< Palungha Lok 5 >
1 Ka capa, ka palunghahaih lok hae tahngaih loe, ka panoekhaih to pakuem ah;
我が子よわが智慧をきけ 汝の耳をわが聡明に傾け
2 to tih nahaeloe hmuen panoekhaih na tawn ueloe, na pahni mah panoekhaih to pakuem tih.
しかしてなんぢ謹愼を守り汝の口唇に知識を保つべし
3 Zaehaih sak koeh nongpata ih pahni loe khoitui baktiah long moe, a thuih ih lok doeh situi pongah amnae kue;
娼妓の口唇は蜜を滴らし 其口は脂よりも滑なり
4 toe anih boenghaih loe ahmuet baktiah khaa moe, haa hnetto kaom sumsen baktiah noet.
されど其終は茵蔯の如くに苦く兩刃の劍の如くに利し
5 Anih ih khoknawk loe duekhaih bangah anghum tathuk moe, a caehhaih loklam doeh hell ah akunh. (Sheol )
その足は死に下り その歩は陰府に趣く (Sheol )
6 Anih loe hinghaih loklam to poek ai, a caehhaih loklamnawk loe cak ai, loklam doeh panoek ai.
彼は生命の途に入らず 其徑はさだかならねども自ら之を知ざるなり
7 To pongah ka caanawk, ka lok hae tahngai oh; ka thuih ih lok hae angqoi o taak hmah.
小子等よいま我にきけ 我が口の言を棄つる勿れ
8 To nongpata to kangthla ah caeh o taak ah loe, a im ih thok taengah doeh caeh o hmah;
汝の途を彼より遠く離れしめよ 其家の門に近づくことなかれ
9 to tih ai nahaeloe pakoeh ah na ohhaih to minawk khaeah paek ving ueloe, na hinghaih saningnawk doeh tahmenhaih tawn ai kaminawk khaeah na paek ving moeng tih;
恐くは汝の榮を他人にわたし 汝の年を憐憫なき者にわたすにいたらん
10 nang ih hmuenmae hoiah kalah kaminawk ih zok to koi lat ueloe, toksak hoiah na hak ih hmuennawk to minawk im ah cawn ving tih.
恐くは他人なんぢの資財によりて盈され 汝の労苦は他人の家にあらん
11 Na takpum hoi na ngan to qongh naah, palungset hoiah na om sut tih,
終にいたりて汝のなんぢの體亡ぶる時なんぢ泣悲みていはん
12 to naah kawbangmaw thuitaekhaih to ka hnukma moe, zoehhaih lok doeh ka palung mah patoek boeh;
われ教をいとひ 心に譴責をかろんじ
13 kai patukkungnawk ih lok to ka tahngai ai, nihcae mah patuk ih loknawk doeh ka tahngai ai.
物が師の聲をきかず 我を教る者に耳を傾けず
14 Kai loe amkhueng kaminawk salakah kasae kami ah ni ka oh boeh, tiah na thui tih.
あつまりの中会衆のうちにてほとんど諸の惡に陥れりと
15 Nangmah ih tui tabu thung ih tui to nae ah loe, nangmah ih tuikhaw thung ih tui to nae ah.
汝おのれの水溜より水を飮み おのれの泉より流るる水をのめ
16 Na tuipuek to ahmuen kruekah long nasoe, vapui tuinawk baktiah loklam boih ah longsak ah.
汝の流をほかに溢れしめ 汝の河の水を衢に流れしむべけんや
17 Nangmah han khue long nasoe, minawk kalah han pazet hmah.
これを自己に歸せしめ 他人をして汝と偕にこに與らしむること勿れ
18 Na tuipuek loe tahamhoihaih om nasoe loe, na thendoeng nathuem ih zu hoiah kanawm ah khosah ah.
汝の泉に福祉を受しめ 汝の少き時の妻を樂しめ
19 Anih loe palung koi kaom tasuk amno, koeh koi kaom tasuk baktiah om nasoe loe, anih ih tahnu mah na koehhaih to koepsak poe nasoe; ang palunghaih mah na palung to dipsak nasoe.
彼は愛しき麀のごとく美しき鹿の如し その乳房をもて常にたれりとし その愛をもて常によろこべ
20 Ka capa, tipongah zaehaih sak koeh nongpata to na koeh moe, tangzat zaw nongpata to na takoih loe?
我子よ何なればあそびめをたのしみ 淫婦の胸を懐くや
21 Kami caehhaih loklamnawk loe Angraeng hmaa ah ni oh, a caehhaih loklamnawk boih Angraeng mah hnuk pae.
それ人の途はヱホバの目の前にあり 彼はすべて其行爲を量りたまふ
22 Kasae kami loe a sakpazaehaih hmuen pongah aman ueloe, a zaehaih quinawk mah anih to zaeng caeng tih.
惡者はおのれの愆にとらへられ その罪の縄に繋る
23 Anih amthuhaih loe nung parai pongah anih loe loklam amkhraeng ving ueloe, thuitaekhaih om ai ah dueh tih.
彼は訓誨なきによりて死 その多くの愚なることに由りて亡ぶべし