< Saam 104 >

1 Aw ka hinghaih, Angraeng to tahamhoihaih paek ah; Aw Angraeng ka Sithaw, nang loe na len parai; nang loe lensawk thacakhaih hoiah nam thoep.
Bendice, alma mía, a Jehová; Jehová Dios mío, mucho te has engrandecido, de gloria y de hermosura te has vestido.
2 Anih loe aanghaih to kahni baktiah angkhuk; vannawk to kahni im baktiah payuengh,
Que se cubre de luz como de vestidura, que extiende los cielos como una cortina;
3 a ohhaih ranui im tung to tuinawk thungah a suek; tamainawk to hrang lakok ah a sak moe, takhi ih pakhraehnawk nuiah a caeh,
Que entabla con las aguas sus doblados, el que pone a las nubes por su carro, el que anda sobre las alas del viento.
4 angmah ih vankaminawk to takhi baktiah a sak; angmah ih toksah kaminawk to hmaipalai baktiah a sak;
El que hace a sus ángeles espíritus, sus ministros al fuego flameante.
5 dungzan khoek to angthuih ving han ai ah, long angdoethaih ahmuen to a sak.
El fundó la tierra sobre sus basas, no se moverá por ningún siglo.
6 Long to kahni hoiah khuk baktih toengah kathuk tui hoiah na khuk; maenawk nuiah tui na ohsak.
Con el abismo, como con vestido, la cubriste: sobre los montes estaban las aguas.
7 Na thuitaek pongah tuinawk loe cawnh o; nangmah ih khopazih tuen pongah karangah a cawnh o.
De tu reprensión huyeron; por el sonido de tu trueno se apresuraron.
8 Tuinawk loe mae nuiah long o tahang; azawnnawk ah long o tathuk moe, nihcae han na sak pae ih ahmuen ah a long o.
Subieron los montes, descendieron los valles a este lugar, que tú les fundaste.
9 Tuinawk amlaem o moe, long to uem han ai ah, tui doeh amsah han ai ah, angzithaih ramri to na suek pae.
Pusíste les término, el cual no traspasarán, ni volverán a cubrir la tierra.
10 Maenawk salak ih azawnnawk ah tui to na pueksak.
El que envía las fuentes en los arroyos; entre los montes van.
11 Taw ah kaom moinawk boih hanah na naeksak; taw ih hrangnawk tui anghae na dipsak.
Abrévanse todas las bestias del campo; los asnos salvajes quebrantan su sed.
12 Van ih tavaanawk loe tui taengah tabu boh o; thing tanghangnawk salakah hang o.
Junto a ellos habitan las aves de los cielos; entre las hojas dan voces.
13 A ohhaih ranui ih im hoiah maenawk to tui a bawh; long loe na toksakhaih atho hoiah zok amhah boeh.
El que riega los montes desde sus doblados; del fruto de tus obras se harta la tierra.
14 Anih mah maitawnawk hanah phroh amprawksak; kami hanah anqam kahing amprawksak pongah, kami loe long hoiah caaknaek to a hnuk,
El que hace producir el heno para las bestias; y la yerba para servicio del hombre, sacando el pan de la tierra,
15 kami poeknawmsak thaih misurtui, mikhmai pansak hanah situi, palungthin thacaksak hanah takaw to a paek.
Y el vino que alegra el corazón del hombre; haciendo relumbrar la faz con el aceite; y el pan sustenta el corazón del hombre.
16 Angraeng ih thingnawk loe tui amhah o; Lebanon ah a thling ih sidar thingnawk nuiah,
Hártanse los árboles de Jehová; los cedros del Líbano que él plantó:
17 tavaanawk tabu boh o; tahnong kapaw tuilawnnawk loe far thingnawk nuiah tabu boh o.
Para que aniden allí las aves; la cigüeña tenga su casa en las hayas.
