< Palungha Lok 3 >
1 Ka capa, kang patukhaih lok hae pahnet hmah, kang paek ih lok hae palung thungah pakuem ah;
我が子よわが法を忘るるなかれ 汝の心にわが誡命をまもれ
2 nang hanah hing sawkhaih hoi monghaih na paek tih.
さらば此事は汝の日をながくし生命の年を延べ平康をなんぢに加ふべし
3 Tahmenhaih hoi loktang to caeh taak hmah; nangmah ih tahnong ah a oih ah loe, na palung cabu pongah tarik ah:
仁慈と眞實とを汝より離すことなかれ 之を汝の項にむすび これを汝の心の碑にしるせ
4 to tih nahaeloe Sithaw hmaa hoi kami hmaa ah mikhmai hnu ueloe, ahmin hoihaih na hnu tih.
さらばなんぢ神と人との前に恩寵と好名とを得べし
5 Na palungthin boih hoi Angraeng oephaih to tawn ah; na panoekhaih pongah amha hmah.
汝こころを盡してヱホバに倚賴め おのれの聰明に倚ることなかれ
6 Na caehhaih loklam kruekah anih to panoek ah, to tih nahaeloe na caehhaih loklam na hnusak tih.
汝すべての途にてヱホバをみとめよ さらばなんぢの途を直くしたまふべし
7 Na mikhnuk ah palungha baktiah om hmah; Angraeng to zii ah loe, hmuensae to caeh taak ah.
自から看て聰明とする勿れ ヱホバを畏れて惡を離れよ
8 To tih nahaeloe na thaquinawk ngantui o ueloe, na huhnawk doeh thacak o tih.
これ汝の身に良薬となり汝の骨に滋潤とならん
9 Na tawnh ih hmuen, thingthai tangsuek hoiah Angraeng to pakoeh ah:
汝の貨財と汝がすべての產物の初生をもてヱホバをあがめよ
10 to tiah na sak nahaeloe nang ih tapupnawk cang hoiah koi amthlai o ueloe, misurtui suekhaih muroihnawk doeh misurtui kangtha hoiah koi amthlai o tih.
さらば汝の倉庫はみちて餘り 汝の酒醡は新しき酒にて溢れん
11 Ka capa, Angraeng thuitaekhaih to patoek hmah; ang zoehhaih lok pongah doeh palung naa hmah:
我子よ汝ヱホバの懲治をかろんずる勿れ その譴責を受くるを厭ふこと勿れ
12 palung ih capa loe ampa mah thuitaek baktih toengah, Angraeng mah palung ih kami loe thuitaek ah oh.
それヱホバはその愛する者をいましめたまふ あたかも父のその愛する子を譴むるが如し
13 Palunghahaih pakrong moe, panoekhaih tawn kami loe tahamhoih.
智慧を求め得る人および聰明をうる人は福なり
14 Palunghahaih loe sumkanglung pongah atho oh kue moe, sui pongah doeh hoih kue.
そは智慧を獲るは銀を獲るに愈りその利は精金よりも善ければなり
15 Atho kaom thlung kathim pongah doeh atho nat kue, na koeh ih hmuennawk boih hoiah doeh patah thai ai.
智慧は眞珠よりも尊し 汝の凡ての財貨も之と比ぶるに足らず
16 A bantang bangah hingsawkhaih to a suek, banqoi bangah loe angraenghaih hoi khingyahaih to a suek.
其右の手には長壽あり その左の手には富と尊貴とあり
17 Palunghahaih loklam loe nawm moe, a caehhaih loklamnawk boih ah monghaih to oh.
その途は樂しき途なり その徑すぢは悉く平康し
18 Palunghahaih loe palunghahaih patawn kami hanah hinghaih thingkung ah oh; palunghahaih tawn kami loe tahamhoih.
これは執る者には生命の樹なり これ持ものは福なり
19 Angraeng mah long hae palunghahaih hoiah ni sak; vannawk doeh panoekhaih hoiah a suek.
ヱホバ智慧をもて地をさだめ 聰明をもて天を置たまへり
20 Kathuk parai tuipuinawk to a palunghahaih hoiah tapraek moe, tamai thung hoiah dantuinawk to a kraksak.
その知識によりて海洋はわきいで 雲は露をそそぐなり
21 Ka capa, palunghahaih hoi panoekhaih to na hmaa hoiah amkhraengsak ving hmah; pakuem poe ah.
我が子よこれらを汝の眼より離す勿れ 聰明と謹愼とを守れ
22 To tiah na sak nahaeloe na pakhra hinghaih ah om ueloe, na tahnong kranghoihaih bungmu ah om tih.
然ばこれは汝の霊魂の生命となり汝の項の妝飾とならん
23 Kholong caeh naah raihaih na tawn mak ai; khok doeh na pathuih mak ai.
かくて汝やすらかに汝の途をゆかん 又なんぢの足つまづかじ
24 Na iih naah zithaih na tawn mak ai; ue, kahnaep ah na iip thai tih.
なんぢ臥とき怖るるところあらず 臥ときは酣く睡らん
25 Tasoehhaih na tawn mak ai, kahoih ai kaminawk mah parohaih doeh na tong mak ai.
なんぢ猝然なる恐懼をおそれず 惡者の滅亡きたる時も之を怖るまじ
26 Angraeng loe nam haahaih ah om ueloe, dongh pongah amanh han ai ah na khoknawk to patawn tih.
そはヱホバは汝の倚賴むものにして汝の足を守りてとらはれしめたまはざるべければなり
27 Na ban ah sakthaihaih na tawnh naah, kahoih hmuen sak pae han krak, tiah na poek ih kami nuiah kahoih hmuen to sah ai ah om hmah.
汝の手善をなす力あらば之を爲すべき者に爲さざること勿れ
28 Na imtaeng kami han paek koi hmuen na tawnh, toe anih khaeah vaihi loe amlaem raeh, khawnbang nang zoh let naah kang paek han hmang, tiah thui hmah.
もし汝に物あらば汝の鄰に向ひ 去て復來れ明日われ汝に予へんといふなかれ
29 Nang oephaih hoiah khosah na imtaeng kami khaeah, kasae sak han atim hmah.
汝の鄰なんぢの傍に安らかに居らば之にむかひて惡を謀ること勿れ
30 Na nuiah sethaih sah ai kami to, tidoeh na ai ah zoeh hmah.
人もし汝に惡を爲さずば故なく之と爭ふこと勿れ
31 Pacaekthlaek kami ih hmuen to ut hmah loe, a caehhaih loklam to awt hmah.
暴虐人を羨むことなく そのすべての途を好とすることなかれ
32 Poek angkawnh kaminawk loe Angraeng mah panuet; toe poektoeng kaminawk loe angmah hoi nawnto angkomhaih to a sak.
そは邪曲なる者はヱホバに惡まるればなり されど義者はその親き者とせらるべし
33 Angraeng tangoenghaih loe kahoih ai kaminawk imthung ah phak, toe katoeng kaminawk ohhaih ahmuen loe Angraeng mah tahamhoihaih paek.
ヱホバの呪詛は惡者の家にあり されど義者の室はかれにめぐまる
34 Minawk pahnui thuih kami to anih mah pahnui thuih toeng, toe kami tlim ah khosah kaminawk khaeah loe tahmenhaih to a paek.
彼は嘲笑者をあざけり 謙る者に恩惠をあたへたまふ
35 Palungha kaminawk loe lensawkhaih to toepsak; toe amthu kaminawk loe azatsak.
智者は尊榮をえ 愚なる者は羞辱之をとりさるべし