< Palungha Lok 9 >

1 Palunghahaih mah im tung sarihto a aah moe, ohhaih im to a sak;
Wisdom has built her house. She has set up her seven pillars.
2 angmah pacah ih moinawk to a boh; misurtui to a lawn moe, caboi to pahnut.
She has prepared her meat. She has mixed her wine. She has also set her table.
3 A tok sahkung tanglanawk to patoeh moe, vangpui kasang koek ahmuen ah angdoet pacoengah, a hangh.
She has sent out her maidens. She cries from the highest places of the city:
4 Poekhaih tawn kaminawk haeah angzo oh; khokhan thai ai kaminawk anih khaeah angzo oh, tiah a kawk,
"Whoever is simple, let him turn in here." As for him who is void of understanding, she says to him,
5 angzo oh, kai ih takaw hae caa oh loe, ka lawn tangcae misurtui hae nae oh.
"Come, eat some of my bread, Drink some of the wine which I have mixed.
6 Na hing hanah, khosak amthuhaih to caeh taak ah loe, palunghahaih loklam to pazui ah.
Leave your simple ways, and live. Walk in the way of understanding."
7 Kami tiah doeh sah ai kami thuitaekung loe azathaih to tongh moe, kahoih ai kami thuitaekkung doeh kasae thuihaih to tong lat.
He who corrects a mocker invites insult. He who reproves a wicked man invites abuse.
8 Kami pahnui thuih kami to zoeh hmah, na hnuma lat tih; palungha kami to na zoeh nahaeloe, na palung tih.
Do not reprove a scoffer, lest he hate you. Reprove a wise man, and he will love you.
9 Palungha kami na thuitaek nahaeloe, palungha aep tih; katoeng kami to na patuk nahaeloe, anih amtukhaih to sang aep tih.
Instruct a wise man, and he will be still wiser. Teach a righteous man, and he will increase in learning.
10 Angraeng zithaih loe palungha amtonghaih takung pui ah oh; ciimcai Sithaw panoekhaih loe palunghahaih ah oh.
The fear of the LORD is the beginning of wisdom. The knowledge of the Holy One is understanding.
11 Kai rang hoiah na hinglung sawk ueloe, na hinghaih saning to pop tih.
For by me your days will be multiplied. The years of your life will be increased.
12 Palung na ha nahaeloe palunghahaih atho to na hnu tih; toe minawk khet na patoek nahaeloe, nangmah na zok tih.
If you are wise, you are wise for yourself. If you mock, you alone will bear it.
13 Amthu nongpata ih lok loe ham; anih loe poekhaih tawn ai moe, panoekhaih tidoeh tawn ai.
The foolish woman is loud, Undisciplined, and knows nothing.
14 Anih loe angmah im thok taengah anghnut moe, vangpui kasang koek ahmuen ah anghnut,
She sits at the door of her house, on a seat in the high places of the city,
15 katoeng loklam caeh kaminawk to a kawk;
To call to those who pass by, who go straight on their ways,
16 poekhaih tawn ai kaminawk khaeah athung bangah angzo oh, tiah a naa; khokhan thai ai kaminawk khaeah loe,
"Whoever is simple, let him turn in here." as for him who is void of understanding, she says to him,
17 paquk ih tui loe luep, tamquta hoi caak ih takaw loe khraem, tiah a naa.
"Stolen water is sweet. Food eaten in secret is pleasant."
18 Toe to ahmuen ah loe duekhaih to oh, nongpata mah kawk ih kaminawk loe duekhaih hell thungah ni oh o, tiah nongpa mah panoek ai. p (Sheol h7585)
But he doesn't know that the dead are there, that her guests are in the depths of Sheol. (Sheol h7585)

< Palungha Lok 9 >