< Saam 104 >
1 Aw ka hinghaih, Angraeng to tahamhoihaih paek ah; Aw Angraeng ka Sithaw, nang loe na len parai; nang loe lensawk thacakhaih hoiah nam thoep.
I give praise to Yahweh with all my life, Yahweh my God, you are very magnificent; you are clothed with splendor and majesty.
2 Anih loe aanghaih to kahni baktiah angkhuk; vannawk to kahni im baktiah payuengh,
You cover yourself with light as with a garment; you spread out the heavens like a tent curtain.
3 a ohhaih ranui im tung to tuinawk thungah a suek; tamainawk to hrang lakok ah a sak moe, takhi ih pakhraehnawk nuiah a caeh,
You lay the beams of your chambers on the clouds; you make the clouds your chariot; you walk on the wings of the wind.
4 angmah ih vankaminawk to takhi baktiah a sak; angmah ih toksah kaminawk to hmaipalai baktiah a sak;
He makes the winds his messengers, flames of fire his servants.
5 dungzan khoek to angthuih ving han ai ah, long angdoethaih ahmuen to a sak.
He laid the foundations of the earth, and it will never be moved.
6 Long to kahni hoiah khuk baktih toengah kathuk tui hoiah na khuk; maenawk nuiah tui na ohsak.
You covered the earth with water like a garment; the water covered the mountains.
7 Na thuitaek pongah tuinawk loe cawnh o; nangmah ih khopazih tuen pongah karangah a cawnh o.
Your rebuke made the waters recede; at the sound of your thunderous voice they fled.
8 Tuinawk loe mae nuiah long o tahang; azawnnawk ah long o tathuk moe, nihcae han na sak pae ih ahmuen ah a long o.
The mountains rose, and the valleys spread out into the places that you had appointed for them.
9 Tuinawk amlaem o moe, long to uem han ai ah, tui doeh amsah han ai ah, angzithaih ramri to na suek pae.
You have set a boundary for them that they will not cross; they will not cover the earth again.
10 Maenawk salak ih azawnnawk ah tui to na pueksak.
He made springs flow into the valleys; the streams flow between the mountains.
11 Taw ah kaom moinawk boih hanah na naeksak; taw ih hrangnawk tui anghae na dipsak.
They supply water for all the animals of the field; the wild donkeys quench their thirst.
12 Van ih tavaanawk loe tui taengah tabu boh o; thing tanghangnawk salakah hang o.
By the riverbanks the birds build their nests; they sing among the branches.
13 A ohhaih ranui ih im hoiah maenawk to tui a bawh; long loe na toksakhaih atho hoiah zok amhah boeh.
He waters the mountains from his water chambers in the sky. The earth is filled with the fruit of his labor.
14 Anih mah maitawnawk hanah phroh amprawksak; kami hanah anqam kahing amprawksak pongah, kami loe long hoiah caaknaek to a hnuk,
He makes the grass grow for the cattle and plants for man to cultivate so that man may produce food from the earth.
15 kami poeknawmsak thaih misurtui, mikhmai pansak hanah situi, palungthin thacaksak hanah takaw to a paek.
He makes wine to make man happy, oil to make his face shine, and food to sustain his life.
16 Angraeng ih thingnawk loe tui amhah o; Lebanon ah a thling ih sidar thingnawk nuiah,
The trees of Yahweh get plenty of rain; the cedars of Lebanon which he planted.
17 tavaanawk tabu boh o; tahnong kapaw tuilawnnawk loe far thingnawk nuiah tabu boh o.
There the birds make their nests. The stork makes the cypress tree her home.
18 Maesangnawk to saza hoi satharnawk prathaih ahmuen ah a suek; cathaengnawk loe savehnawk ohhaih ahmuen ah a suek pae.
The wild goats live on the high mountains; the mountain heights are a refuge for the hyraxes.
19 Atue panoek hanah khrah to a sak; ni mah doeh niduemhaih atue to panoek.
He appointed the moon to mark the seasons; the sun knows its time for setting.
20 Vinghaih to na sak moe, khoving naah, taw ih moinawk boih avah o.
You make the darkness of the night when all the beasts of the forest come out.
21 Saning nawk kaipuinawk loe taw ih moinawk kaek hanah a hang o; Sithaw khaeah caak han koi moi to pakrong o.
The young lions roar for their prey and seek their food from God.
22 Ni tacawt naah nawnto angpop o moe, angmacae ih thlungkhaw thungah tabok o.
When the sun rises, they retreat and sleep in their dens.
23 To naah kami loe toksak hanah caeh moe, duembang khoek to tok a sak.
Meanwhile, people go out to their work and labor away until the evening.
24 Aw Angraeng, na toksakhaih loe pop parai! To hmuennawk boih to palunghahaih hoiah na sak; long loe na sak ih hmuennawk hoiah koi,
Yahweh, how many and varied are your works! With wisdom you made them all; the earth overflows with your works.
25 kakawk parai tuipui doeh oh moe, kathoeng kalen moinawk hoi kroeklaek ai, long ah kavak moinawk doeh oh o.
Over there is the sea, deep and wide, teeming with innumerable creatures, both small and great.
26 Palongpuinawk loe to ahmuen ah caeh o; to ah amhai hanah, na sak ih kalen pui Leviathan doeh oh.
The ships travel there, and Leviathan is also there, which you formed to play in the sea.
27 To moinawk loe nang khaeah ni amha o, atue phak naah to moinawk to na pacah.
All these look to you to give them their food on time.
28 Na paek ih buh to ni, nihcae mah caak o; na ban pathae naah nihcae loe kahoih hmuen hoiah koi o.
When you give to them, they gather; when you open your hand, they are satisfied.
29 Mikhmai na hawk naah, nihcae raihaih tong o; nihcae anghahhaih takhi na lak pae ving naah, nihcae loe duek o moe, maiphu ah amlaem o let.
When you hide your face, they are troubled; if you take away their breath, they die and return to dust.
30 Na Muithla to na patoeh moe, nihcae to na sak; long krang hae nang thasak let.
When you send out your Spirit, they are created, and you renew the countryside.
31 Angraeng lensawkhaih loe dungzan khoek to om poe tih; Angraeng loe a toksakhaihnawk pongah anghoe tih.
May the glory of Yahweh last forever; may Yahweh enjoy his creation.
32 Long to a khet moe, anghuensak; anih mah maenawk sui naah, hmaikhue tacawt o.
He looks down on the earth, and it shakes; he touches the mountains, and they smoke.
33 Ka hing thung Angraeng khaeah laa ka sak han; khosak nathung ka Sithaw pakoehhaih laa to ka sak han.
I will sing to Yahweh all my life; I will sing praise to my God as long as I live.
34 Ka poekhaih loe angmah khaeah anghoehaih ah om nasoe; kai loe Angraeng ah kang hoe han.
May my thoughts be sweet to him; I will rejoice in Yahweh.
35 Kazae kaminawk loe long hoiah anghmaa o nasoe loe, kasae kaminawk doeh om o hmah lai nasoe. Aw ka hinghaih, Angraeng to tahamhoihaih paek ah. Angraeng to pakoeh ah.
May sinners vanish from the earth, and let the wicked be no more. I give praise to Yahweh with all my life. Praise Yahweh.