< Saam 104 >

1 Aw ka hinghaih, Angraeng to tahamhoihaih paek ah; Aw Angraeng ka Sithaw, nang loe na len parai; nang loe lensawk thacakhaih hoiah nam thoep.
To David himself. Bless the Lord, O my soul. O Lord my God, you are exceedingly great. You have clothed yourself with confession and beauty;
2 Anih loe aanghaih to kahni baktiah angkhuk; vannawk to kahni im baktiah payuengh,
you are dressed with light like a garment, while you stretch out heaven like a tent.
3 a ohhaih ranui im tung to tuinawk thungah a suek; tamainawk to hrang lakok ah a sak moe, takhi ih pakhraehnawk nuiah a caeh,
You cover its heights with water. You set the clouds as your stairs. You walk upon the wings of the winds.
4 angmah ih vankaminawk to takhi baktiah a sak; angmah ih toksah kaminawk to hmaipalai baktiah a sak;
You make your Angels a breath of life, and your ministers a burning fire.
5 dungzan khoek to angthuih ving han ai ah, long angdoethaih ahmuen to a sak.
You founded the earth upon its stable base. It will not be bent from age to age.
6 Long to kahni hoiah khuk baktih toengah kathuk tui hoiah na khuk; maenawk nuiah tui na ohsak.
The abyss, like a garment, is its clothing. The waters will remain standing above the mountains.
7 Na thuitaek pongah tuinawk loe cawnh o; nangmah ih khopazih tuen pongah karangah a cawnh o.
At your rebuke, they will flee. At the voice of your thunder, they will dread.
8 Tuinawk loe mae nuiah long o tahang; azawnnawk ah long o tathuk moe, nihcae han na sak pae ih ahmuen ah a long o.
The mountains ascend, and the plains descend, to the place which you have founded for them.
9 Tuinawk amlaem o moe, long to uem han ai ah, tui doeh amsah han ai ah, angzithaih ramri to na suek pae.
You have set a limit that they will not cross. And they will not return to cover the earth.
10 Maenawk salak ih azawnnawk ah tui to na pueksak.
You spring forth fountains in steep valleys. The waters will cross through the midst of the mountains.
11 Taw ah kaom moinawk boih hanah na naeksak; taw ih hrangnawk tui anghae na dipsak.
All the wild beasts of the field will drink. The wild donkeys will anticipate in their thirst.
12 Van ih tavaanawk loe tui taengah tabu boh o; thing tanghangnawk salakah hang o.
Above them, the flying things of the air will dwell. From the midst of the rocks, they will utter voices.
13 A ohhaih ranui ih im hoiah maenawk to tui a bawh; long loe na toksakhaih atho hoiah zok amhah boeh.
You irrigate the mountains from your heights. The earth will be satiated from the fruit of your works,
14 Anih mah maitawnawk hanah phroh amprawksak; kami hanah anqam kahing amprawksak pongah, kami loe long hoiah caaknaek to a hnuk,
producing grass for cattle and herbs for the service of men. So may you draw bread from the earth,
15 kami poeknawmsak thaih misurtui, mikhmai pansak hanah situi, palungthin thacaksak hanah takaw to a paek.
and wine, in order to cheer the heart of man. Then he may gladden his face with oil, and bread will confirm the heart of man.
16 Angraeng ih thingnawk loe tui amhah o; Lebanon ah a thling ih sidar thingnawk nuiah,
The trees of the field will be saturated, along with the cedars of Lebanon, which he planted.
17 tavaanawk tabu boh o; tahnong kapaw tuilawnnawk loe far thingnawk nuiah tabu boh o.
There, the sparrows will make their nests. The leader of them is the house of the heron.
18 Maesangnawk to saza hoi satharnawk prathaih ahmuen ah a suek; cathaengnawk loe savehnawk ohhaih ahmuen ah a suek pae.
The heights of the hills are for the deer; the rock is a refuge for the hedgehog.
19 Atue panoek hanah khrah to a sak; ni mah doeh niduemhaih atue to panoek.
He has made the moon for seasons; the sun knows its setting.
20 Vinghaih to na sak moe, khoving naah, taw ih moinawk boih avah o.
You appointed darkness, and it has become night; all the beasts of the forest will cross through it.
21 Saning nawk kaipuinawk loe taw ih moinawk kaek hanah a hang o; Sithaw khaeah caak han koi moi to pakrong o.
The young lions will roar, while searching for and seizing their meal from God.
22 Ni tacawt naah nawnto angpop o moe, angmacae ih thlungkhaw thungah tabok o.
The sun arose, and they were gathered together; and in their dens, they will lie down together.
23 To naah kami loe toksak hanah caeh moe, duembang khoek to tok a sak.
Man will go forth to his work and to his activities, until the evening.
24 Aw Angraeng, na toksakhaih loe pop parai! To hmuennawk boih to palunghahaih hoiah na sak; long loe na sak ih hmuennawk hoiah koi,
How great are your works, O Lord! You have made all things in wisdom. The earth has been filled with your possessions.
25 kakawk parai tuipui doeh oh moe, kathoeng kalen moinawk hoi kroeklaek ai, long ah kavak moinawk doeh oh o.
This sea is great and its hands are spacious. There are creeping things without number: the small animals with the great.
26 Palongpuinawk loe to ahmuen ah caeh o; to ah amhai hanah, na sak ih kalen pui Leviathan doeh oh.
There, the ships will pass by this sea-serpent that you have formed to mock them.
27 To moinawk loe nang khaeah ni amha o, atue phak naah to moinawk to na pacah.
All these expect you to give them food in due time.
28 Na paek ih buh to ni, nihcae mah caak o; na ban pathae naah nihcae loe kahoih hmuen hoiah koi o.
What you give to them, they will gather. When you open your hand, they will all be filled with goodness.
29 Mikhmai na hawk naah, nihcae raihaih tong o; nihcae anghahhaih takhi na lak pae ving naah, nihcae loe duek o moe, maiphu ah amlaem o let.
But if you turn your face away, they will be disturbed. You will take away their breath, and they will fail, and they will return to their dust.
30 Na Muithla to na patoeh moe, nihcae to na sak; long krang hae nang thasak let.
You will send forth your Spirit, and they will be created. And you will renew the face of the earth.
31 Angraeng lensawkhaih loe dungzan khoek to om poe tih; Angraeng loe a toksakhaihnawk pongah anghoe tih.
May the glory of the Lord be for all ages. The Lord will rejoice in his works.
32 Long to a khet moe, anghuensak; anih mah maenawk sui naah, hmaikhue tacawt o.
He considers the earth, and he makes it tremble. He touches the mountains, and they smoke.
33 Ka hing thung Angraeng khaeah laa ka sak han; khosak nathung ka Sithaw pakoehhaih laa to ka sak han.
I will sing to the Lord with my life. I will sing psalms to my God, as long as I am.
34 Ka poekhaih loe angmah khaeah anghoehaih ah om nasoe; kai loe Angraeng ah kang hoe han.
May my speech be pleasing to him. Truly, I will take delight in the Lord.
35 Kazae kaminawk loe long hoiah anghmaa o nasoe loe, kasae kaminawk doeh om o hmah lai nasoe. Aw ka hinghaih, Angraeng to tahamhoihaih paek ah. Angraeng to pakoeh ah.
Let sinners fade away from the earth, along with the unjust, so that they may not be. Bless the Lord, O my soul.

< Saam 104 >