< Palungha Lok 4 >

1 Ka caanawk, ampa thuitaekhaih lok to tahngai oh; panoekhaih tawnh hanah kahoih ah tahngai oh.
Послушайте, дети, наказания отча и внемлите разумети помышление,
2 Patukhaih kahoih kang paek o, to pongah kang patuk ih lok hae pahnawt o hmah.
дар бо благий дарую вам: моего закона не оставляйте.
3 Kam pa hanah kai loe nawkta ah ka oh, kam no han loe palung ih capa, nawkta ah ka oh.
Сын бо бых и аз отцу послушливый, и любимый пред лицем матере,
4 Kam pa mah kang thuih ih loknawk hae palung thungah suem ah, kang paek ih loknawk hae pakuemh loe, hing haih ah, tiah ang patuk.
иже глаголаша и учиша мя: да утверждается наше слово в твоем сердцы: храни заповеди, не забывай:
5 Palunghahaih to amtuk ah loe panoekhaih to cang ah; pahnet hmah loe, ka thuih ih loknawk hae angqoi taak hmah.
стяжи премудрость, стяжи разум: не забуди, ниже презри речения моих уст, ниже уклонися от глагол уст моих.
6 Palunghahaih to pahnawt hmah, palunghahaih mah ni nang to pakaa tih; palunghahaih to palung ah, to tih nahaeloe palunghahaih mah na toep tih.
Не остави ея, и имется тебе: возжелей ея, и соблюдет тя.
7 Palunghahaih loe lokpui ah oh; to pongah palunghahaih to amtuk ah; nam tuk ih hmuennawk boih thungah panoekhaih to amtuk oh.
Начало премудрости: стяжати премудрость, и во всем стяжании твоем стяжи разум.
8 Palunghahaih to lokpui ah suem ah; to tih nahaeloe anih mah na qoengsak tahang tih; anih to na patawnh caeng nahaeloe, khingzahaih na hnu tih.
Огради ю, и вознесет тя: почти ю, да тя оымет,
9 Na lu ah tahmenhaih lumuek hoiah zaeng ueloe, lensawkhaih angraeng lumuek to angmueksak tih.
да даст главе твоей венец благодатей, венцем же сладости защитит тя.
10 Ka capa, ka thuih ih lok hae tahngaih loe, tapom ah; to tih nahaeloe na hinghaih saning to sawk tih.
Слыши, сыне, и приими моя словеса, и умножатся лета живота твоего, да ти будут мнози путие жития.
11 Palunghahaih loklam to kang patuek o moe, katoeng loklam ah kang caeh o haih.
Путем бо премудрости учу тя, наставляю же тебе на течения правая:
12 Na caeh o naah lam tamcaek ah na pha o mak ai; na cawnh o naah doeh nam thaek o mak ai.
аще бо ходиши, не запнутся стопы твоя: аще ли течеши, не утрудишися.
13 Thuitaekhaih lok hae patawn caeng ah, kangthla ah caehsak hmah; na hinghaih ah oh pongah, kahoih ah pakuem ah.
Имися моего наказания, не остави, но сохрани е себе в жизнь твою.
14 Kasae kaminawk ih loklam ah khok takan hmah loe, kasae kaminawk ih loklam to pazui hmah.
На пути нечестивых не иди, ниже возревнуй путем законопреступных.
15 Caeh hmah, ayae ah; amlaem taak ah loe, angqoi taak ving ah.
На немже аще месте воя соберут, не иди тамо: уклонися же от них и измени:
16 To baktih kaminawk loe kasae hmuen sah ai ah loe iip o thai ai; thoemto kaminawk loe amtimsak ai ah loe iip o thai ai.
не уснут бо, аще зла не сотворят: отимется сон от них, и не спят:
17 Nihcae loe sethaih takaw to caak o moe, athii longhaih misurtui to a naek o.
тии бо питаются пищею нечестия, вином же законопреступным упиваются.
18 Katoeng kami ih loklam loe ni aengh baktiah oh moe, khodai khoek to aang aep aep.
Путие же праведных подобне свету светятся: предходят и просвещают, дондеже исправится день.
19 Toe kasae kami ih loklam loe khoving baktiah ving; tih mah maw nihcae to amtimsak, tito panoek o ai.
Путие же нечестивых темни: не ведят, како претыкаются.
20 Ka capa, ka thuih ih loknawk hae tahngai ah; ka thuih ih loknawk bangah naa to patueng ah.
Сыне, моим глаголом внимай, к моим же словесем прилагай ухо твое:
21 Na mik hoi kangthla ah suem hmah, na palung thungah suem ah.
да не оскудеют ти источницы твои, храни я в сердцы твоем:
22 Hae tiah patukhaih loe hnu kaminawk hanah hinghaih ah oh moe, taksa ngantuihaih ah oh.
живот бо суть всем обретающым я и всей плоти их изцеление.
23 Palung loe hinghaih lokpui koekah oh pongah, na palung to kahoih ah khenzawn ah.
Всяцем хранением блюди твое сердце: от сих бо исходища живота.
24 Oep om ai lok to pakha thung hoiah tacawtsak hmah loe, angaek thaih pahni to kangthla ah suem ah.
Отими от себе строптива уста, и обидливы устне далече от тебе отрини.
25 Na mik mah hmabang to katoeng ah khen nasoe, na hmaa to kahoih ah dan ah.
Очи твои право да зрят, и вежди твои да помавают праведная.
26 Na caehhaih loklam to poek ah, na loklamnawk boih to caksak ah.
Права течения твори твоима ногама и пути твоя исправляй.
27 Bangqoi bantang angqoi hmah; sethaih thungah caeh han ai ah ayae ah.
Не уклонися ни на десно, ни на шуе: отврати же ногу твою от пути зла:

< Palungha Lok 4 >