боляй.
38 Izip kaminawk mah nihcae to zit pongah, nihcae amlaem o naah prae boih anghoe o.
Возвеселися Египет во исхождении их: яко нападе страх их на ня.
39 Nihcae khuk hanah tamai to amzamsak, aqum ah aanghaih paek hanah hmai to a paek.
Распростре облак в покров им, и огнь, еже просветити им нощию.
40 Kaminawk mah hnik o naah, kuikoem to a paek, van ih takaw hoiah nihcae to zok amhahsak.
Просиша, и приидоша крастели, и хлеба небеснаго насыти я:
41 Anih mah thlung to paongh moe, tui to tacawt; tui loe prae karoem ah vapui baktiah longh.
разверзе камень, и потекоша воды, потекоша в безводных реки:
42 Anih loe a tamna Abraham khaeah paek ih, kaciim a lokkamhaih to panoek poe.
яко помяну слово святое Свое, еже ко Аврааму рабу Своему.
43 Anih mah angmah ih kaminawk to anghoehaih hoiah caeh haih, a qoih ih kaminawk to anghoehaih hoiah a zaeh,
И изведе люди Своя в радости и избранныя Своя в веселии.
44 Sithaw panoek ai kaminawk ih prae to nihcae hanah a paek; minawk mah sak tangcae ih prae to nihcae mah qawk ah toep o,
И даде им страны язык, и труды людий наследоваша:
45 nihcae mah anih ih kaalok to pakuem o moe, a paek ih loknawk to pazui o thai hanah, to tiah a sak pae. Angraeng to saphaw oh!
яко да сохранят оправдания Его и закона Его взыщут.

< Saam 105 >