< Palungha Lok 4 >
1 Ka caanawk, ampa thuitaekhaih lok to tahngai oh; panoekhaih tawnh hanah kahoih ah tahngai oh.
小子等よ父の訓をきけ 聰明を知んために耳をかたむけよ
2 Patukhaih kahoih kang paek o, to pongah kang patuk ih lok hae pahnawt o hmah.
われ善敎を汝らにさづく わが律を棄つることなかれ
3 Kam pa hanah kai loe nawkta ah ka oh, kam no han loe palung ih capa, nawkta ah ka oh.
われも我が父には子にして 我が母の目には獨の愛子なりき
4 Kam pa mah kang thuih ih loknawk hae palung thungah suem ah, kang paek ih loknawk hae pakuemh loe, hing haih ah, tiah ang patuk.
父われを敎へていへらく我が言を汝の心にとどめ わが誡命をまもれ 然らば生べし
5 Palunghahaih to amtuk ah loe panoekhaih to cang ah; pahnet hmah loe, ka thuih ih loknawk hae angqoi taak hmah.
智慧をえ聰明をえよ これを忘るるなかれ また我が口の言に身をそむくるなかれ
6 Palunghahaih to pahnawt hmah, palunghahaih mah ni nang to pakaa tih; palunghahaih to palung ah, to tih nahaeloe palunghahaih mah na toep tih.
智慧をすつることなかれ彼なんぢを守らん 彼を愛せよ彼なんぢを保たん
7 Palunghahaih loe lokpui ah oh; to pongah palunghahaih to amtuk ah; nam tuk ih hmuennawk boih thungah panoekhaih to amtuk oh.
智慧は第一なるものなり 智慧をえよ 凡て汝の得たる物をもて聰明をえよ
8 Palunghahaih to lokpui ah suem ah; to tih nahaeloe anih mah na qoengsak tahang tih; anih to na patawnh caeng nahaeloe, khingzahaih na hnu tih.
彼を尊べ さらば彼なんぢを高く擧げん もし彼を懐かば彼汝を尊榮からしめん
9 Na lu ah tahmenhaih lumuek hoiah zaeng ueloe, lensawkhaih angraeng lumuek to angmueksak tih.
かれ美しき飾を汝の首に置き 榮の冠弁を汝に予へん
10 Ka capa, ka thuih ih lok hae tahngaih loe, tapom ah; to tih nahaeloe na hinghaih saning to sawk tih.
我が子よきけ 我が言を納れよ さらば汝の生命の年おほからん
11 Palunghahaih loklam to kang patuek o moe, katoeng loklam ah kang caeh o haih.
われ智慧の道を汝に敎へ義しき徑筋に汝を導けり
12 Na caeh o naah lam tamcaek ah na pha o mak ai; na cawnh o naah doeh nam thaek o mak ai.
歩くとき汝の歩は艱まず 趨るときも躓かじ
13 Thuitaekhaih lok hae patawn caeng ah, kangthla ah caehsak hmah; na hinghaih ah oh pongah, kahoih ah pakuem ah.
堅く訓誨を執りて離すこと勿れ これを守れ これは汝の生命なり
14 Kasae kaminawk ih loklam ah khok takan hmah loe, kasae kaminawk ih loklam to pazui hmah.
邪曲なる者の途に入ることなかれ 惡者の路をあやむこと勿れ
15 Caeh hmah, ayae ah; amlaem taak ah loe, angqoi taak ving ah.
これを避よ 過ること勿れ 離れて去れ
16 To baktih kaminawk loe kasae hmuen sah ai ah loe iip o thai ai; thoemto kaminawk loe amtimsak ai ah loe iip o thai ai.
そは彼等は惡を爲さざれば睡らず 人を躓かせざればいねず
17 Nihcae loe sethaih takaw to caak o moe, athii longhaih misurtui to a naek o.
不義のパンを食ひ暴虐の酒を飮めばなり
18 Katoeng kami ih loklam loe ni aengh baktiah oh moe, khodai khoek to aang aep aep.
義者の途は旭光のごとし いよいよ光輝をまして晝の正午にいたる
19 Toe kasae kami ih loklam loe khoving baktiah ving; tih mah maw nihcae to amtimsak, tito panoek o ai.
惡者の途は幽冥のごとし 彼らはその蹟くもののなになるを知ざるなり
20 Ka capa, ka thuih ih loknawk hae tahngai ah; ka thuih ih loknawk bangah naa to patueng ah.
わが子よ我が言をきけ 我が語るところに汝の耳を傾けよ
21 Na mik hoi kangthla ah suem hmah, na palung thungah suem ah.
之を汝の目より離すこと勿れ 汝の心のうちに守れ
22 Hae tiah patukhaih loe hnu kaminawk hanah hinghaih ah oh moe, taksa ngantuihaih ah oh.
是は之を得るものの生命にしてまたその全體の良薬なり
23 Palung loe hinghaih lokpui koekah oh pongah, na palung to kahoih ah khenzawn ah.
すべての操守べき物よりもまさりて汝の心を守れ そは生命の流これより出ればなり
24 Oep om ai lok to pakha thung hoiah tacawtsak hmah loe, angaek thaih pahni to kangthla ah suem ah.
虚偽の口を汝より棄さり 惡き口唇を汝より遠くはなせ
25 Na mik mah hmabang to katoeng ah khen nasoe, na hmaa to kahoih ah dan ah.
汝の目は正く視 汝の眼瞼は汝の前を眞直に視るべし
26 Na caehhaih loklam to poek ah, na loklamnawk boih to caksak ah.
汝の足の徑をかんがへはかり 汝のすべての道を直くせよ
27 Bangqoi bantang angqoi hmah; sethaih thungah caeh han ai ah ayae ah.
右にも左にも偏ること勿れ汝の足を惡より離れしめよ