< Palungha Lok 8 >

1 Palunghahaih mah kami to kawk ai maw? Panoekhaih mah doeh tha hoi lokthui ai maw?
Doth not wisdom cry? and understanding give forth her voice?
2 Anih loe hmuensang hoi lamkrung taengah angdoet.
On the top of high places by the way, at the cross-paths she taketh her stand.
3 Anih loe vangpui thung akunhaih khongkha taeng, thoknawk taengah angdoet moe, tha hoi a hangh.
Beside the gates, at the entry of the city, at the coming in at the doors, she crieth aloud.
4 Aw kahing kaminawk, kang kawk o; kaminawk hanah lok ka thuih pae.
Unto you, men, I call, and my voice is to the sons of man:
5 Aw poekhaih tawn ai kami rumramnawk, palunghahaih to panoek oh; Aw amthu kaminawk, panoekhaih palungthin to tawn oh.
O ye simple, understand prudence; and ye foolish, understand sense.
6 Tahngai oh, hmuen kahoih kang thuih o han; toenghaih lok to kang thuih o han.
Hear, for I will speak excellent things, and the opening of my lips shall be right things.
7 Ka pakha mah loktang lok to thui ueloe, ka pahni mah sethaih to panuet tih.
For my palate shall meditate truth, and wickedness is an abomination to my lips.
8 Ka pakha pong ih loknawk boih loe toeng, angkawnh moe, amsoem ai lok maeto doeh om ai.
All the words of my mouth are in righteousness; there is nothing tortuous or perverse in them.
9 Thaikop kami hanah loe hmuennawk boih to zoi, palunghahaih pakrong kami han loe toenghaih ah oh.
They are all plain to him that understandeth, and right to them that find knowledge.
10 Sumkanglung pongah loe ka thuitaekhaih hae talawk ah loe, sui pongah loe palunghahaih to qoi ah.
Receive my instruction, and not silver; and knowledge rather than choice gold:
11 Atho kana thlung kathim pongah loe palunghahaih to hoih kue, to loe koeh ih hmuennawk boih hoiah patah thai ai.
for wisdom is better than rubies, and all the things that may be desired are not equal to it.
12 Ka palunghahaih loe acoehaih hoiah amraep pongah, palunghahaih hoi panoekhaih to ohsak.
I wisdom dwell [with] prudence, and find the knowledge [which cometh] of reflection.
13 Kahoih ai hmuen zithaih loe, Angraeng zithaih ah oh; amoekhaih, poeksanghaih, sethaih loklam hoi lok kangkoiah thuihaih to ka hnukma.
The fear of Jehovah is to hate evil; pride, and arrogancy, and the evil way, and the froward mouth do I hate.
14 Poek kahoih paekhaih hoi palunghahaih loe kai ih ni; kai loe panoekhaih hoi sakthaihaih tha to ka tawnh.
Counsel is mine, and sound wisdom: I am intelligence; I have strength.
15 Siangpahrangnawk loe kai rang hoiah ni angraeng tangkhang nuiah anghnut o moe, katoeng patukhaih to angraengnawk mah pazui o.
By me kings reign, and rulers make just decrees;
16 Kai rang hoiah angraeng capanawk, angraengnawk hoi lokcaekkungnawk mah, long kaminawk to uk o.
by me princes rule, and nobles, all the judges of the earth.
17 Kai palung kaminawk to ka palung, palung tang hoi kai pakrong kaminawk mah loe kai to ang hnuk o.
I love those that love me; and they that seek me early shall find me.
18 Angraenghaih hoi pakoehhaih loe kai khaeah oh; ue, atue kasawkah kakaan angraenghaih hoi toenghaih doeh oh.
Riches and honour are with me; durable wealth and righteousness.
19 Kai ih athaih loe sui pongah hoih kue; ue, kaciim suitui pongah doeh hoih kue; kai khae hoi hakih hmuen loe, qoih het ih sumkanglung pongah doeh hoih kue.
My fruit is better than fine gold, yea, than pure gold; and my revenue than choice silver.
20 Kai loe toenghaih hoi katoeng lokcaekhaih loklam um li ah ka caeh pongah,
I walk in the path of righteousness, in the midst of the paths of judgment:
21 kai palung kaminawk khaeah qawktoephaih to ka paek, nihcae hmuen patunghaih ahmuen to ka koisak han.
that I may cause those that love me to inherit substance; and I will fill their treasuries.
22 Kai loe canghnii ih hmuennawk sah ai nathuem, a tok sak amtong tangsuek na hoi boeh ni Angraeng ih hmuen ah ka oh.
Jehovah possessed me in the beginning of his way, before his works of old.
23 Kai loe long om ai vop, long oh amtong tangsuek nathuem hoiah dungzan ah ang caksak boeh.
I was set up from eternity, from the beginning, before the earth was.
24 Tuipuinawk om o ai vop, vapui tui doeh long ai naah, kai hae ang tapen boeh.
When there were no depths, I was brought forth, when there were no fountains abounding with water.
25 Maenawk om ai vop, maesomnawk doeh om ai naah, kai hae ang tapen boeh;
Before the mountains were settled, before the hills was I brought forth;
26 long hoi tawnawk to sah ai vop, long nui ih maiphu doeh sah ai naah, kai hae ang tapen boeh.
while as yet he had not made the earth, nor the fields, nor the beginning of the dust of the world.
27 Vannawk to sak moe, tuipuinawk hmaa ah kaom hmuennawk to a sak nathuem,
When he prepared the heavens I was there; when he ordained the circle upon the face of the deep;
28 van ranui ih tamainawk to a sak moe, tuipui thung ih tuinawk to thacaksak nathuem;
when he established the skies above, when the fountains of the deep became strong;
29 a paek ih lok to tui mah poeng thai han ai ah, long angdoethaih ahmuen a sak naah kai ka oh boeh:
when he imposed on the sea his decree that the waters should not pass his commandment, when he appointed the foundations of the earth:
30 to naah kai loe anih hoi nawnto qoeng tahang capa baktiah, anih taengah ka oh; ni thokkruek anih anghoehaih ah ka oh; a hmaa ah anghoehaih hoiah ka koi poe;
then I was by him [his] nursling, and I was daily his delight, rejoicing always before him;
31 a sak ih long nuiah anghoehaih ka tawnh moe, kami capanawk nuiah doeh oephaih ka tawnh.
rejoicing in the habitable part of his earth, and my delights [were] with the sons of men.
32 To pongah Aw ka caanawk, ka lok hae tahngai oh; kai ih loklam pazui kaminawk loe tahamhoih o.
And now, sons, hearken unto me, and blessed are they that keep my ways:
33 Kang thuitaekhaih lok to tahngai oh, pahnawt o hmah loe, palungha oh.
hear instruction and be wise, and refuse it not.
34 Ka lok tahngaih moe, ni thokkruek kai ih khongkhanawk to toep pacoengah, kai ih thok tungnawk taengah zing kami loe, tahamhoih.
Blessed is the man that heareth me, watching daily at my gates, waiting at the posts of my doors.
35 Kai hnu kami loe hinghaih to hnuk; Angraeng anghoehaih to a hnuk.
For whoso findeth me findeth life, and obtaineth favour of Jehovah;
36 Toe ka hmaa ah zaehaih sah kami loe, a hinghaih paro kami ah oh; kai hnuma kaminawk boih loe, duekhaih palung kami ah ni oh o.
but he that sinneth against me doeth violence to his own soul: all they that hate me love death.

< Palungha Lok 8 >