< Saam 104 >

1 Aw ka hinghaih, Angraeng to tahamhoihaih paek ah; Aw Angraeng ka Sithaw, nang loe na len parai; nang loe lensawk thacakhaih hoiah nam thoep.
Благосиљај, душо моја, Господа! Господе, Боже мој, велик си веома, обукао си се у величанство и красоту.
2 Anih loe aanghaih to kahni baktiah angkhuk; vannawk to kahni im baktiah payuengh,
Обукао си светлост као хаљину, разапео небо као шатор;
3 a ohhaih ranui im tung to tuinawk thungah a suek; tamainawk to hrang lakok ah a sak moe, takhi ih pakhraehnawk nuiah a caeh,
Водом си покрио дворове своје, облаке начинио си да су Ти кола, идеш на крилима ветреним.
4 angmah ih vankaminawk to takhi baktiah a sak; angmah ih toksah kaminawk to hmaipalai baktiah a sak;
Чиниш ветрове да су Ти анђели, пламен огњени да су Ти слуге.
5 dungzan khoek to angthuih ving han ai ah, long angdoethaih ahmuen to a sak.
Утврдио си земљу на темељима њеним, да се не помести на век века.
6 Long to kahni hoiah khuk baktih toengah kathuk tui hoiah na khuk; maenawk nuiah tui na ohsak.
Безданом као хаљином оденуо си је; на горама стоје воде.
7 Na thuitaek pongah tuinawk loe cawnh o; nangmah ih khopazih tuen pongah karangah a cawnh o.
Од претње Твоје беже, од громовног гласа Твог теку.
8 Tuinawk loe mae nuiah long o tahang; azawnnawk ah long o tathuk moe, nihcae han na sak pae ih ahmuen ah a long o.
Излазе на горе и силазе у долине, на место које си им утврдио.
9 Tuinawk amlaem o moe, long to uem han ai ah, tui doeh amsah han ai ah, angzithaih ramri to na suek pae.
Поставио си међу, преко које не прелазе, и не враћају се да покрију земљу.
10 Maenawk salak ih azawnnawk ah tui to na pueksak.
Извео си изворе по долинама, између гора теку воде.
11 Taw ah kaom moinawk boih hanah na naeksak; taw ih hrangnawk tui anghae na dipsak.
Напајају све звери пољске; дивљи магарци гасе жеђ своју.
12 Van ih tavaanawk loe tui taengah tabu boh o; thing tanghangnawk salakah hang o.
На њима птице небеске живе; кроз гране разлеже се глас њихов.
13 A ohhaih ranui ih im hoiah maenawk to tui a bawh; long loe na toksakhaih atho hoiah zok amhah boeh.
Напајаш горе с висина својих, плодовима дела Твојих сити се земља.
14 Anih mah maitawnawk hanah phroh amprawksak; kami hanah anqam kahing amprawksak pongah, kami loe long hoiah caaknaek to a hnuk,
Дајеш те расте трава стоци, и зелен на корист човеку, да би извадио хлеб из земље.
15 kami poeknawmsak thaih misurtui, mikhmai pansak hanah situi, palungthin thacaksak hanah takaw to a paek.
И вино весели срце човеку, и лице се светли од уља, и хлеб срце човеку крепи.
16 Angraeng ih thingnawk loe tui amhah o; Lebanon ah a thling ih sidar thingnawk nuiah,
Сите се дрвета Божија, кедри ливански, које си посадио.
17 tavaanawk tabu boh o; tahnong kapaw tuilawnnawk loe far thingnawk nuiah tabu boh o.
На њима птице вију гнезда; станак је родин на јелама.
18 Maesangnawk to saza hoi satharnawk prathaih ahmuen ah a suek; cathaengnawk loe savehnawk ohhaih ahmuen ah a suek pae.
Горе високе дивокозама, камен је уточиште зечевима.
19 Atue panoek hanah khrah to a sak; ni mah doeh niduemhaih atue to panoek.
Створио си месец да показује времена, сунце познаје запад свој.
20 Vinghaih to na sak moe, khoving naah, taw ih moinawk boih avah o.
Стереш таму, и бива ноћ, по којој излази све зверје шумско;
21 Saning nawk kaipuinawk loe taw ih moinawk kaek hanah a hang o; Sithaw khaeah caak han koi moi to pakrong o.
Лавови ричу за пленом, и траже од Бога хране себи.
22 Ni tacawt naah nawnto angpop o moe, angmacae ih thlungkhaw thungah tabok o.
Сунце гране, и они се сакривају и лежу у ложе своје.
23 To naah kami loe toksak hanah caeh moe, duembang khoek to tok a sak.
Излази човек на посао свој, и на рад свој до вечера.
24 Aw Angraeng, na toksakhaih loe pop parai! To hmuennawk boih to palunghahaih hoiah na sak; long loe na sak ih hmuennawk hoiah koi,
Како је много дела Твојих, Господе! Све си премудро створио; пуна је земља блага Твог.
25 kakawk parai tuipui doeh oh moe, kathoeng kalen moinawk hoi kroeklaek ai, long ah kavak moinawk doeh oh o.
Гле, море велико и широко, ту гмижу без броја, животиња мала и велика;
26 Palongpuinawk loe to ahmuen ah caeh o; to ah amhai hanah, na sak ih kalen pui Leviathan doeh oh.
Ту лађе плове, крокодил, ког си створио да се игра по њему.
27 To moinawk loe nang khaeah ni amha o, atue phak naah to moinawk to na pacah.
Све Тебе чека, да им дајеш пићу на време.
28 Na paek ih buh to ni, nihcae mah caak o; na ban pathae naah nihcae loe kahoih hmuen hoiah koi o.
Дајеш им, примају; отвориш руку своју, сите се добра.
29 Mikhmai na hawk naah, nihcae raihaih tong o; nihcae anghahhaih takhi na lak pae ving naah, nihcae loe duek o moe, maiphu ah amlaem o let.
Одвратиш лице своје, жалосте се; узмеш им дух, гину, и у прах свој враћају се.
30 Na Muithla to na patoeh moe, nihcae to na sak; long krang hae nang thasak let.
Пошаљеш дух свој, постају, и понављаш лице земљи.
31 Angraeng lensawkhaih loe dungzan khoek to om poe tih; Angraeng loe a toksakhaihnawk pongah anghoe tih.
Слава Господу увек; нек се весели Господ за дела своја!
32 Long to a khet moe, anghuensak; anih mah maenawk sui naah, hmaikhue tacawt o.
Он погледа на земљу, и она се тресе; дотакне се гора, и диме се.
33 Ka hing thung Angraeng khaeah laa ka sak han; khosak nathung ka Sithaw pakoehhaih laa to ka sak han.
Певаћу Господу за живота свог; хвалићу Бога свог док сам год.
34 Ka poekhaih loe angmah khaeah anghoehaih ah om nasoe; kai loe Angraeng ah kang hoe han.
Нека Му буде мила беседа моја! Веселићу се о Господу.
35 Kazae kaminawk loe long hoiah anghmaa o nasoe loe, kasae kaminawk doeh om o hmah lai nasoe. Aw ka hinghaih, Angraeng to tahamhoihaih paek ah. Angraeng to pakoeh ah.
Нека нестане грешника са земље, и безбожника нека не буде више! Благосиљај, душо моја, Господа! Алилуја!

< Saam 104 >