< Palungha Lok 6 >

1 Ka capa, nam pui ih laiba pathok pae hanah lokkamhaih to na sak moe, minawk kalah abomh hanah lokkamhaih na sak moeng pongah,
My son, if thou be surety for thy friend, if thou hast stricken thy hand with a stranger,
2 na thuih ih lok pongah na manh moe, na pakha hoi tacawt lok mah na naeh moeng nahaeloe,
Thou art snared with the words of thy mouth, thou art taken with the words of thy mouth.
3 ka capa, nam pui ih ban thungah na krakhaih hoiah na loih thai hanah hae tiah sah ah; nam pui khaeah, Caeh loe, poeknaemhaih hoiah anih tlim ah om paeh; nam pui ban thung hoi loih thai hanah tahmenhaih hni ah.
Do this now, my son, deliver thyself, when thou art come into the hand of thy friend; go, humble thyself, and make sure thy friend.
4 Na mik to iipsak hmah loe, angamsak hmah.
Give not sleep to thine eyes, nor slumber to thine eyelids.
5 Moi kat kami ih ban thung hoiah kaloih tasuk baktih, dongh patung kami ih ban thung hoiah kaloih tavaa baktiah nangmah hoi nangmah to loih ah.
Deliver thyself as a roe from the hand of the hunter, and as a bird from the hand of the fowler.
6 Nang thasae kami, cahmat khaeah caeh ah, a caehhaih loklamnawk to khen ah loe, palungha ah;
Go to the ant, thou sluggard; consider her ways, and be wise:
7 cahmat loe lam patuekkung hoi thuitaekkung tawn ai, ukkung doeh tawn ai,
Which having no guide, overseer, or ruler,
8 toe anih loe nipui tue hoi caang aah tue ah rawkcak to patung.
Provideth her meat in the summer, and gathereth her food in the harvest.
9 Aw thasae kami, nasetto maw na iih han vop? Natuek naah maw iihhaih ahmuen hoiah nang thawk han?
How long wilt thou sleep, O sluggard? when wilt thou arise out of thy sleep?
10 Atue setta thungah na iih moe, atue setta thungah na ngam, nawnetta thung nang hak moe, na ban pakhuem duem nathung ah;
Yet a little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to sleep:
11 kholong caeh kami baktiah amtanghaih mah na patom ueloe, vawthaih mah maiphaw sin kami baktiah na patom tih.
So shall thy poverty come as one that travelleth, and thy want as an armed man.
12 Kasae kami hoi amram aak kami loe lok amlai hoiah ni khosak o;
A naughty person, a wicked man, walketh with a froward mouth.
13 minawk aling hanah mikpakhrip thuih, khok hoiah angmathaih a paek moe, banpazungnawk hoiah patuk o;
He winketh with his eyes, he speaketh with his feet, he teacheth with his fingers;
14 anih loe palung thungah alinghaih to koi moe, kahoih ai poekhaih to vaa thai ai, maeto hoi maeto misa angcoengsak hanah a poek.
Frowardness is in his heart, he deviseth mischief continually; he soweth discord.
15 To pongah nihcae loe poek ai pui hoi amrohaih mah pha thui tih; abuephaih om ai ah nawnetta thung amro tih.
Therefore shall his calamity come suddenly; suddenly shall he be broken without remedy.
16 Angraeng mah hnukma ih hmuen tarukto oh; ue, panuet thok hmuen sarihto oh;
These six things doth YHWH hate: yea, seven are an abomination unto him:
17 amoek kami ih mik tamdai, amsawnlok thui thaih palai, zaehaih tawn ai kami humhaih ban,
A proud look, a lying tongue, and hands that shed innocent blood,
18 kasae poekhaih palungthin, hmuesae sakhaih bangah caeh karang khok,
An heart that deviseth wicked imaginations, feet that be swift in running to mischief,
19 amsawnlok pongah hnukungah kaom, nawkamya poek amkhraeng han sah kaminawk hae ni.
A false witness that speaketh lies, and he that soweth discord among brethren.
20 Ka capa, nam pa lokpaekhaih to pakuemh loe, nam no patukhaih doeh pahnawt hmah;
My son, keep thy father's commandment, and forsake not the law of thy mother:
21 na palung thungah zaeng ah loe, na tahnong ah kom caeng ah.
Bind them continually upon thine heart, and tie them about thy neck.
22 Na caehhaih loklam to anih mah patuek tih; na iih naah na toep ueloe, nang lawt naah, lok na thui tih.
When thou goest, it shall lead thee; when thou sleepest, it shall keep thee; and when thou awakest, it shall talk with thee.
23 Lokpaekhaih loe hmaithaw ah oh; patukhaih lok loe aanghaih ah oh; zae thuitaekhaih loe hinghaih loklam ah oh.
For the commandment is a lamp; and the law is light; and reproofs of instruction are the way of life:
24 Kahoih ai nongpata, lok hoiah minawk kazoek thaih nongpata khae hoiah na pakaa tih.
To keep thee from the evil woman, from the flattery of the tongue of a strange woman.
25 Nongpata kranghoihaih to khit hmah, a mik pakhriphaih pongah aman hmah.
Lust not after her beauty in thine heart; neither let her take thee with her eyelids.
26 Tangyat zawhhaih hoiah takaw kae maeto ni qan thai tih; sava laep ah zaehaih sah nongpata loe atho kana hinghaih to amrosak thaih.
For by means of a whorish woman a man is brought to a piece of bread: and the adulteress will hunt for the precious life.
27 Kami mah angmah ih saoek hmai hoi thlaek naah, angmah ih laihaw to hmai mah kangh mak ai maw?
Can a man take fire in his bosom, and his clothes not be burned?
28 Kami mah hmai nuiah caeh naah, a khok to hmai mah kangh mak ai maw?
Can one go upon hot coals, and his feet not be burned?
29 Na imtaeng kami ih zu khaeah caeh kami doeh to tiah oh; mi kawbaktih doeh to nongpata sui kami loe, zaehaih hoiah loih thai ai.
So he that goeth in to his neighbour's wife; whosoever toucheth her shall not be innocent.
30 Zok amthlam pongah zok amthlamhaih dipsak hanah paqu kami loe, mi mah doeh kasae thui mak ai.
Men do not despise a thief, if he steal to satisfy his soul when he is hungry;
31 Kamqu to naeh naah alet sarihto pathoksak moe, a tawnh ih hmuennawk boih paeksak han oh.
But if he be found, he shall restore sevenfold; he shall give all the substance of his house.
32 Toe zu laep ah nongpata hoi zaehaih sah kami loe, poekhaih tawn ai kami ah ni oh; to kami loe a hinghaih amrosak kami ah oh.
But whoso committeth adultery with a woman lacketh understanding: he that doeth it destroyeth his own soul.
33 Anih to bop o tih, a nuiah khingyahaih tawn o mak ai; anih kasae thuihaih loe boeng thai mak ai.
A wound and dishonour shall he get; and his reproach shall not be wiped away.
34 Zu nuiah palung haenghaih mah sava to palungphuisak; to pongah danpaekhaih tue phak naah tahmenhaih roe tawn mak ai.
For jealousy is the rage of a man: therefore he will not spare in the day of vengeance.
35 Kawbaktih ronghaih phoisa doeh koeh mak ai, tangqum paroeai paek cadoeh palungphui dip mak ai.
He will not regard any ransom; neither will he rest content, though thou givest many gifts.

< Palungha Lok 6 >