< Palungha Lok 7 >

1 Ka capa, ka thuih ih loknawk hae pakuem ah, kang paek ih loknawk to palung thungah suem ah.
我儿,你要遵守我的言语, 将我的命令存记在心。
2 Kang paek ih loknawk to pakuemh loe, hing haih ah; kang patuk ih lok to na mikmu baktiah suem ah.
遵守我的命令就得存活; 保守我的法则, 好像保守眼中的瞳人,
3 Na banpazung nuiah komh loe, na palung thungah tarik ah.
系在你指头上, 刻在你心版上。
4 Palunghahaih khaeah, Nang loe ka tanuh baktiah na oh, tiah thui ah loe, panoekhaih khaeah, Nang loe ka canawk baktiah na oh, tiah thui ah;
对智慧说:你是我的姊妹, 称呼聪明为你的亲人,
5 to tiah na sak nahaeloe zaehaih sak koeh nongpata, minawk zoek thaih nongpata ban thung hoiah na pakaa tih.
她就保你远离淫妇, 远离说谄媚话的外女。
6 Ka im thokbuem hoi ka khet naah ka hnuk ih hmuen loe,
我曾在我房屋的窗户内, 从我窗棂之间往外观看:
7 poekhaih tawn ai kami rumramnawk thungah ka khet naah, thendoengnawk thungah, poekhaih tawn ai thendoeng maeto ka hnuk.
见愚蒙人内,少年人中, 分明有一个无知的少年人,
8 To kami loe nongpata ohhaih loklam im takii bang hoiah to nongpata ohhaih im bangah a caeh,
从街上经过,走近淫妇的巷口, 直往通她家的路去,
9 Duembang khoving, khoving qum taning tue phak naah loe,
在黄昏,或晚上, 或半夜,或黑暗之中。
10 khenah, tangzat zaw khukbuen angkhuk, minawk kazoek thaih nongpata loe anih hnuk hanah angzoh.
看哪,有一个妇人来迎接他, 是妓女的打扮,有诡诈的心思。
11 To nongpata loe palungthah moe, lok doeh ho parai; anih loe angmah ih im ah doeh om vai ai.
这妇人喧嚷,不守约束, 在家里停不住脚,
12 Anih loe tasa bangah tacawt moe, kami angpophaih loklam, lam takii kruekah minawk to a zing.
有时在街市上,有时在宽阔处, 或在各巷口蹲伏,
13 To nongpata mah anih to naeh moe, a mok; azathaih mikhmai tawn ai ah anih khaeah,
拉住那少年人,与他亲嘴, 脸无羞耻对他说:
14 misa angdaeh angbawnhaih sak han ka tawnh; vaihniah lokkamhaih ka koepsak boeh.
平安祭在我这里, 今日才还了我所许的愿。
15 To pongah nang hnuk hanah kang zoh, palung tang hoi nang to kang pakrong, vaihi loe kang hnuk boeh.
因此,我出来迎接你, 恳切求见你的面,恰巧遇见了你。
16 Rong congca kaom Izip prae ih, puu kahni hoiah ka iihhaih ahmuen to ka khuk het boeh.
我已经用绣花毯子 和埃及线织的花纹布铺了我的床。
17 Hmuihoih tui myrrh, aloe, cinnamon hoiah iihkhun to ka bawh boeh.
我又用没药、沉香、桂皮 薰了我的榻。
18 Angzo ah, khawnbang khodai khoek to amlunghaih hoiah angkom hoi si; amlunghaih hoiah kanawm acaeng hoi si!
你来,我们可以饱享爱情,直到早晨; 我们可以彼此亲爱欢乐。
19 Ka sava loe im ah om ai, angthla parai kholong ah a caeh ving.
因为我丈夫不在家,出门行远路;
20 Anih loe phoisa tabu koi mongah phoisa to pacaeng pongah, khrah akoep ai karoek to im ah amlaem mak ai, tiah a naa.
他手拿银囊,必到月望才回家。
21 Lokthuih kophaih hoiah anih to a zoek moe, kanaem lok hoiah anih to pazawk.
淫妇用许多巧言诱他随从, 用谄媚的嘴逼他同行。
22 Anih loe boh hanah hoih ih maitaw, thaang kacawh tasuk baktiah to nongpata hnukah bang roep;
少年人立刻跟随她,好像牛往宰杀之地; 又像愚昧人带锁链去受刑罚,
23 anih loe panoekhaih tamsi pongah, palaa mah anih ih pathin to kaat ai karoek to, dongh pongah kaman tavaa baktiah a hinghaih to boengsak.
直等箭穿他的肝; 如同雀鸟急入网罗,却不知是自丧己命。
24 To pongah ka caanawk, ka lok to tahngai oh loe, ka thuih ih lok to pakuem oh.
众子啊,现在要听从我, 留心听我口中的话。
25 To nongpata hnukah na poekhaih caeh o sak hmah loe, to nongpata ih loklam doeh pazui o hmah.
你的心不可偏向淫妇的道, 不要入她的迷途。
26 Anih mah kami paroeai amtimsak boeh; ue, paroeai thacak kaminawk doeh anih mah hum boeh.
因为,被她伤害仆倒的不少; 被她杀戮的而且甚多。
27 Anih ih im loe hell caehhaih manglai lam ah oh moe, duekhaih imthung ah akun tathuk. (Sheol h7585)
她的家是在阴间之路, 下到死亡之宫。 (Sheol h7585)

< Palungha Lok 7 >