< Saam 104 >

1 Aw ka hinghaih, Angraeng to tahamhoihaih paek ah; Aw Angraeng ka Sithaw, nang loe na len parai; nang loe lensawk thacakhaih hoiah nam thoep.
Bless the LORD, O my soul! O LORD my God, You are very great; You are clothed with splendor and majesty.
2 Anih loe aanghaih to kahni baktiah angkhuk; vannawk to kahni im baktiah payuengh,
He wraps Himself in light as with a garment; He stretches out the heavens like a tent,
3 a ohhaih ranui im tung to tuinawk thungah a suek; tamainawk to hrang lakok ah a sak moe, takhi ih pakhraehnawk nuiah a caeh,
laying the beams of His chambers in the waters above, making the clouds His chariot, walking on the wings of the wind.
4 angmah ih vankaminawk to takhi baktiah a sak; angmah ih toksah kaminawk to hmaipalai baktiah a sak;
He makes the winds His messengers, flames of fire His servants.
5 dungzan khoek to angthuih ving han ai ah, long angdoethaih ahmuen to a sak.
He set the earth on its foundations, never to be moved.
6 Long to kahni hoiah khuk baktih toengah kathuk tui hoiah na khuk; maenawk nuiah tui na ohsak.
You covered it with the deep like a garment; the waters stood above the mountains.
7 Na thuitaek pongah tuinawk loe cawnh o; nangmah ih khopazih tuen pongah karangah a cawnh o.
At Your rebuke the waters fled; at the sound of Your thunder they hurried away—
8 Tuinawk loe mae nuiah long o tahang; azawnnawk ah long o tathuk moe, nihcae han na sak pae ih ahmuen ah a long o.
the mountains rose and the valleys sank to the place You assigned for them—
9 Tuinawk amlaem o moe, long to uem han ai ah, tui doeh amsah han ai ah, angzithaih ramri to na suek pae.
You set a boundary they cannot cross, that they may never again cover the earth.
10 Maenawk salak ih azawnnawk ah tui to na pueksak.
He sends forth springs in the valleys; they flow between the mountains.
11 Taw ah kaom moinawk boih hanah na naeksak; taw ih hrangnawk tui anghae na dipsak.
They give drink to every beast of the field; the wild donkeys quench their thirst.
12 Van ih tavaanawk loe tui taengah tabu boh o; thing tanghangnawk salakah hang o.
The birds of the air nest beside the springs; they sing among the branches.
13 A ohhaih ranui ih im hoiah maenawk to tui a bawh; long loe na toksakhaih atho hoiah zok amhah boeh.
He waters the mountains from His chambers; the earth is satisfied by the fruit of His works.
14 Anih mah maitawnawk hanah phroh amprawksak; kami hanah anqam kahing amprawksak pongah, kami loe long hoiah caaknaek to a hnuk,
He makes the grass grow for the livestock and provides crops for man to cultivate, bringing forth food from the earth:
15 kami poeknawmsak thaih misurtui, mikhmai pansak hanah situi, palungthin thacaksak hanah takaw to a paek.
wine that gladdens the heart of man, oil that makes his face to shine, and bread that sustains his heart.
16 Angraeng ih thingnawk loe tui amhah o; Lebanon ah a thling ih sidar thingnawk nuiah,
The trees of the LORD have their fill, the cedars of Lebanon that He planted,
17 tavaanawk tabu boh o; tahnong kapaw tuilawnnawk loe far thingnawk nuiah tabu boh o.
where the birds build their nests; the stork makes her home in the cypresses.
18 Maesangnawk to saza hoi satharnawk prathaih ahmuen ah a suek; cathaengnawk loe savehnawk ohhaih ahmuen ah a suek pae.
The high mountains are for the wild goats, the cliffs a refuge for the rock badgers.
19 Atue panoek hanah khrah to a sak; ni mah doeh niduemhaih atue to panoek.
He made the moon to mark the seasons; the sun knows when to set.
20 Vinghaih to na sak moe, khoving naah, taw ih moinawk boih avah o.
You bring darkness, and it becomes night, when all the beasts of the forest prowl.
21 Saning nawk kaipuinawk loe taw ih moinawk kaek hanah a hang o; Sithaw khaeah caak han koi moi to pakrong o.
The young lions roar for their prey and seek their food from God.
22 Ni tacawt naah nawnto angpop o moe, angmacae ih thlungkhaw thungah tabok o.
The sun rises, and they withdraw; they lie down in their dens.
23 To naah kami loe toksak hanah caeh moe, duembang khoek to tok a sak.
Man goes forth to his work and to his labor until evening.
24 Aw Angraeng, na toksakhaih loe pop parai! To hmuennawk boih to palunghahaih hoiah na sak; long loe na sak ih hmuennawk hoiah koi,
How many are Your works, O LORD! In wisdom You have made them all; the earth is full of Your creatures.
25 kakawk parai tuipui doeh oh moe, kathoeng kalen moinawk hoi kroeklaek ai, long ah kavak moinawk doeh oh o.
Here is the sea, vast and wide, teeming with creatures beyond number, living things both great and small.
26 Palongpuinawk loe to ahmuen ah caeh o; to ah amhai hanah, na sak ih kalen pui Leviathan doeh oh.
There the ships pass, and Leviathan, which You formed to frolic there.
27 To moinawk loe nang khaeah ni amha o, atue phak naah to moinawk to na pacah.
All creatures look to You to give them their food in due season.
28 Na paek ih buh to ni, nihcae mah caak o; na ban pathae naah nihcae loe kahoih hmuen hoiah koi o.
When You give it to them, they gather it up; when You open Your hand, they are satisfied with good things.
29 Mikhmai na hawk naah, nihcae raihaih tong o; nihcae anghahhaih takhi na lak pae ving naah, nihcae loe duek o moe, maiphu ah amlaem o let.
When You hide Your face, they are terrified; when You take away their breath, they die and return to dust.
30 Na Muithla to na patoeh moe, nihcae to na sak; long krang hae nang thasak let.
When You send Your Spirit, they are created, and You renew the face of the earth.
31 Angraeng lensawkhaih loe dungzan khoek to om poe tih; Angraeng loe a toksakhaihnawk pongah anghoe tih.
May the glory of the LORD endure forever; may the LORD rejoice in His works.
32 Long to a khet moe, anghuensak; anih mah maenawk sui naah, hmaikhue tacawt o.
He looks on the earth, and it trembles; He touches the mountains, and they smolder.
33 Ka hing thung Angraeng khaeah laa ka sak han; khosak nathung ka Sithaw pakoehhaih laa to ka sak han.
I will sing to the LORD all my life; I will sing praise to my God while I have my being.
34 Ka poekhaih loe angmah khaeah anghoehaih ah om nasoe; kai loe Angraeng ah kang hoe han.
May my meditation be pleasing to Him, for I rejoice in the LORD.
35 Kazae kaminawk loe long hoiah anghmaa o nasoe loe, kasae kaminawk doeh om o hmah lai nasoe. Aw ka hinghaih, Angraeng to tahamhoihaih paek ah. Angraeng to pakoeh ah.
May sinners vanish from the earth and the wicked be no more. Bless the LORD, O my soul. Hallelujah!

< Saam 104 >