< Saam 102 >
1 Patangkhang kami lawkthuihaih. A tha boeng sut naah Angraeng hmaa ah palungnat hoi lawkthuihaih. Aw Angraeng, lawk ka thuihaih hae tahngai ah; ka qahhaih lok loe nang khaeah pha nasoe.
困苦人发昏的时候,在耶和华面前吐露苦情的祷告。 耶和华啊,求你听我的祷告, 容我的呼求达到你面前!
2 Raihaih ka tong naah kai khae hoi mikhmai hawk ving hmah; na naa to kai khae bangah patueng ah; kang kawk naah, karangah na pathim ah.
我在急难的日子,求你向我侧耳; 不要向我掩面! 我呼求的日子,求你快快应允我!
3 Kai ih aninawk loe hmaikhue baktiah azawk o moe, ka huhnawk doeh hmai kamngaeh baktiah kangh.
因为,我的年日如烟云消灭; 我的骨头如火把烧着。
4 Ka palungthin loe zaek moe, qam baktiah azaem; buhcaak hanah doeh ka pahnet sut boeh.
我的心被伤,如草枯干, 甚至我忘记吃饭。
5 Ka haam loiah ka huhnawk doeh ka ngan hin hoiah angbet caeng boeh.
因我唉哼的声音, 我的肉紧贴骨头。
6 Kai loe praezaek ih bukbuh baktih; long karoem ahmuen ih tavaa baktiah ni ka oh sut boeh.
我如同旷野的鹈鹕; 我好像荒场的鸮鸟。
7 Kai loe iip ai ah ka oh, angmabueng kaom imphu ih parit tavaa baktiah ni ka oh boeh.
我警醒不睡; 我像房顶上孤单的麻雀。
8 Ka misanawk mah ni thokkruek kasae ang thuih o; kai pahnui thuih kaminawk loe kai ih misa ah oh hanah lokthuih o.
我的仇敌终日辱骂我; 向我猖狂的人指着我赌咒。
9 Maiphunawk to buh baktiah ka caak; ka naek han koi doeh mikkhraetui hoiah angbaeh,
我吃过炉灰,如同吃饭; 我所喝的与眼泪搀杂。
10 dip thai ai ah palung na phui pongah, kai hae nang toengh tahang moe, long ah nang vah tathuk ving.
这都因你的恼恨和忿怒; 你把我拾起来,又把我摔下去。
11 Ka hinghaih aninawk loe kasawk tahlip baktiah oh moe, qam baktiah ka zaem.
我的年日如日影偏斜; 我也如草枯干。
12 Toe Angraeng nang loe dungzan khoek to cak; na hmin panoekhaih doeh adungh kaminawk boih khoek to cak.
惟你—耶和华必存到永远; 你可记念的名也存到万代。
13 Nang loe angthawk ueloe, Zion nuiah palungnathaih na tawn vop tih; anih tahmenhaih atue, atue khaehhaih atue angzoh boeh.
你必起来怜恤锡安, 因现在是可怜她的时候, 日期已经到了。
14 Na tamnanawk loe to ih thlungnawk to koeh o moe, maiphu doeh koeh o.
你的仆人原来喜悦她的石头, 可怜她的尘土。
15 Sithaw panoek ai kaminawk mah Angraeng ih ahmin to zii o ueloe, long ih siangpahrangnawk boih mah a lensawkhaih to zii o tih.
列国要敬畏耶和华的名; 世上诸王都敬畏你的荣耀。
16 Angraeng mah Zion to pakhraih naah, anih loe a lensawkhaih hoiah angphong tih.
因为耶和华建造了锡安, 在他荣耀里显现。
17 Amtang kaminawk lawkthuihaih lok to anih mah pathim pae tih, nihcae lawkthuihaih to patoek pae mak ai.
他垂听穷人的祷告, 并不藐视他们的祈求。
18 Hae kawng hae angzo han koi adung kaminawk hanah tarik tih; a sak ih kaminawk mah Angraeng to saphaw o tih.
这必为后代的人记下, 将来受造的民要赞美耶和华。
19 Angraeng loe kasang angmah ih hmuenciim hoiah khet tathuk moe, van hoiah long to a dan tathuk,
因为,他从至高的圣所垂看; 耶和华从天向地观察,
20 thongkrah kaminawk hanghaih lok to tahngai pae, kadueh tom kaminawk to loisak hanah,
要垂听被囚之人的叹息, 要释放将要死的人,
21 Zion ah Angraeng ih ahmin to taphong moe, Jerusalem ah anih saphawhaih laa to sak pacoengah,
使人在锡安传扬耶和华的名, 在耶路撒冷传扬赞美他的话,
22 Angraeng ih tok sak hanah, kaminawk hoi praenawk nawnto amkhueng o tih.
就是在万民和列国 聚会事奉耶和华的时候。
23 Loklam ka caeh li naah anih mah tha ang zoksak; kai ih aninawk to ang duemsak.
他使我的力量中道衰弱, 使我的年日短少。
24 To pongah kai mah, Aw ka Sithaw, khosak hoih li naah ka hinghaih na la pae ving hmah; nang ih saningnawk loe angzo han koi adung kaminawk khoek to oh.
我说:我的 神啊, 不要使我中年去世。 你的年数世世无穷!
25 Tangsuek nathuem hoi boeh ni long hae na sak; vannawk loe na ban hoiah sak ih hmuen ah ni oh o.
你起初立了地的根基; 天也是你手所造的。
26 Nihcae loe anghma angtaa o tih, toe nang loe na om poe tih; ue, nihcae loe kahni baktiah prawn o boih tih; nihcae to kahni baktiah nam khraisak tih, to naah nihcae loe amkhraih o tih.
天地都要灭没,你却要长存; 天地都要如外衣渐渐旧了。 你要将天地如里衣更换, 天地就都改变了。
27 Toe nang loe nangmah toeng roengah ni om tih; na saningnawk loe boenghaih om mak ai.
惟有你永不改变; 你的年数没有穷尽。
28 Na tamnanawk ih caanawk loe apet ai ah om o tih, nihcae ih atii loe na hmaa ah kacakah om o tih.
你仆人的子孙要长存; 他们的后裔要坚立在你面前。