< Palungha Lok 4 >
1 Ka caanawk, ampa thuitaekhaih lok to tahngai oh; panoekhaih tawnh hanah kahoih ah tahngai oh.
Hear, ye sons, the instruction of a father, And give attention to know understanding.
2 Patukhaih kahoih kang paek o, to pongah kang patuk ih lok hae pahnawt o hmah.
For good learning I have given to you, My law forsake not.
3 Kam pa hanah kai loe nawkta ah ka oh, kam no han loe palung ih capa, nawkta ah ka oh.
For, a son I have been to my father — tender, And an only one before my mother.
4 Kam pa mah kang thuih ih loknawk hae palung thungah suem ah, kang paek ih loknawk hae pakuemh loe, hing haih ah, tiah ang patuk.
And he directeth me, and he saith to me: 'Let thy heart retain my words, Keep my commands, and live.
5 Palunghahaih to amtuk ah loe panoekhaih to cang ah; pahnet hmah loe, ka thuih ih loknawk hae angqoi taak hmah.
Get wisdom, get understanding, Do not forget, nor turn away From the sayings of my mouth.
6 Palunghahaih to pahnawt hmah, palunghahaih mah ni nang to pakaa tih; palunghahaih to palung ah, to tih nahaeloe palunghahaih mah na toep tih.
Forsake her not, and she doth preserve thee, Love her, and she doth keep thee.
7 Palunghahaih loe lokpui ah oh; to pongah palunghahaih to amtuk ah; nam tuk ih hmuennawk boih thungah panoekhaih to amtuk oh.
The first thing [is] wisdom — get wisdom, And with all thy getting get understanding.
8 Palunghahaih to lokpui ah suem ah; to tih nahaeloe anih mah na qoengsak tahang tih; anih to na patawnh caeng nahaeloe, khingzahaih na hnu tih.
Exalt her, and she doth lift thee up, She honoureth thee, when thou dost embrace her.
9 Na lu ah tahmenhaih lumuek hoiah zaeng ueloe, lensawkhaih angraeng lumuek to angmueksak tih.
She giveth to thy head a wreath of grace, A crown of beauty she doth give thee freely.
10 Ka capa, ka thuih ih lok hae tahngaih loe, tapom ah; to tih nahaeloe na hinghaih saning to sawk tih.
Hear, my son, and receive my sayings, And years of life [are] multiplied to thee.
11 Palunghahaih loklam to kang patuek o moe, katoeng loklam ah kang caeh o haih.
In a way of wisdom I have directed thee, I have caused thee to tread in paths of uprightness.
12 Na caeh o naah lam tamcaek ah na pha o mak ai; na cawnh o naah doeh nam thaek o mak ai.
In thy walking thy step is not straitened, And if thou runnest, thou stumblest not.
13 Thuitaekhaih lok hae patawn caeng ah, kangthla ah caehsak hmah; na hinghaih ah oh pongah, kahoih ah pakuem ah.
Lay hold on instruction, do not desist, Keep her, for she [is] thy life.
14 Kasae kaminawk ih loklam ah khok takan hmah loe, kasae kaminawk ih loklam to pazui hmah.
Into the path of the wicked enter not, And be not happy in a way of evil doers.
15 Caeh hmah, ayae ah; amlaem taak ah loe, angqoi taak ving ah.
Avoid it, pass not over into it, Turn aside from it, and pass on.
16 To baktih kaminawk loe kasae hmuen sah ai ah loe iip o thai ai; thoemto kaminawk loe amtimsak ai ah loe iip o thai ai.
For they sleep not if they do not evil, And their sleep hath been taken violently away, If they cause not [some] to stumble.
17 Nihcae loe sethaih takaw to caak o moe, athii longhaih misurtui to a naek o.
For they have eaten bread of wickedness, And wine of violence they drink.
18 Katoeng kami ih loklam loe ni aengh baktiah oh moe, khodai khoek to aang aep aep.
And the path of the righteous [is] as a shining light, Going and brightening till the day is established,
19 Toe kasae kami ih loklam loe khoving baktiah ving; tih mah maw nihcae to amtimsak, tito panoek o ai.
The way of the wicked [is] as darkness, They have not known at what they stumble.
20 Ka capa, ka thuih ih loknawk hae tahngai ah; ka thuih ih loknawk bangah naa to patueng ah.
My son, to my words give attention, To my sayings incline thine ear,
21 Na mik hoi kangthla ah suem hmah, na palung thungah suem ah.
Let them not turn aside from thine eyes, Preserve them in the midst of thy heart.
22 Hae tiah patukhaih loe hnu kaminawk hanah hinghaih ah oh moe, taksa ngantuihaih ah oh.
For life they [are] to those finding them, And to all their flesh healing.
23 Palung loe hinghaih lokpui koekah oh pongah, na palung to kahoih ah khenzawn ah.
Above every charge keep thy heart, For out of it [are] the outgoings of life.
24 Oep om ai lok to pakha thung hoiah tacawtsak hmah loe, angaek thaih pahni to kangthla ah suem ah.
Turn aside from thee a froward mouth, And perverse lips put far from thee,
25 Na mik mah hmabang to katoeng ah khen nasoe, na hmaa to kahoih ah dan ah.
Thine eyes do look straightforward, And thine eyelids look straight before thee.
26 Na caehhaih loklam to poek ah, na loklamnawk boih to caksak ah.
Ponder thou the path of thy feet, And all thy ways [are] established.
27 Bangqoi bantang angqoi hmah; sethaih thungah caeh han ai ah ayae ah.
Incline not [to] the right or to the left, Turn aside thy foot from evil!