< Palungha Lok 7 >

1 Ka capa, ka thuih ih loknawk hae pakuem ah, kang paek ih loknawk to palung thungah suem ah.
我兒,你要遵守我的言語, 將我的命令存記在心。
2 Kang paek ih loknawk to pakuemh loe, hing haih ah; kang patuk ih lok to na mikmu baktiah suem ah.
遵守我的命令就得存活; 保守我的法則, 好像保守眼中的瞳人,
3 Na banpazung nuiah komh loe, na palung thungah tarik ah.
繫在你指頭上, 刻在你心版上。
4 Palunghahaih khaeah, Nang loe ka tanuh baktiah na oh, tiah thui ah loe, panoekhaih khaeah, Nang loe ka canawk baktiah na oh, tiah thui ah;
對智慧說:你是我的姊妹, 稱呼聰明為你的親人,
5 to tiah na sak nahaeloe zaehaih sak koeh nongpata, minawk zoek thaih nongpata ban thung hoiah na pakaa tih.
她就保你遠離淫婦, 遠離說諂媚話的外女。
6 Ka im thokbuem hoi ka khet naah ka hnuk ih hmuen loe,
我曾在我房屋的窗戶內, 從我窗欞之間往外觀看:
7 poekhaih tawn ai kami rumramnawk thungah ka khet naah, thendoengnawk thungah, poekhaih tawn ai thendoeng maeto ka hnuk.
見愚蒙人內,少年人中, 分明有一個無知的少年人,
8 To kami loe nongpata ohhaih loklam im takii bang hoiah to nongpata ohhaih im bangah a caeh,
從街上經過,走近淫婦的巷口, 直往通她家的路去,
9 Duembang khoving, khoving qum taning tue phak naah loe,
在黃昏,或晚上, 或半夜,或黑暗之中。
10 khenah, tangzat zaw khukbuen angkhuk, minawk kazoek thaih nongpata loe anih hnuk hanah angzoh.
看哪,有一個婦人來迎接他, 是妓女的打扮,有詭詐的心思。
11 To nongpata loe palungthah moe, lok doeh ho parai; anih loe angmah ih im ah doeh om vai ai.
這婦人喧嚷,不守約束, 在家裏停不住腳,
12 Anih loe tasa bangah tacawt moe, kami angpophaih loklam, lam takii kruekah minawk to a zing.
有時在街市上,有時在寬闊處, 或在各巷口蹲伏,
13 To nongpata mah anih to naeh moe, a mok; azathaih mikhmai tawn ai ah anih khaeah,
拉住那少年人,與他親嘴, 臉無羞恥對他說:
14 misa angdaeh angbawnhaih sak han ka tawnh; vaihniah lokkamhaih ka koepsak boeh.
平安祭在我這裏, 今日才還了我所許的願。
15 To pongah nang hnuk hanah kang zoh, palung tang hoi nang to kang pakrong, vaihi loe kang hnuk boeh.
因此,我出來迎接你, 懇切求見你的面,恰巧遇見了你。
16 Rong congca kaom Izip prae ih, puu kahni hoiah ka iihhaih ahmuen to ka khuk het boeh.
我已經用繡花毯子 和埃及線織的花紋布鋪了我的床。
17 Hmuihoih tui myrrh, aloe, cinnamon hoiah iihkhun to ka bawh boeh.
我又用沒藥、沉香、桂皮 薰了我的榻。
18 Angzo ah, khawnbang khodai khoek to amlunghaih hoiah angkom hoi si; amlunghaih hoiah kanawm acaeng hoi si!
你來,我們可以飽享愛情,直到早晨; 我們可以彼此親愛歡樂。
19 Ka sava loe im ah om ai, angthla parai kholong ah a caeh ving.
因為我丈夫不在家,出門行遠路;
20 Anih loe phoisa tabu koi mongah phoisa to pacaeng pongah, khrah akoep ai karoek to im ah amlaem mak ai, tiah a naa.
他手拿銀囊,必到月望才回家。
21 Lokthuih kophaih hoiah anih to a zoek moe, kanaem lok hoiah anih to pazawk.
淫婦用許多巧言誘他隨從, 用諂媚的嘴逼他同行。
22 Anih loe boh hanah hoih ih maitaw, thaang kacawh tasuk baktiah to nongpata hnukah bang roep;
少年人立刻跟隨她,好像牛往宰殺之地; 又像愚昧人帶鎖鍊去受刑罰,
23 anih loe panoekhaih tamsi pongah, palaa mah anih ih pathin to kaat ai karoek to, dongh pongah kaman tavaa baktiah a hinghaih to boengsak.
直等箭穿他的肝; 如同雀鳥急入網羅,卻不知是自喪己命。
24 To pongah ka caanawk, ka lok to tahngai oh loe, ka thuih ih lok to pakuem oh.
眾子啊,現在要聽從我, 留心聽我口中的話。
25 To nongpata hnukah na poekhaih caeh o sak hmah loe, to nongpata ih loklam doeh pazui o hmah.
你的心不可偏向淫婦的道, 不要入她的迷途。
26 Anih mah kami paroeai amtimsak boeh; ue, paroeai thacak kaminawk doeh anih mah hum boeh.
因為,被她傷害仆倒的不少; 被她殺戮的而且甚多。
27 Anih ih im loe hell caehhaih manglai lam ah oh moe, duekhaih imthung ah akun tathuk. (Sheol h7585)
她的家是在陰間之路, 下到死亡之宮。 (Sheol h7585)

< Palungha Lok 7 >