< Palungha Lok 31 >
1 Lemuel siangpahrang ih palunghahaih lok, amno mah patuk ih lok loe hae tiah oh;
Verba Lamuelis regis. Visio, qua erudivit eum mater sua.
2 aw ka capa, aw ka zok thung ih ka capa, aw lokkamhaih ka capa,
Quid dilecte mi, quid dilecte uteri mei, quid dilecte votorum meorum?
3 na thacakhaih to nongpatanawk khaeah patoh hmah loe, siangpahrang hum koeh kaminawk caehhaih loklam to pazui hmah.
Ne dederis mulieribus substantiam tuam, et divitias tuas ad delendos reges.
4 Aw Lemuel, siangpahrangnawk loe misurtui naek han om ai; angraengnawk loe misurtui paqui han amcuk ai;
Noli regibus, o Lamuel, noli regibus dare vinum: quia nullum secretum est ubi regnat ebrietas.
5 nihcae mah nae o nahaeloe, patukhaih lok to pahnet o ueloe, amtang kami han toenghaih hoiah lokcaekhaih to amkhraeng o taak ving moeng tih.
Et ne forte bibant, et obliviscantur iudiciorum, et mutent causam filiorum pauperis.
6 Anghmaa angtaa kami hanah mu to paek oh loe, palungboeng kami hanah misurtui to paek oh.
Date siceram mœrentibus, et vinum his, qui amaro sunt animo:
7 Anih mah amtanghaih hoi patangkhanghaih pahnet hanah nae nasoe.
bibant, et obliviscantur egestatis suæ, et doloris sui non recordentur amplius.
8 Amtang kaminawk mah hak han koi hmuen to a hak o thai hanah, lokthui thai ai kaminawk to lokthuih abomh oh.
Aperi os tuum muto, et causis omnium filiorum qui pertranseunt:
9 Lok to thui ah loe, toenghaih hoiah lok to caek ah; amtang kami hoi mithoenawk mah hak han koi hmuen to paek oh.
aperi os tuum, decerne quod iustum est, et iudica inopem et pauperem.
10 Mi mah maw tuinuen kahoih zu to hnu thai tih? To nongpata loe atho kana thlung kathim pongah atho oh kue.
Mulierem fortem quis inveniet? procul, et de ultimis finibus pretium eius.
11 A sava mah anih to oep ueloe, amtanghaih hoiah loih tih.
Confidit in ea cor viri sui, et spoliis non indigebit.
12 To baktih nongpata loe a sava hanah kasae hmuen to sah ai; a hing thung kahoih hmuen to a sinh pae.
Reddet ei bonum, et non malum, omnibus diebus vitæ suæ.
13 Anih loe tuumui hoi pathlah to pakrong moe, a koeh baktiah a ban hoiah tok to a sak.
Quæsivit lanam et linum, et operata est consilia manuum suarum.
14 Anih loe hmuenmae zawhaih palongpui baktiah oh moe, angthla parai ahmuen hoiah caaknaek to a phawh.
Facta est quasi navis institoris, de longe portans panem suum.
15 Anih loe khodai ai naah angthawk moe, a imthung takoh hanah caaknaek to patoem pae, a tamna nongpatanawk hanah caaknaek to a paek.
Et de nocte surrexit, deditque prædam domesticis suis, et cibaria ancillis suis.
16 Anih loe poek het moe, lawk doeh a qanh; a toksakhaih atho hoiah misurkung to a tlingh.
Consideravit agrum, et emit eum: de fructu manuum suarum plantavit vineam.
17 Anih loe kaengkaeh to kacakah angzaeng moe, a ban to thacaksak.
Accinxit fortitudine lumbos suos, et roboravit brachium suum.
18 Anih mah zawh ih hmuenmae loe atho oh; anih ih hmaiim doeh aqum puek dueh mak ai.
Gustavit, et vidit quia bona est negotiatio eius: non extinguetur in nocte lucerna eius.
19 A ban hoiah lahat to a kaeh moe, a ban hoiah kahni to a sak.
Manum suam misit ad fortia, et digiti eius apprehenderunt fusum.
20 Amtang kaminawk to a khetzawn, ue, mithoenawk to abomh.
Manum suam aperuit inopi, et palmas suas extendit ad pauperem.
21 Anih ih imthung takoh loe kahni kamling to angkhuk o boih pongah, dantui krah cadoeh tasoehhaih tawn ai.
Non timebit domui suæ a frigoribus nivis: omnes enim domestici eius vestiti sunt duplicibus.
22 Angmah hanah kahni to a sak moe, rong kamling hup puu ngan laihaw to angkhuk.
Stragulatam vestem fecit sibi: byssus, et purpura indumentum eius.
23 Anih ih sava loe vangpui khongkhanawk ah prae thung ih kacoehtanawk hoi nawnto anghnut moe, ahmin amthang kami ah oh.
Nobilis in portis vir eius, quando sederit cum senatoribus terræ.
24 Anih loe puu ngan kahni to sak moe, a zawh; kaziinawk doeh hmuenmae zaw kami khaeah a zawh.
Sindonem fecit, et vendidit, et cingulum tradidit Chananæo.
25 Anih loe thacak moe, khingya koi khukbuen hoiah amthoep; anih loe angzo han koi atue ah anghoehaih hoiah khosah tih.
Fortitudo et decor indumentum eius, et ridebit in die novissimo.
26 Anih loe palunghahaih hoiah lok to thuih, anih ih pahni ah tahmenhaih lok to oh.
Os suum aperuit sapientiæ, et lex clementiæ in lingua eius.
27 Anih loe angmah ih imthung takoh to kahoih ah khetzawn, thasethaih buh to caa ai.
Consideravit semitas domus suæ, et panem otiosa non comedit.
28 A caanawk loe angthawk o moe, amno to tahamhoihaih paek o; a sava mah doeh anih to pakoeh.
Surrexerunt filii eius, et beatissimam prædicaverunt: vir eius, et laudavit eam.
29 Paroeai kami ih canunawk mah kahoih hmuen to sak o; toe nang mah loe nihcae to na takrenh boih.
Multæ filiæ congregaverunt divitias: tu supergressa es universas.
30 Lok kahoih loe alinghaih ah ni oh; kranghoihaih doeh azom pui ni; toe Angraeng zii nongpata loe, pakoehhaih hnu tih.
Fallax gratia, et vana est pulchritudo: mulier timens Dominum ipsa laudabitur.
31 To baktih nongpata hanah a toksakhaih tangqum to paek oh; a toksakhaih mah anih to vangpui khongkha ah pakoeh nasoe.
Date ei de fructu manuum suarum: et laudent eam in portis opera eius.