< Palungha Lok 3 >
1 Ka capa, kang patukhaih lok hae pahnet hmah, kang paek ih lok hae palung thungah pakuem ah;
Moj sin, ne pozabi moje postave, temveč naj tvoje srce ohrani moje zapovedi,
2 nang hanah hing sawkhaih hoi monghaih na paek tih.
kajti dolžino dni in dolgo življenje in mir bodo dodale k tebi.
3 Tahmenhaih hoi loktang to caeh taak hmah; nangmah ih tahnong ah a oih ah loe, na palung cabu pongah tarik ah:
Usmiljenje in resnica naj te ne zapustita; priveži si ju okoli svojega vratu, zapiši si ju na tablico svojega srca,
4 to tih nahaeloe Sithaw hmaa hoi kami hmaa ah mikhmai hnu ueloe, ahmin hoihaih na hnu tih.
tako boš našel naklonjenost in dobro razumevanje v očeh Boga in človeka.
5 Na palungthin boih hoi Angraeng oephaih to tawn ah; na panoekhaih pongah amha hmah.
Zaupaj v Gospoda z vsem svojim srcem in ne zanašaj se na svoje lastno razumevanje.
6 Na caehhaih loklam kruekah anih to panoek ah, to tih nahaeloe na caehhaih loklam na hnusak tih.
Na vseh svojih poteh ga priznavaj in usmerjal bo tvoje steze.
7 Na mikhnuk ah palungha baktiah om hmah; Angraeng to zii ah loe, hmuensae to caeh taak ah.
Ne bodi moder v svojih lastnih očeh. Boj se Gospoda in odidi od zla.
8 To tih nahaeloe na thaquinawk ngantui o ueloe, na huhnawk doeh thacak o tih.
To bo zdravje tvojemu popku in mozeg tvojim kostem.
9 Na tawnh ih hmuen, thingthai tangsuek hoiah Angraeng to pakoeh ah:
Časti Gospoda s svojim imetjem in s prvimi sadovi vsega svojega donosa,
10 to tiah na sak nahaeloe nang ih tapupnawk cang hoiah koi amthlai o ueloe, misurtui suekhaih muroihnawk doeh misurtui kangtha hoiah koi amthlai o tih.
tako bodo tvoji skednji napolnjeni z obiljem in tvoje stiskalnice bodo izbruhnile z novim vinom.
11 Ka capa, Angraeng thuitaekhaih to patoek hmah; ang zoehhaih lok pongah doeh palung naa hmah:
Moj sin, ne preziraj Gospodovega karanja niti ne bodi naveličan njegovega grajanja.
12 palung ih capa loe ampa mah thuitaek baktih toengah, Angraeng mah palung ih kami loe thuitaek ah oh.
Kajti katerega Gospod ljubi, on graja, celo kakor oče sina, v katerem se razveseljuje.
13 Palunghahaih pakrong moe, panoekhaih tawn kami loe tahamhoih.
Srečen je človek, ki odkriva modrost in človek, ki pridobiva razumevanje.
14 Palunghahaih loe sumkanglung pongah atho oh kue moe, sui pongah doeh hoih kue.
Kajti njeno trgovsko blago je boljše kakor trgovsko blago iz srebra in njen dobiček boljši od čistega zlata.
15 Atho kaom thlung kathim pongah doeh atho nat kue, na koeh ih hmuennawk boih hoiah doeh patah thai ai.
Dragocenejša je od rubinov, in vse stvari, ki si jih lahko želiš, se ne morejo primerjati z njo.
16 A bantang bangah hingsawkhaih to a suek, banqoi bangah loe angraenghaih hoi khingyahaih to a suek.
Dolžina dni je v njeni desnici in v njeni levici bogastva in čast.
17 Palunghahaih loklam loe nawm moe, a caehhaih loklamnawk boih ah monghaih to oh.
Njene poti so poti prijetnosti in vse njene steze so mir.
18 Palunghahaih loe palunghahaih patawn kami hanah hinghaih thingkung ah oh; palunghahaih tawn kami loe tahamhoih.
Je drevo življenja tistim, ki se je oprimejo in srečen je vsak, ki jo ohranja.
