< Palungha Lok 4 >

1 Ka caanawk, ampa thuitaekhaih lok to tahngai oh; panoekhaih tawnh hanah kahoih ah tahngai oh.
Kuulkaa, lapset, isän kuritusta ja kuunnelkaa oppiaksenne ymmärrystä.
2 Patukhaih kahoih kang paek o, to pongah kang patuk ih lok hae pahnawt o hmah.
Sillä minä annan teille hyvän neuvon, älkää hyljätkö minun opetustani.
3 Kam pa hanah kai loe nawkta ah ka oh, kam no han loe palung ih capa, nawkta ah ka oh.
Olinhan minäkin isäni poika, hento ja äitini ainokainen.
4 Kam pa mah kang thuih ih loknawk hae palung thungah suem ah, kang paek ih loknawk hae pakuemh loe, hing haih ah, tiah ang patuk.
Ja isä minua opetti ja sanoi minulle: "Pitäköön sydämesi minun sanoistani kiinni, noudata minun käskyjäni, niin sinä saat elää.
5 Palunghahaih to amtuk ah loe panoekhaih to cang ah; pahnet hmah loe, ka thuih ih loknawk hae angqoi taak hmah.
Hanki viisautta, hanki ymmärrystä, älä sitä unhota, älä väisty pois minun suuni sanoista.
6 Palunghahaih to pahnawt hmah, palunghahaih mah ni nang to pakaa tih; palunghahaih to palung ah, to tih nahaeloe palunghahaih mah na toep tih.
Älä sitä hylkää, niin se varjelee sinua; rakasta sitä, niin se sinua suojaa.
7 Palunghahaih loe lokpui ah oh; to pongah palunghahaih to amtuk ah; nam tuk ih hmuennawk boih thungah panoekhaih to amtuk oh.
Viisauden alku on: hanki viisautta, ja kaikella muulla hankkimallasi hanki ymmärrystä.
8 Palunghahaih to lokpui ah suem ah; to tih nahaeloe anih mah na qoengsak tahang tih; anih to na patawnh caeng nahaeloe, khingzahaih na hnu tih.
Anna sille korkea arvo, niin se sinut korottaa, se kunnioittaa sinua, jos sen syliisi suljet;
9 Na lu ah tahmenhaih lumuek hoiah zaeng ueloe, lensawkhaih angraeng lumuek to angmueksak tih.
se panee päähäsi ihanan seppeleen ja lahjoittaa sinulle kauniin kruunun."
10 Ka capa, ka thuih ih lok hae tahngaih loe, tapom ah; to tih nahaeloe na hinghaih saning to sawk tih.
Kuule, poikani, ja ota sanani varteen, niin elämäsi vuodet enentyvät.
11 Palunghahaih loklam to kang patuek o moe, katoeng loklam ah kang caeh o haih.
Minä neuvon sinut viisauden tielle, ohjaan sinut oikeille teille.
12 Na caeh o naah lam tamcaek ah na pha o mak ai; na cawnh o naah doeh nam thaek o mak ai.
Käydessäsi eivät askeleesi ahtaalle joudu; juostessasi et kompastu.
13 Thuitaekhaih lok hae patawn caeng ah, kangthla ah caehsak hmah; na hinghaih ah oh pongah, kahoih ah pakuem ah.
Tartu kiinni kuritukseen äläkä hellitä; säilytä se, sillä se on sinun elämäsi.
14 Kasae kaminawk ih loklam ah khok takan hmah loe, kasae kaminawk ih loklam to pazui hmah.
Älä lähde jumalattomien polulle, älä astu pahojen tielle.
15 Caeh hmah, ayae ah; amlaem taak ah loe, angqoi taak ving ah.
Anna sen olla, älä mene sille, poikkea pois ja mene ohitse.
16 To baktih kaminawk loe kasae hmuen sah ai ah loe iip o thai ai; thoemto kaminawk loe amtimsak ai ah loe iip o thai ai.
Sillä eivät he saa nukkua, elleivät pahaa tee; se riistää heiltä unen, elleivät ole ketään kaataneet.
17 Nihcae loe sethaih takaw to caak o moe, athii longhaih misurtui to a naek o.
Niin he syövät leipänään jumalattomuutta, juovat viininään väkivallan tekoja.
18 Katoeng kami ih loklam loe ni aengh baktiah oh moe, khodai khoek to aang aep aep.
Mutta vanhurskasten polku on kuin aamurusko, joka kirkastuu kirkastumistaan sydänpäivään saakka.
19 Toe kasae kami ih loklam loe khoving baktiah ving; tih mah maw nihcae to amtimsak, tito panoek o ai.
Jumalattomain tie on kuin pimeys: eivät he tiedä, mihin kompastuvat.
20 Ka capa, ka thuih ih loknawk hae tahngai ah; ka thuih ih loknawk bangah naa to patueng ah.
Poikani, kuuntele minun puhettani, kallista korvasi minun sanoilleni.
21 Na mik hoi kangthla ah suem hmah, na palung thungah suem ah.
Älkööt ne väistykö silmistäsi, kätke ne sydämesi sisimpään;
22 Hae tiah patukhaih loe hnu kaminawk hanah hinghaih ah oh moe, taksa ngantuihaih ah oh.
sillä ne ovat elämä sille, joka ne löytää, ja lääke koko hänen ruumiillensa.
23 Palung loe hinghaih lokpui koekah oh pongah, na palung to kahoih ah khenzawn ah.
Yli kaiken varottavan varjele sydämesi, sillä sieltä elämä lähtee.
24 Oep om ai lok to pakha thung hoiah tacawtsak hmah loe, angaek thaih pahni to kangthla ah suem ah.
Poista itsestäsi suun kavaluus, ja karkoita luotasi huulten vääryys.
25 Na mik mah hmabang to katoeng ah khen nasoe, na hmaa to kahoih ah dan ah.
Katsokoot sinun silmäsi suoraan, eteenpäin olkoon katseesi luotu.
26 Na caehhaih loklam to poek ah, na loklamnawk boih to caksak ah.
Tasoita polku jaloillesi, ja kaikki sinun tiesi olkoot vakaat.
27 Bangqoi bantang angqoi hmah; sethaih thungah caeh han ai ah ayae ah.
Älä poikkea oikeaan, älä vasempaan, väistä jalkasi pahasta.

< Palungha Lok 4 >