< Palungha Lok 7 >

1 Ka capa, ka thuih ih loknawk hae pakuem ah, kang paek ih loknawk to palung thungah suem ah.
My son, keep my words, and lay up my commandments with you.
2 Kang paek ih loknawk to pakuemh loe, hing haih ah; kang patuk ih lok to na mikmu baktiah suem ah.
Keep my commandments, and live; and my law as the apple of your eye.
3 Na banpazung nuiah komh loe, na palung thungah tarik ah.
Bind them upon your fingers, write them upon the table of your heart.
4 Palunghahaih khaeah, Nang loe ka tanuh baktiah na oh, tiah thui ah loe, panoekhaih khaeah, Nang loe ka canawk baktiah na oh, tiah thui ah;
Say unto wisdom, You are my sister; and call understanding your kinswoman:
5 to tiah na sak nahaeloe zaehaih sak koeh nongpata, minawk zoek thaih nongpata ban thung hoiah na pakaa tih.
That they may keep you from the strange woman, from the stranger which flatters with her words.
6 Ka im thokbuem hoi ka khet naah ka hnuk ih hmuen loe,
For at the window of my house I looked through my casement,
7 poekhaih tawn ai kami rumramnawk thungah ka khet naah, thendoengnawk thungah, poekhaih tawn ai thendoeng maeto ka hnuk.
And beheld among the simple ones, I discerned among the youths, a young man void of understanding,
8 To kami loe nongpata ohhaih loklam im takii bang hoiah to nongpata ohhaih im bangah a caeh,
Passing through the street near her corner; and he went the way to her house,
9 Duembang khoving, khoving qum taning tue phak naah loe,
In the twilight, in the evening, in the black and dark night:
10 khenah, tangzat zaw khukbuen angkhuk, minawk kazoek thaih nongpata loe anih hnuk hanah angzoh.
And, behold, there met him a woman with the attire of an harlot, and subtle of heart.
11 To nongpata loe palungthah moe, lok doeh ho parai; anih loe angmah ih im ah doeh om vai ai.
(She is loud and stubborn; her feet abide not in her house:
12 Anih loe tasa bangah tacawt moe, kami angpophaih loklam, lam takii kruekah minawk to a zing.
Now is she without, now in the streets, and lies in wait at every corner.)
13 To nongpata mah anih to naeh moe, a mok; azathaih mikhmai tawn ai ah anih khaeah,
So she caught him, and kissed him, and with an shameless face said unto him,
14 misa angdaeh angbawnhaih sak han ka tawnh; vaihniah lokkamhaih ka koepsak boeh.
I have peace offerings with me; this day have I paid my vows.
15 To pongah nang hnuk hanah kang zoh, palung tang hoi nang to kang pakrong, vaihi loe kang hnuk boeh.
Therefore came I forth to meet you, diligently to seek your face, and I have found you.
16 Rong congca kaom Izip prae ih, puu kahni hoiah ka iihhaih ahmuen to ka khuk het boeh.
I have decked my bed with coverings of tapestry, with carved works, with fine linen of Egypt.
17 Hmuihoih tui myrrh, aloe, cinnamon hoiah iihkhun to ka bawh boeh.
I have perfumed my bed with myrrh, aloes, and cinnamon.
18 Angzo ah, khawnbang khodai khoek to amlunghaih hoiah angkom hoi si; amlunghaih hoiah kanawm acaeng hoi si!
Come, let us take our fill of love until the morning: let us solace ourselves with loves.
19 Ka sava loe im ah om ai, angthla parai kholong ah a caeh ving.
For the goodman is not at home, he is gone a long journey:
20 Anih loe phoisa tabu koi mongah phoisa to pacaeng pongah, khrah akoep ai karoek to im ah amlaem mak ai, tiah a naa.
He has taken a bag of money with him, and will come home at the day appointed.
21 Lokthuih kophaih hoiah anih to a zoek moe, kanaem lok hoiah anih to pazawk.
With her much fair speech she caused him to yield, with the flattering of her lips she forced him.
22 Anih loe boh hanah hoih ih maitaw, thaang kacawh tasuk baktiah to nongpata hnukah bang roep;
He goes after her immediately, as an ox goes to the slaughter, or as a fool to the correction of the stocks;
23 anih loe panoekhaih tamsi pongah, palaa mah anih ih pathin to kaat ai karoek to, dongh pongah kaman tavaa baktiah a hinghaih to boengsak.
Till a dart strike through his liver; as a bird hastes to the snare, and knows not that it is for his life.
24 To pongah ka caanawk, ka lok to tahngai oh loe, ka thuih ih lok to pakuem oh.
Hearken unto me now therefore, O all of you children, and attend to the words of my mouth.
25 To nongpata hnukah na poekhaih caeh o sak hmah loe, to nongpata ih loklam doeh pazui o hmah.
Let not your heart decline to her ways, go not astray in her paths.
26 Anih mah kami paroeai amtimsak boeh; ue, paroeai thacak kaminawk doeh anih mah hum boeh.
For she has cast down many wounded: yea, many strong men have been slain by her.
27 Anih ih im loe hell caehhaih manglai lam ah oh moe, duekhaih imthung ah akun tathuk. (Sheol h7585)
Her house is the way to hell, going down to the chambers of death. (Sheol h7585)

< Palungha Lok 7 >