< Saam 105 >
1 Angraeng khaeah anghoehaih lok to thui ah; anih ih ahmin to kawk oh; a sak ih hmuennawk to kaminawk khaeah amtuengsak oh.
ヱホバに感謝してその名をよび そのなしたまへる事をもろもろの民輩のなかにしらしめよ
2 Angmah khaeah laasah oh loe, angmah khaeah saam laa to sah oh; a sak ih dawnrai hmuennawk to thui oh.
ヱホバにむかひてうたへヱホバを讃うたへ そのもろもろの妙なる事跡をかたれ
3 Anih ih ciimcai ahmin to lensawkhaih hoiah amoek o haih ah; Angraeng pakrong kaminawk ih palungthin loe anghoe nasoe.
そのきよき名をほこれ ヱホバをたづねもとむるものの心はよろこぶべし
4 Angraeng hoi a thacakhaih to pakrong oh; a mikhmai to pakrong oh!
ヱホバとその能力とをたづねもとめよ つねにその聖顔をたづねよ
5 A sak ih dawnrai, anghmang thok hmuennawk, angmah ih pakha hoi tacawt lokcaekhaihnawk to pakuem oh,
その僕アブラムの裔よヤコブの子輩よ そのえらびたまひし所のものよ そのなしたまへる妙なるみわざと奇しき事跡とその口のさばきとを心にとむれ
6 a tamna Abraham ih caanawk, a qoih ih Jakob ih caanawk to panoek oh!
その僕アブラムの裔よヤコブの子輩よ そのえらびたまひし所のものよ そのなしたまへる妙なるみわざと奇しき事跡とその口のさばきとを心にとむれ
7 Anih loe aicae Angraeng Sithaw ah oh; a lokcaekhaih loe long nui boih ah oh.
彼はわれらの神ヱホバなり そのみさばきは全地にあり
8 Anih loe angmah sak ih lokmaihaih to dungzan khoek to panoek poe, a thuih ih lok to adung sangto khoek to panoek,
ヱホバはたえずその契約をみこころに記たまへり 此はよろづ代に命じたまひし聖言なり
9 anih loe Abraham hoi a sak ih lokmaihaih, Isaak khaeah sak ih lokkamhaih to panoek poe;
アブラハムとむすびたまひし契約イサクに與へたまひし誓なり
10 to lokmaihaih to Jakob khaeah a caksak moe, Israel khaeah dungzan lokmaihaih ah a suek:
之をかたくしヤコブのために律法となし イスラエルのためにとこしへの契約となして
11 Kanaan prae to kang paek han, nangmah ih taham ah kaom qawk baktiah na toep tih, tiah a naa.
言たまひけるは我なんぢにカナンの地をたまひてなんぢらの嗣業の分となさん
12 Nihcae loe kami tamsi o, ue, paroeai tamsi kaminawk loe prae thungah angvin ah oh o.
この時かれらの數おほからず甚すくなくしてかしこにて旅人となり
13 Nihcae mah acaeng maeto hoi maeto khaeah caeh o moe, prae maeto hoi kalah kaminawk khaeah a caeh o naah,
この國よりかの國にゆき この國よりほかの民にゆけり
14 mi doeh kasae hmuen to sahsak ai; ue, nihcae pongah siangpahrangnawk to a thuitaek,
人のかれらを虐ぐるをゆるし給はず かれらの故によりて王たちを懲しめて
15 situi ka bawh ih kami to sui o hmah; kai ih tahmaanawk to nganbawh kana paek o hmah, tiah a naa.
宣給くわが受膏者たちにふるるなかれ わが預言者たちをそこなふなかれ
16 Anih mah prae thungah khokhahaih to phaksak; caaknaek boih amrosak.
ヱホバは饑饉たを地にまねき 人の杖とする糧をことごとく碎きたまへり
17 Nihcae hmaa ah kami maeto, tamna ah zawh o ih, Joseph to patoeh.
又かれらの前にひとりを遣したまへり ヨセフはうられて僕となりぬ
18 Anih ih khok to thlongthuk pae o moe, sumboeng hoiah pacaekthlaek o;
かれら足械をもてヨセフの足をそこなひ くろかねの鏈をもてその霊魂をつなげり
19 a thuih ih lok acung ai karoek to, Angraeng ih lok mah anih to tanoek.
