< Palungha Lok 9 >

1 Palunghahaih mah im tung sarihto a aah moe, ohhaih im to a sak;
Wisdom has built her house, She has hewn out her pillars—seven.
2 angmah pacah ih moinawk to a boh; misurtui to a lawn moe, caboi to pahnut.
She has slaughtered her slaughter, She has mingled her wine, Indeed, she has arranged her table.
3 A tok sahkung tanglanawk to patoeh moe, vangpui kasang koek ahmuen ah angdoet pacoengah, a hangh.
She has sent forth her girls, She cries on the tops of the high places of the city:
4 Poekhaih tawn kaminawk haeah angzo oh; khokhan thai ai kaminawk anih khaeah angzo oh, tiah a kawk,
“Who [is] simple? Let him turn aside here.” Whoever lacks heart: she has said to him,
5 angzo oh, kai ih takaw hae caa oh loe, ka lawn tangcae misurtui hae nae oh.
“Come, eat of my bread, And drink of the wine I have mingled.
6 Na hing hanah, khosak amthuhaih to caeh taak ah loe, palunghahaih loklam to pazui ah.
Forsake the simple and live, And be blessed in the way of understanding.”
7 Kami tiah doeh sah ai kami thuitaekung loe azathaih to tongh moe, kahoih ai kami thuitaekkung doeh kasae thuihaih to tong lat.
The instructor of a scorner Is receiving for it—shame, And a reprover of the wicked—his blemish.
8 Kami pahnui thuih kami to zoeh hmah, na hnuma lat tih; palungha kami to na zoeh nahaeloe, na palung tih.
Do not reprove a scorner, lest he hate you, Give reproof to the wise, and he loves you.
9 Palungha kami na thuitaek nahaeloe, palungha aep tih; katoeng kami to na patuk nahaeloe, anih amtukhaih to sang aep tih.
Give to the wise, and he is wiser still, Make known to the righteous, And he increases learning.
10 Angraeng zithaih loe palungha amtonghaih takung pui ah oh; ciimcai Sithaw panoekhaih loe palunghahaih ah oh.
The commencement of wisdom [is] the fear of YHWH, And a knowledge of the Holy Ones [is] understanding.
11 Kai rang hoiah na hinglung sawk ueloe, na hinghaih saning to pop tih.
For by me your days multiply, And years of life are added to you.
12 Palung na ha nahaeloe palunghahaih atho to na hnu tih; toe minawk khet na patoek nahaeloe, nangmah na zok tih.
If you have been wise, you have been wise for yourself, And you have scorned—you bear [it] alone.
13 Amthu nongpata ih lok loe ham; anih loe poekhaih tawn ai moe, panoekhaih tidoeh tawn ai.
A foolish woman [is] noisy, Simple, and has not known what.
14 Anih loe angmah im thok taengah anghnut moe, vangpui kasang koek ahmuen ah anghnut,
And she has sat at the opening of her house, On a throne—the high places of the city,
15 katoeng loklam caeh kaminawk to a kawk;
To call to those passing by the way, Who are going straight [on] their paths.
16 poekhaih tawn ai kaminawk khaeah athung bangah angzo oh, tiah a naa; khokhan thai ai kaminawk khaeah loe,
“Who [is] simple? Let him turn aside here.” And whoever lacks heart—she said to him,
17 paquk ih tui loe luep, tamquta hoi caak ih takaw loe khraem, tiah a naa.
“Stolen waters are sweet, And hidden bread is pleasant.”
18 Toe to ahmuen ah loe duekhaih to oh, nongpata mah kawk ih kaminawk loe duekhaih hell thungah ni oh o, tiah nongpa mah panoek ai. p (Sheol h7585)
And he has not known that Rephaim [are] there, Her invited ones in deep places of Sheol! (Sheol h7585)

< Palungha Lok 9 >