< Palungha Lok 1 >
1 Haenawk loe Israel siangpahrang, David capa, Solomon ih palungha lok ah oh;
[the] proverbs of Solomon [the] son of David [the] king of Israel.
2 palungha lok mah palunghahaih, thuitaekhaih hoi kathuk lokhlongnawk panoekhaih to na paek tih;
To learn wisdom and discipline to teach words of understanding.
3 thuitaek thaihaih, katoeng ah lokcaekhaih, kangvan ah lok takroekhaih to na hnu tih;
To receive correction of insight righteousness and justice and uprightness.
4 kami rumramnawk khaeah palunghahaih to paek ueloe, thendoeng mah panoekhaih hoi poek thaihaih to tawn tih.
To give to naive people prudence to a youth knowledge and discretion.
5 Palungha kami loe lok tahngai ueloe, panoekhaih to pung tih; panoekhaih tawn kami loe palungha kami mah thuih ih lok to talawk tih;
Let him listen a prudent [one] and let him increase insight and a discerning [one] wise directions let him get.
6 palungha lok hoi patahhaih loknawk, palungha kami mah thuih ih palunghahaih lok hoi kathuk loknawk to panoek thai hanah,
To understand a proverb and an enigma [the] words of learned ones and parables their.
7 Sithaw zithaih loe palunghahaih takung ah oh; toe amthu mah loe palunghahaih hoi thuitaekhaih to patoek.
[the] fear of Yahweh [is the] beginning of knowledge wisdom and discipline fools they despise.
8 Ka capa, nam pa thuitaekhaih lok to tahngaih loe, nam no mah patukhaih to pahnawt sut hmah.
Listen to O son my [the] correction of father your and may not you reject [the] instruction of mother your.
9 To tiah thuitaekhaih hoi patukhaih loe na lu hanah apawk lumuek baktih, na tahnong hanah bungmu ah om tih.
For - [will be] a wreath of favor they for head your and necklaces for neck your.
10 Ka capa, kami zaenawk mah na zoek cadoeh, nihcae ih lok to tahngai hmah.
O son my if they will entice you sinners may not you be willing.
11 Nihcae mah, Kaicae hnuk ah na bang ah, kami athii palong hanah zing si loe, zaehaih tawn ai kaminawk to angang si;
If they will say come! with us let us lie in wait for blood let us lie hidden for an innocent [one] without cause.
12 nihcae to taprong baktih, tangqom thungah caeh kaminawk baktiah, kahing ah paaeh boih si; (Sheol )
Let us engulf them like Sheol alive and complete like [those who] go down of [the] pit. (Sheol )
13 to tiah nahaeloe atho kana hmuenmae to a hnu o ueloe, aicae ih im doeh minawk khae hoi lomh ih hmuenmae hoiah koi tih;
All wealth prized we will find we will fill houses our plunder.
14 kaicae hoi nawnto taham khethaih phoisa to va ah; a hnuk o ih phoisa doeh kangvan ah amzet si, tiah na naa o cadoeh,
Lot your you will cast in midst of us a bag one it will belong to all of us.
15 ka capa, nihcae hnukah bang hmah; nihcae caehhaih loklam ah caeh hmah:
O son my may not you walk in [the] way with them restrain foot your from pathway their.
16 nihcae loe zaehaih sak hanah cawnh o moe, athii palong hanah angtawt rang o.
For feet their to evil they run and they may make haste to shed blood.
17 Tavaa mah hnuk naah palok payang nahaeloe tih atho maw om tih!
For in vain [is] spread out the net in [the] eyes of every owner of a wing.
18 To baktih kaminawk loe angmacae athii long hanah zing o moe, angmacae hinghaih lak han ih ni angang o!
And they for own blood their they lie in wait they lie hidden for own life their.
19 Amsoem ai ah hmuen hak koeh hmoek kaminawk boih loe, hnukkhuem ah angmacae hinghaih to ni a lak o.
[are] thus [the] paths of Every [one who] gains unjustly unjust gain [the] life of owners its it will take.
20 Palunghahaih loe tasa bangah hangh moe, loklamnawk ah tha hoiah a hangh;
Wisdom in the street it cries aloud in the open places she gives voice her.
21 kami angpophaih ahmuennawk hoi vangpui khongkhanawk ah a hangh; vangpui thungah a hang ih loknawk loe,
At [the] top of noisy [places] she calls out at [the] entrances of [the] gates in the city sayings her she utters.
22 nangcae kami rumramnawk, khosak rumramhaih to nasetto maw na palung o han vop? Nangcae loe minawk mah pahnuithuihaih to na koeh o, amthu kaminawk loe palunghahaih to nasetto maw hnuma o vop tih?
Until when? - O naive people will you love naivete and mockers mockery do they delight in? themselves and fools will they hate? knowledge.
23 Kang thuitaek o haih lok hae tahngai oh loe, amlaem oh; khenah, ka muithla nangcae nuiah ka kraih moe, ka thuih ih loknawk to kang panoek o sak han.
You will turn back to rebuke my here! I will pour out to you spirit my let me declare words my you.
24 Kang kawk o naah, nang maak o; ka ban payangh naah, tidoeh nang sah o ai;
Because I called and you refused I offered hand my and there not [was] an attentive [one].
25 kang thuih ih lok to tidoeh na sah o ai moe, kang thuitaek o haih lok doeh na tahngai o ai pongah,
And you ignored all advice my and rebuke my not you yielded to.
26 raihaih na tongh o naah kang pahnuih thuih moe, zithaih na tongh o naah,
Also I at calamity your I will laugh I will mock when comes dread your.
27 na nuiah raihaih mah takhi sae baktiah phak moe, amrohaih mah takhi kamhae baktiah angzoh thuih naah, palungsethaih hoi raihaih mah na nuiah krak thuih naah doeh kang pahnui o thuih toeng han:
When comes (like devastation *Q(K)*) dread your and calamity your like a storm-wind it will arrive when comes on you trouble and distress.
28 Kai nang kawk o naah, kang pathim o mak ai; nihcae mah kai to pakrong o tih, toe na hnu o mak ai.
Then they will call to me and not I will answer they will earnestly seek me and not they will find me.
29 Nihcae loe palunghahaih to hnukma o, Angraeng zithaih to qoi o ai.
Because for they hated knowledge and [the] fear of Yahweh not they chose.
30 Ka thuih ih lok to nihcae mah tahngai o ai, ka zoehhaih loknawk boih doeh patoek o.
Not they yielded to advice my they spurned all rebuke my.
31 To pongah nihcae mah a caeh o haih loklam ih athaih to caa o ueloe, sak han a poek o ih hmuen hoiah koi o tih.
So they may eat from [the] fruit of way their and from own schemes their they will be surfeited.
32 Poekhaih tawn ai kaminawk loe loklam amkhraeng o moe, duek o; amthu kaminawk khosakhoihaih loe angmacae amrohaih ah oh.
For [the] waywardness of naive people it will ruin them and [the] ease of fools it will destroy them.
33 Toe ka lok tahngai kami loe ngancuem ueloe, kasae zithaih om ai ah monghaih hoiah khosah tih.
And [one who] listens to me he will dwell security and he will be at ease from dread of trouble.