斯てそのことばの驗をうるまでに及ぶ ヱホバのみことば彼をこころみたまへり
20 Siangpahrang mah kami to patoeh moe, loisak; kaminawk ukkung mah doeh anih to loisak.
王は人をつかはしてこれを解き もろもろの民の長はこれをゆるし
21 Anih to a imthung ah angraeng ah suek, a tawnh ih hmuennawk boih ukkung ah a suek,
之をその家司となし その財寶をことごとく司どらせ
22 Anih mah angraeng capanawk to a koeh baktiah patuk, to tiah anih loe kacoehtanawk palunghahaih patuk hanah oh.
その心のままにかの國のきみたちを縛しめ 長老たちに智慧ををしへしむ
23 Israel doeh Izip prae thungah angzoh; Jakob loe Ham prae thungah oh.
イスラエルも亦エジプトにゆき ヤコブはハムの地にやどれり
24 Angraeng mah angmah ih kaminawk to pungsak moe, nihcae ih misanawk pongah tha a caksak kue.
ヱホバはその民を大にましくはへ之をその敵よりも強くしたまへり
25 Anih ih kaminawk hnukma moe, a tamnanawk kasae sak pacaeng hanah, nihcae ih palungthin to a paqoi pae.
また敵のこころをかへておのれの民をにくましめ おのれの僕輩をあざむき待さしめたまへり
26 A tamna Mosi hoi a qoih ih Aaron to patoeh.
又そのしもべモーセとその選びたまへるアロンとを遣したまへり
27 Nihnik mah nihcae khaeah Angraeng ih angmathaih to sak pae hoi, anghmang thok hmuennawk to Ham prae ah a sak pae hoi.
かれらはヱホバの預兆をハムの地におこなひ またその國にくすしき事をおこなへり
28 Vinghaih to patoeh pae moe, prae to khovingsak; to tiah nihcae mah anih ih lok to aek o ai.
ヱホバは闇をつかはして暗くしたまへり かれらその聖言にそむくことをせざりき
29 Nihcae ih tuinawk to athii ah angcoengsak moe, tanganawk to dueksak.
彼等のすべての水を血にかへてその魚をころしたまへり
30 Nihcae ih prae thungah ukongnawk to a pungsak, angmacae siangpahrang iihhaih ahmuen khoek to ohsak.
かれらの國は蛙むれいでて王の殿のうちにまでみちふさがりぬ
31 Lok a thuih moe, taksaenawk to a pungsak, prae thung boih ah alungh to koi.
ヱホバいひたまへば蝿むらがり蚤そのすべての境にいりきたりぬ
32 Anih mah khotui zuengah qaetui to paek moe, a prae thungah hmai kangqong to phaksak.
また雨にかへて霰をかれらに與へもゆる火をかれらの國にふらし
33 Misurkung hoi thaiduetkungnawk to amrosak king moe, prae thung ih thingnawk to amtimsak boih.
かれらの葡萄の樹といちじくの樹とをうちその境のもろちろの樹ををりくだきたまへり
34 Anih mah lokthuih let naah, pakhuhnawk to angzoh o, kroeklaek ai langkawknawk to angzoh o,
ヱホバいひたまへば算しられぬ蝗と蟊賊きたり
35 angmacae prae thung ih kahing aanqamnawk to caak pae o king moe, long ah kamprawk thingthai qumponawk doeh caak pae o boih.
かれらの國のすべての田產をはみつくしその地のすべての實を食つくせり
36 Angmacae prae thungah kami ih athaih tangsuek ah kaom a calunawk to a hum pae boih.
ヱホバはかれらの國のすべての首出者をうち かれらのすべての力の始をうちたまへり
37 Anih mah nihcae han sui hoi sumkanglung to phawsak; angmah ih acaengnawk thungah thacak ai kami maeto doeh om ai.
しろかね黄金をたづさへて彼等をいでゆかしめたまへり その家族のうちに一人のよわき者もなかりき
38 Izip kaminawk mah nihcae to zit pongah, nihcae amlaem o naah prae boih anghoe o.
エジプトはかれらの出るをよろこべり かれらをおそるるの念そのうちにおこりたればなり
39 Nihcae khuk hanah tamai to amzamsak, aqum ah aanghaih paek hanah hmai to a paek.
ヱホバは雲をしきて蓋となし夜は火をもて照したまへり
40 Kaminawk mah hnik o naah, kuikoem to a paek, van ih takaw hoiah nihcae to zok amhahsak.
又かれらの求によりて鶉をきたらしめ天の餅にてかれらを飽しめたまへり
41 Anih mah thlung to paongh moe, tui to tacawt; tui loe prae karoem ah vapui baktiah longh.
磐をひらきたまへば水ほどばしりいで 潤ひなきところに川をなして流れいでたり
42 Anih loe a tamna Abraham khaeah paek ih, kaciim a lokkamhaih to panoek poe.
ヱホバそのきよき聖言とその僕アブラハムとをおもひいでたまひたればなり
43 Anih mah angmah ih kaminawk to anghoehaih hoiah caeh haih, a qoih ih kaminawk to anghoehaih hoiah a zaeh,
その民をみちびきて歓びつついでしめ そのえらべる民をみちびきて謳ひつついでしめたまへり
44 Sithaw panoek ai kaminawk ih prae to nihcae hanah a paek; minawk mah sak tangcae ih prae to nihcae mah qawk ah toep o,
もろもろの國人の地をかれらに與へたまひしかば 彼等もろもろのたみの勤勞をおのが有とせり
45 nihcae mah anih ih kaalok to pakuem o moe, a paek ih loknawk to pazui o thai hanah, to tiah a sak pae. Angraeng to saphaw oh!
こは彼等がその律にしたがひその法をまもらんが爲なり ヱホバをほめたたへよ