< Saam 104 >

1 Aw ka hinghaih, Angraeng to tahamhoihaih paek ah; Aw Angraeng ka Sithaw, nang loe na len parai; nang loe lensawk thacakhaih hoiah nam thoep.
Bless the Lord, O my soul. O Lord my God, you are very great, clad in awful splendour,
2 Anih loe aanghaih to kahni baktiah angkhuk; vannawk to kahni im baktiah payuengh,
covered with robe of light. You stretch out the heavens like the cloth of a tent.
3 a ohhaih ranui im tung to tuinawk thungah a suek; tamainawk to hrang lakok ah a sak moe, takhi ih pakhraehnawk nuiah a caeh,
He lays the beams of his chambers on water. He takes dark clouds for his chariot, and rides on the wings of the wind.
4 angmah ih vankaminawk to takhi baktiah a sak; angmah ih toksah kaminawk to hmaipalai baktiah a sak;
He takes the winds for his messengers, the fire and the flame for his servants.
5 dungzan khoek to angthuih ving han ai ah, long angdoethaih ahmuen to a sak.
He founded the earth upon pillars, to sustain it unshaken forever.
6 Long to kahni hoiah khuk baktih toengah kathuk tui hoiah na khuk; maenawk nuiah tui na ohsak.
With the garment of ocean he covered it, waters towered over the mountains.
7 Na thuitaek pongah tuinawk loe cawnh o; nangmah ih khopazih tuen pongah karangah a cawnh o.
But at your rebuke they fled, scared by the roar of your thunder,
8 Tuinawk loe mae nuiah long o tahang; azawnnawk ah long o tathuk moe, nihcae han na sak pae ih ahmuen ah a long o.
mountains rose, valleys sank down to the place appointed for them.
9 Tuinawk amlaem o moe, long to uem han ai ah, tui doeh amsah han ai ah, angzithaih ramri to na suek pae.
They dared not pass the bounds set for them, or cover the earth any more.
10 Maenawk salak ih azawnnawk ah tui to na pueksak.
He sent brooks into the valleys, they meander between the mountains.
11 Taw ah kaom moinawk boih hanah na naeksak; taw ih hrangnawk tui anghae na dipsak.
The wild beasts all drink from them, and the wild asses quench their thirst.
12 Van ih tavaanawk loe tui taengah tabu boh o; thing tanghangnawk salakah hang o.
The birds have their home by the banks, and sing in the branches.
13 A ohhaih ranui ih im hoiah maenawk to tui a bawh; long loe na toksakhaih atho hoiah zok amhah boeh.
From his chambers above he gives drink to the mountains, and satisfies earth with the vials of heaven.
14 Anih mah maitawnawk hanah phroh amprawksak; kami hanah anqam kahing amprawksak pongah, kami loe long hoiah caaknaek to a hnuk,
He makes grass grow for the cattle, and herbs for people. He brings bread out of the earth;
15 kami poeknawmsak thaih misurtui, mikhmai pansak hanah situi, palungthin thacaksak hanah takaw to a paek.
wine, to gladden hearts; oil, to make faces shine; bread, to strengthen hearts.
16 Angraeng ih thingnawk loe tui amhah o; Lebanon ah a thling ih sidar thingnawk nuiah,
The trees of the Lord drink their fill the cedars he planted on Lebanon,
17 tavaanawk tabu boh o; tahnong kapaw tuilawnnawk loe far thingnawk nuiah tabu boh o.
where the little birds build their nest, and the stork whose home is the cypress.
18 Maesangnawk to saza hoi satharnawk prathaih ahmuen ah a suek; cathaengnawk loe savehnawk ohhaih ahmuen ah a suek pae.
The high hills are for the wild goats, and the rocks are for coneys to hide in.
19 Atue panoek hanah khrah to a sak; ni mah doeh niduemhaih atue to panoek.
He created the moon to mark seasons, and told the sun when to set.
20 Vinghaih to na sak moe, khoving naah, taw ih moinawk boih avah o.
You make it dark: night comes, when all the wild beasts creep out.
21 Saning nawk kaipuinawk loe taw ih moinawk kaek hanah a hang o; Sithaw khaeah caak han koi moi to pakrong o.
Young lions that roar for their prey, seeking their meat from God.
22 Ni tacawt naah nawnto angpop o moe, angmacae ih thlungkhaw thungah tabok o.
At sunrise they slink away, and lie down in their dens.
23 To naah kami loe toksak hanah caeh moe, duembang khoek to tok a sak.
Then people go forth to their work, and toil till evening.
24 Aw Angraeng, na toksakhaih loe pop parai! To hmuennawk boih to palunghahaih hoiah na sak; long loe na sak ih hmuennawk hoiah koi,
How many, O Lord, are your works, all of them made in wisdom! The earth is filled with your creatures.
25 kakawk parai tuipui doeh oh moe, kathoeng kalen moinawk hoi kroeklaek ai, long ah kavak moinawk doeh oh o.
And there is the great broad sea, where are countless things in motion, living creatures, both great and small.
26 Palongpuinawk loe to ahmuen ah caeh o; to ah amhai hanah, na sak ih kalen pui Leviathan doeh oh.
There go the ships, and the Leviathan you made to play there.
27 To moinawk loe nang khaeah ni amha o, atue phak naah to moinawk to na pacah.
They all look in hope to you, to give them their food in due season.
28 Na paek ih buh to ni, nihcae mah caak o; na ban pathae naah nihcae loe kahoih hmuen hoiah koi o.
And you give with open hand; they gather and eat to their heart’s desire.
29 Mikhmai na hawk naah, nihcae raihaih tong o; nihcae anghahhaih takhi na lak pae ving naah, nihcae loe duek o moe, maiphu ah amlaem o let.
When you hide your face, they are terrified; when you take their breath away, they die and go back to their dust.
30 Na Muithla to na patoeh moe, nihcae to na sak; long krang hae nang thasak let.
But a breath from your lips creates them, and renews the face of the earth.
31 Angraeng lensawkhaih loe dungzan khoek to om poe tih; Angraeng loe a toksakhaihnawk pongah anghoe tih.
May the glory of the Lord be forever, may the Lord rejoice in his works.
32 Long to a khet moe, anghuensak; anih mah maenawk sui naah, hmaikhue tacawt o.
A glance of his makes the earth tremble, a touch of his makes the hills smoke.
33 Ka hing thung Angraeng khaeah laa ka sak han; khosak nathung ka Sithaw pakoehhaih laa to ka sak han.
I will sing to the Lord while I live, I will play to my God while I am.
34 Ka poekhaih loe angmah khaeah anghoehaih ah om nasoe; kai loe Angraeng ah kang hoe han.
May my musing be sweet to him, for I rejoice in the Lord.
35 Kazae kaminawk loe long hoiah anghmaa o nasoe loe, kasae kaminawk doeh om o hmah lai nasoe. Aw ka hinghaih, Angraeng to tahamhoihaih paek ah. Angraeng to pakoeh ah.
But may sinners be swept from the earth, and the wicked vanish forever. O my soul, bless the Lord. Hallelujah.

< Saam 104 >