19 Angraeng mah long hae palunghahaih hoiah ni sak; vannawk doeh panoekhaih hoiah a suek.
Gospod je z modrostjo utemeljil zemljo, z razumevanjem je utrdil nebo.
20 Kathuk parai tuipuinawk to a palunghahaih hoiah tapraek moe, tamai thung hoiah dantuinawk to a kraksak.
Z njegovim spoznanjem so izbruhnile globine in oblaki kapljajo roso.
21 Ka capa, palunghahaih hoi panoekhaih to na hmaa hoiah amkhraengsak ving hmah; pakuem poe ah.
Moj sin, naj ti dve ne odideta od tvojih oči; ohrani zdravo modrost in preudarnost,
22 To tiah na sak nahaeloe na pakhra hinghaih ah om ueloe, na tahnong kranghoihaih bungmu ah om tih.
tako bosta življenje tvoji duši in milost tvojemu vratu.
23 Kholong caeh naah raihaih na tawn mak ai; khok doeh na pathuih mak ai.
Potem boš na svoji stezi hodil varno in tvoje stopalo se ne bo spotikalo.
24 Na iih naah zithaih na tawn mak ai; ue, kahnaep ah na iip thai tih.
Ko se uležeš, ne boš prestrašen; da, ulegel se boš in tvoje spanje bo sladko.
25 Tasoehhaih na tawn mak ai, kahoih ai kaminawk mah parohaih doeh na tong mak ai.
Ne bodi prestrašen od nenadnega strahu niti od opustošenja zlobnih, kadar to prihaja.
26 Angraeng loe nam haahaih ah om ueloe, dongh pongah amanh han ai ah na khoknawk to patawn tih.
Kajti Gospod bo tvoje zaupanje in tvoja stopala bo varoval pred odvzemom.
27 Na ban ah sakthaihaih na tawnh naah, kahoih hmuen sak pae han krak, tiah na poek ih kami nuiah kahoih hmuen to sah ai ah om hmah.
Ne zadržuj dobrega pred tistimi, ki jim je to primerno, kadar je v moči tvoje roke, da to storiš.
28 Na imtaeng kami han paek koi hmuen na tawnh, toe anih khaeah vaihi loe amlaem raeh, khawnbang nang zoh let naah kang paek han hmang, tiah thui hmah.
Ne reci svojemu bližnjemu: »Pojdi, ponovno pridi in jutri ti bom dal, « če imaš to pri sebi.
29 Nang oephaih hoiah khosah na imtaeng kami khaeah, kasae sak han atim hmah.
Ne snuj zla zoper svojega soseda, glede na to, da varno prebiva poleg tebe.
30 Na nuiah sethaih sah ai kami to, tidoeh na ai ah zoeh hmah.
Ne prepiraj se brez razloga s človekom, če ti ni ničesar hudega storil.
31 Pacaekthlaek kami ih hmuen to ut hmah loe, a caehhaih loklam to awt hmah.
Ne zavidaj zatiralcu in ne izberi nobenih njegovih poti.
32 Poek angkawnh kaminawk loe Angraeng mah panuet; toe poektoeng kaminawk loe angmah hoi nawnto angkomhaih to a sak.
Kajti kljubovalnež je ogabnost Gospodu, toda njegova skrivnost je s pravičnimi.
33 Angraeng tangoenghaih loe kahoih ai kaminawk imthung ah phak, toe katoeng kaminawk ohhaih ahmuen loe Angraeng mah tahamhoihaih paek.
Gospodovo prekletstvo je v hiši zlobnega, toda blagoslavlja prebivališče pravičnega.
34 Minawk pahnui thuih kami to anih mah pahnui thuih toeng, toe kami tlim ah khosah kaminawk khaeah loe tahmenhaih to a paek.
Zagotovo zasmehuje posmehljivce, toda milost daje ponižnim.
35 Palungha kaminawk loe lensawkhaih to toepsak; toe amthu kaminawk loe azatsak.
Modri bo podedoval slavo, toda napredovanje bedakov bo sramota.