< Saam 104 >
1 Aw ka hinghaih, Angraeng to tahamhoihaih paek ah; Aw Angraeng ka Sithaw, nang loe na len parai; nang loe lensawk thacakhaih hoiah nam thoep.
Bless the LORD, O my soul. O LORD my God, thou art very great; thou art clothed with honour and majesty.
2 Anih loe aanghaih to kahni baktiah angkhuk; vannawk to kahni im baktiah payuengh,
Who coverest [thyself] with light as [with] a garment: who stretchest out the heavens like a curtain:
3 a ohhaih ranui im tung to tuinawk thungah a suek; tamainawk to hrang lakok ah a sak moe, takhi ih pakhraehnawk nuiah a caeh,
Who layeth the beams of his chambers in the waters: who maketh the clouds his chariot: who walketh upon the wings of the wind:
4 angmah ih vankaminawk to takhi baktiah a sak; angmah ih toksah kaminawk to hmaipalai baktiah a sak;
Who maketh his angels spirits; his ministers a flaming fire:
5 dungzan khoek to angthuih ving han ai ah, long angdoethaih ahmuen to a sak.
[Who] laid the foundations of the earth, [that] it should not be removed for ever.
6 Long to kahni hoiah khuk baktih toengah kathuk tui hoiah na khuk; maenawk nuiah tui na ohsak.
Thou coveredst it with the deep as [with] a garment: the waters stood above the mountains.
7 Na thuitaek pongah tuinawk loe cawnh o; nangmah ih khopazih tuen pongah karangah a cawnh o.
At thy rebuke they fled; at the voice of thy thunder they hasted away.
8 Tuinawk loe mae nuiah long o tahang; azawnnawk ah long o tathuk moe, nihcae han na sak pae ih ahmuen ah a long o.
They go up by the mountains; they go down by the valleys unto the place which thou hast founded for them.
9 Tuinawk amlaem o moe, long to uem han ai ah, tui doeh amsah han ai ah, angzithaih ramri to na suek pae.
Thou hast set a bound that they may not pass over; that they turn not again to cover the earth.
10 Maenawk salak ih azawnnawk ah tui to na pueksak.
He sendeth the springs into the valleys, [which] run among the hills.
11 Taw ah kaom moinawk boih hanah na naeksak; taw ih hrangnawk tui anghae na dipsak.
They give drink to every beast of the field: the wild asses quench their thirst.
12 Van ih tavaanawk loe tui taengah tabu boh o; thing tanghangnawk salakah hang o.
By them shall the fowls of the heaven have their habitation, [which] sing among the branches.
13 A ohhaih ranui ih im hoiah maenawk to tui a bawh; long loe na toksakhaih atho hoiah zok amhah boeh.
He watereth the hills from his chambers: the earth is satisfied with the fruit of thy works.
14 Anih mah maitawnawk hanah phroh amprawksak; kami hanah anqam kahing amprawksak pongah, kami loe long hoiah caaknaek to a hnuk,
He causeth the grass to grow for the cattle, and herb for the service of man: that he may bring forth food out of the earth;
15 kami poeknawmsak thaih misurtui, mikhmai pansak hanah situi, palungthin thacaksak hanah takaw to a paek.
And wine [that] maketh glad the heart of man, [and] oil to make [his] face to shine, and bread [which] strengtheneth man’s heart.
16 Angraeng ih thingnawk loe tui amhah o; Lebanon ah a thling ih sidar thingnawk nuiah,
The trees of the LORD are full [of sap; ] the cedars of Lebanon, which he hath planted;
17 tavaanawk tabu boh o; tahnong kapaw tuilawnnawk loe far thingnawk nuiah tabu boh o.
Where the birds make their nests: [as for] the stork, the fir trees [are] her house.
18 Maesangnawk to saza hoi satharnawk prathaih ahmuen ah a suek; cathaengnawk loe savehnawk ohhaih ahmuen ah a suek pae.
The high hills [are] a refuge for the wild goats; [and] the rocks for the conies.
19 Atue panoek hanah khrah to a sak; ni mah doeh niduemhaih atue to panoek.
He appointed the moon for seasons: the sun knoweth his going down.
20 Vinghaih to na sak moe, khoving naah, taw ih moinawk boih avah o.
Thou makest darkness, and it is night: wherein all the beasts of the forest do creep [forth].
21 Saning nawk kaipuinawk loe taw ih moinawk kaek hanah a hang o; Sithaw khaeah caak han koi moi to pakrong o.
The young lions roar after their prey, and seek their meat from God.
22 Ni tacawt naah nawnto angpop o moe, angmacae ih thlungkhaw thungah tabok o.
The sun ariseth, they gather themselves together, and lay them down in their dens.
23 To naah kami loe toksak hanah caeh moe, duembang khoek to tok a sak.
Man goeth forth unto his work and to his labour until the evening.
24 Aw Angraeng, na toksakhaih loe pop parai! To hmuennawk boih to palunghahaih hoiah na sak; long loe na sak ih hmuennawk hoiah koi,
O LORD, how manifold are thy works! in wisdom hast thou made them all: the earth is full of thy riches.
25 kakawk parai tuipui doeh oh moe, kathoeng kalen moinawk hoi kroeklaek ai, long ah kavak moinawk doeh oh o.
[So is] this great and wide sea, wherein [are] things creeping innumerable, both small and great beasts.
26 Palongpuinawk loe to ahmuen ah caeh o; to ah amhai hanah, na sak ih kalen pui Leviathan doeh oh.
There go the ships: [there is] that leviathan, [whom] thou hast made to play therein.
27 To moinawk loe nang khaeah ni amha o, atue phak naah to moinawk to na pacah.
These wait all upon thee; that thou mayest give [them] their meat in due season.
28 Na paek ih buh to ni, nihcae mah caak o; na ban pathae naah nihcae loe kahoih hmuen hoiah koi o.
[That] thou givest them they gather: thou openest thine hand, they are filled with good.
29 Mikhmai na hawk naah, nihcae raihaih tong o; nihcae anghahhaih takhi na lak pae ving naah, nihcae loe duek o moe, maiphu ah amlaem o let.
Thou hidest thy face, they are troubled: thou takest away their breath, they die, and return to their dust.
30 Na Muithla to na patoeh moe, nihcae to na sak; long krang hae nang thasak let.
Thou sendest forth thy spirit, they are created: and thou renewest the face of the earth.
31 Angraeng lensawkhaih loe dungzan khoek to om poe tih; Angraeng loe a toksakhaihnawk pongah anghoe tih.
The glory of the LORD shall endure for ever: the LORD shall rejoice in his works.
32 Long to a khet moe, anghuensak; anih mah maenawk sui naah, hmaikhue tacawt o.
He looketh on the earth, and it trembleth: he toucheth the hills, and they smoke.
33 Ka hing thung Angraeng khaeah laa ka sak han; khosak nathung ka Sithaw pakoehhaih laa to ka sak han.
I will sing unto the LORD as long as I live: I will sing praise to my God while I have my being.
34 Ka poekhaih loe angmah khaeah anghoehaih ah om nasoe; kai loe Angraeng ah kang hoe han.
My meditation of him shall be sweet: I will be glad in the LORD.
35 Kazae kaminawk loe long hoiah anghmaa o nasoe loe, kasae kaminawk doeh om o hmah lai nasoe. Aw ka hinghaih, Angraeng to tahamhoihaih paek ah. Angraeng to pakoeh ah.
Let the sinners be consumed out of the earth, and let the wicked be no more. Bless thou the LORD, O my soul. Praise ye the LORD.