18 Maesangnawk to saza hoi satharnawk prathaih ahmuen ah a suek; cathaengnawk loe savehnawk ohhaih ahmuen ah a suek pae.
Los montes altos para las cabras monteses, las peñas madrigueras para los conejos.
19 Atue panoek hanah khrah to a sak; ni mah doeh niduemhaih atue to panoek.
Hizo la luna para sazones: el sol conoció su occidente.
20 Vinghaih to na sak moe, khoving naah, taw ih moinawk boih avah o.
Pones las tinieblas, y la noche es; en ella corren todas las bestias del monte.
21 Saning nawk kaipuinawk loe taw ih moinawk kaek hanah a hang o; Sithaw khaeah caak han koi moi to pakrong o.
Los leoncillos braman a la presa, y para buscar de Dios su comida.
22 Ni tacawt naah nawnto angpop o moe, angmacae ih thlungkhaw thungah tabok o.
Sale el sol, recógense, y échanse en sus cuevas.
23 To naah kami loe toksak hanah caeh moe, duembang khoek to tok a sak.
Sale el hombre a su hacienda, y a su labranza hasta la tarde.
24 Aw Angraeng, na toksakhaih loe pop parai! To hmuennawk boih to palunghahaih hoiah na sak; long loe na sak ih hmuennawk hoiah koi,
¡Cuán muchas son tus obras, o! Jehová! todas ellas hiciste con sabiduría: la tierra está llena de tu posesión.
25 kakawk parai tuipui doeh oh moe, kathoeng kalen moinawk hoi kroeklaek ai, long ah kavak moinawk doeh oh o.
Esta gran mar y ancha de términos; allí hay pescados sin número, bestias pequeñas y grandes.
26 Palongpuinawk loe to ahmuen ah caeh o; to ah amhai hanah, na sak ih kalen pui Leviathan doeh oh.
Allí andan navíos, este leviatán que hiciste para que jugase en ella.
27 To moinawk loe nang khaeah ni amha o, atue phak naah to moinawk to na pacah.
Todas ellas esperan a ti, para que les des su comida a su tiempo.
28 Na paek ih buh to ni, nihcae mah caak o; na ban pathae naah nihcae loe kahoih hmuen hoiah koi o.
Dásles, recogen: abres tu mano, hártanse de bien.
29 Mikhmai na hawk naah, nihcae raihaih tong o; nihcae anghahhaih takhi na lak pae ving naah, nihcae loe duek o moe, maiphu ah amlaem o let.
Escondes tu rostro, túrbanse: les quitas el espíritu, dejan de ser, y tórnanse en su polvo.
30 Na Muithla to na patoeh moe, nihcae to na sak; long krang hae nang thasak let.
Envías tu espíritu, críanse: y renuevas la haz de la tierra.
31 Angraeng lensawkhaih loe dungzan khoek to om poe tih; Angraeng loe a toksakhaihnawk pongah anghoe tih.
Sea la gloria a Jehová para siempre: alégrese Jehová en sus obras.
32 Long to a khet moe, anghuensak; anih mah maenawk sui naah, hmaikhue tacawt o.
El que mira a la tierra, y tiembla: toca en los montes, y humean.
33 Ka hing thung Angraeng khaeah laa ka sak han; khosak nathung ka Sithaw pakoehhaih laa to ka sak han.
A Jehová cantaré en mi vida: a mi Dios diré salmos mientras viviere.
34 Ka poekhaih loe angmah khaeah anghoehaih ah om nasoe; kai loe Angraeng ah kang hoe han.
Serme ha suave hablar de él: yo me alegraré en Jehová.
35 Kazae kaminawk loe long hoiah anghmaa o nasoe loe, kasae kaminawk doeh om o hmah lai nasoe. Aw ka hinghaih, Angraeng to tahamhoihaih paek ah. Angraeng to pakoeh ah.
Sean consumidos de la tierra los pecadores: y los impíos dejen de ser. Bendice alma mía a Jehová. Alelu- Jah.

< Saam 104 >