< Palungha Lok 4 >
1 Ka caanawk, ampa thuitaekhaih lok to tahngai oh; panoekhaih tawnh hanah kahoih ah tahngai oh.
Halljátok meg, fiaim, atyátok erkölcsi tanítását, és figyelmezzetek az értelemnek megtudására.
2 Patukhaih kahoih kang paek o, to pongah kang patuk ih lok hae pahnawt o hmah.
Mert jó tanulságot adok néktek; az én tudományomat el ne hagyjátok.
3 Kam pa hanah kai loe nawkta ah ka oh, kam no han loe palung ih capa, nawkta ah ka oh.
Mert én atyámnak fia voltam, gyenge és egyetlenegy az én anyám előtt.
4 Kam pa mah kang thuih ih loknawk hae palung thungah suem ah, kang paek ih loknawk hae pakuemh loe, hing haih ah, tiah ang patuk.
Tehát tanított engem, és mondá nékem: tartsa meg az én beszédemet a te elméd, hogy megtartván az én parancsolatimat, élj;
5 Palunghahaih to amtuk ah loe panoekhaih to cang ah; pahnet hmah loe, ka thuih ih loknawk hae angqoi taak hmah.
Szerezz bölcseséget, szerezz eszességet; ne felejtkezzél el, se el ne hajolj az én számnak beszéditől.
6 Palunghahaih to pahnawt hmah, palunghahaih mah ni nang to pakaa tih; palunghahaih to palung ah, to tih nahaeloe palunghahaih mah na toep tih.
Ne hagyd el azt, és megtart téged; szeresd azt, és megőriz téged.
7 Palunghahaih loe lokpui ah oh; to pongah palunghahaih to amtuk ah; nam tuk ih hmuennawk boih thungah panoekhaih to amtuk oh.
A bölcseség kezdete ez: szerezz bölcseséget, és minden keresményedből szerezz értelmet.
8 Palunghahaih to lokpui ah suem ah; to tih nahaeloe anih mah na qoengsak tahang tih; anih to na patawnh caeng nahaeloe, khingzahaih na hnu tih.
Magasztald fel azt, és felmagasztal téged; tiszteltté tesz téged, ha hozzád öleled azt.
9 Na lu ah tahmenhaih lumuek hoiah zaeng ueloe, lensawkhaih angraeng lumuek to angmueksak tih.
Ád a te fejednek kedvességnek koszorúját; igen szép ékes koronát ád néked.
10 Ka capa, ka thuih ih lok hae tahngaih loe, tapom ah; to tih nahaeloe na hinghaih saning to sawk tih.
Hallgasd, fiam, és vedd be az én beszédimet; így sokasulnak meg néked a te életednek esztendei.
11 Palunghahaih loklam to kang patuek o moe, katoeng loklam ah kang caeh o haih.
Bölcseségnek útára tanítottalak téged, vezettelek téged az igazságnak ösvényin.
12 Na caeh o naah lam tamcaek ah na pha o mak ai; na cawnh o naah doeh nam thaek o mak ai.
Mikor jársz, semmi nem szorítja meg a te járásodat; és ha futsz, nem ütközöl meg.
13 Thuitaekhaih lok hae patawn caeng ah, kangthla ah caehsak hmah; na hinghaih ah oh pongah, kahoih ah pakuem ah.
Ragaszkodjál az erkölcsi tanításhoz, ne hagyd el; őrizd meg azt, mert az a te életed.
14 Kasae kaminawk ih loklam ah khok takan hmah loe, kasae kaminawk ih loklam to pazui hmah.
A hitetleneknek útjára ne menj, se ne járj a gonoszok ösvényén.
15 Caeh hmah, ayae ah; amlaem taak ah loe, angqoi taak ving ah.
Hagyd el, át ne menj rajta; térj el tőle, és menj tovább.
16 To baktih kaminawk loe kasae hmuen sah ai ah loe iip o thai ai; thoemto kaminawk loe amtimsak ai ah loe iip o thai ai.
Mert nem alhatnak azok, ha gonoszt nem cselekesznek: és kimegy szemükből az álom, ha mást romlásra nem juttatnak.
17 Nihcae loe sethaih takaw to caak o moe, athii longhaih misurtui to a naek o.
Mert az istentelenségnek étkét eszik, és az erőszaktételnek borát iszszák.
18 Katoeng kami ih loklam loe ni aengh baktiah oh moe, khodai khoek to aang aep aep.
Az igazak ösvénye pedig olyan, mint a hajnal világossága, mely minél tovább halad, annál világosabb lesz, a teljes délig.
19 Toe kasae kami ih loklam loe khoving baktiah ving; tih mah maw nihcae to amtimsak, tito panoek o ai.
Az istentelenek útja pedig olyan, mint a homály, nem tudják miben ütköznek meg.
20 Ka capa, ka thuih ih loknawk hae tahngai ah; ka thuih ih loknawk bangah naa to patueng ah.
Fiam, az én szavaimra figyelmezz, az én beszédimre hajtsad füledet.
21 Na mik hoi kangthla ah suem hmah, na palung thungah suem ah.
Ne távozzanak el a te szemeidtől, tartsd meg ezeket a te elmédben.
22 Hae tiah patukhaih loe hnu kaminawk hanah hinghaih ah oh moe, taksa ngantuihaih ah oh.
Mert életök ezek azoknak, a kik megnyerik, és egész testöknek egészség.
23 Palung loe hinghaih lokpui koekah oh pongah, na palung to kahoih ah khenzawn ah.
Minden féltett dolognál jobban őrizd meg szívedet, mert abból indul ki minden élet.
24 Oep om ai lok to pakha thung hoiah tacawtsak hmah loe, angaek thaih pahni to kangthla ah suem ah.
Vesd el tőled a száj hamisságát, és az ajkak álnokságát távoztasd el magadtól.
25 Na mik mah hmabang to katoeng ah khen nasoe, na hmaa to kahoih ah dan ah.
A te szemeid előre nézzenek, és szemöldökid egyenest magad elé irányuljanak.
26 Na caehhaih loklam to poek ah, na loklamnawk boih to caksak ah.
Egyengesd el lábaid ösvényit, s minden te útaid állhatatosak legyenek.
27 Bangqoi bantang angqoi hmah; sethaih thungah caeh han ai ah ayae ah.
Ne térj jobbra, se balra, fordítsd el a te lábadat a gonosztól.