< Palungha Lok 3 >
1 Ka capa, kang patukhaih lok hae pahnet hmah, kang paek ih lok hae palung thungah pakuem ah;
My son, don’t forget my teaching, but let your heart keep my commandments,
2 nang hanah hing sawkhaih hoi monghaih na paek tih.
for they will add to you length of days, years of life, and peace.
3 Tahmenhaih hoi loktang to caeh taak hmah; nangmah ih tahnong ah a oih ah loe, na palung cabu pongah tarik ah:
Don’t let kindness and truth forsake you. Bind them around your neck. Write them on the tablet of your heart.
4 to tih nahaeloe Sithaw hmaa hoi kami hmaa ah mikhmai hnu ueloe, ahmin hoihaih na hnu tih.
So you will find favour, and good understanding in the sight of God and man.
5 Na palungthin boih hoi Angraeng oephaih to tawn ah; na panoekhaih pongah amha hmah.
Trust in the LORD with all your heart, and don’t lean on your own understanding.
6 Na caehhaih loklam kruekah anih to panoek ah, to tih nahaeloe na caehhaih loklam na hnusak tih.
In all your ways acknowledge him, and he will make your paths straight.
7 Na mikhnuk ah palungha baktiah om hmah; Angraeng to zii ah loe, hmuensae to caeh taak ah.
Don’t be wise in your own eyes. Fear the LORD, and depart from evil.
8 To tih nahaeloe na thaquinawk ngantui o ueloe, na huhnawk doeh thacak o tih.
It will be health to your body, and nourishment to your bones.
9 Na tawnh ih hmuen, thingthai tangsuek hoiah Angraeng to pakoeh ah:
Honour the LORD with your substance, with the first fruits of all your increase;
10 to tiah na sak nahaeloe nang ih tapupnawk cang hoiah koi amthlai o ueloe, misurtui suekhaih muroihnawk doeh misurtui kangtha hoiah koi amthlai o tih.
so your barns will be filled with plenty, and your vats will overflow with new wine.
11 Ka capa, Angraeng thuitaekhaih to patoek hmah; ang zoehhaih lok pongah doeh palung naa hmah:
My son, don’t despise the LORD’s discipline, neither be weary of his correction;
12 palung ih capa loe ampa mah thuitaek baktih toengah, Angraeng mah palung ih kami loe thuitaek ah oh.
for whom the LORD loves, he corrects, even as a father reproves the son in whom he delights.
13 Palunghahaih pakrong moe, panoekhaih tawn kami loe tahamhoih.
Happy is the man who finds wisdom, the man who gets understanding.
14 Palunghahaih loe sumkanglung pongah atho oh kue moe, sui pongah doeh hoih kue.
For her good profit is better than getting silver, and her return is better than fine gold.
15 Atho kaom thlung kathim pongah doeh atho nat kue, na koeh ih hmuennawk boih hoiah doeh patah thai ai.
She is more precious than rubies. None of the things you can desire are to be compared to her.
16 A bantang bangah hingsawkhaih to a suek, banqoi bangah loe angraenghaih hoi khingyahaih to a suek.
Length of days is in her right hand. In her left hand are riches and honour.
17 Palunghahaih loklam loe nawm moe, a caehhaih loklamnawk boih ah monghaih to oh.
Her ways are ways of pleasantness. All her paths are peace.
18 Palunghahaih loe palunghahaih patawn kami hanah hinghaih thingkung ah oh; palunghahaih tawn kami loe tahamhoih.
She is a tree of life to those who lay hold of her. Happy is everyone who retains her.
19 Angraeng mah long hae palunghahaih hoiah ni sak; vannawk doeh panoekhaih hoiah a suek.
By wisdom the LORD founded the earth. By understanding, he established the heavens.
20 Kathuk parai tuipuinawk to a palunghahaih hoiah tapraek moe, tamai thung hoiah dantuinawk to a kraksak.
By his knowledge, the depths were broken up, and the skies drop down the dew.
21 Ka capa, palunghahaih hoi panoekhaih to na hmaa hoiah amkhraengsak ving hmah; pakuem poe ah.
My son, let them not depart from your eyes. Keep sound wisdom and discretion,
22 To tiah na sak nahaeloe na pakhra hinghaih ah om ueloe, na tahnong kranghoihaih bungmu ah om tih.
so they will be life to your soul, and grace for your neck.
23 Kholong caeh naah raihaih na tawn mak ai; khok doeh na pathuih mak ai.
Then you shall walk in your way securely. Your foot won’t stumble.
24 Na iih naah zithaih na tawn mak ai; ue, kahnaep ah na iip thai tih.
When you lie down, you will not be afraid. Yes, you will lie down, and your sleep will be sweet.
25 Tasoehhaih na tawn mak ai, kahoih ai kaminawk mah parohaih doeh na tong mak ai.
Don’t be afraid of sudden fear, neither of the desolation of the wicked, when it comes;
26 Angraeng loe nam haahaih ah om ueloe, dongh pongah amanh han ai ah na khoknawk to patawn tih.
for the LORD will be your confidence, and will keep your foot from being taken.
27 Na ban ah sakthaihaih na tawnh naah, kahoih hmuen sak pae han krak, tiah na poek ih kami nuiah kahoih hmuen to sah ai ah om hmah.
Don’t withhold good from those to whom it is due, when it is in the power of your hand to do it.
28 Na imtaeng kami han paek koi hmuen na tawnh, toe anih khaeah vaihi loe amlaem raeh, khawnbang nang zoh let naah kang paek han hmang, tiah thui hmah.
Don’t say to your neighbour, “Go, and come again; tomorrow I will give it to you,” when you have it by you.
29 Nang oephaih hoiah khosah na imtaeng kami khaeah, kasae sak han atim hmah.
Don’t devise evil against your neighbour, since he dwells securely by you.
30 Na nuiah sethaih sah ai kami to, tidoeh na ai ah zoeh hmah.
Don’t strive with a man without cause, if he has done you no harm.
31 Pacaekthlaek kami ih hmuen to ut hmah loe, a caehhaih loklam to awt hmah.
Don’t envy the man of violence. Choose none of his ways.
32 Poek angkawnh kaminawk loe Angraeng mah panuet; toe poektoeng kaminawk loe angmah hoi nawnto angkomhaih to a sak.
For the perverse is an abomination to the LORD, but his friendship is with the upright.
33 Angraeng tangoenghaih loe kahoih ai kaminawk imthung ah phak, toe katoeng kaminawk ohhaih ahmuen loe Angraeng mah tahamhoihaih paek.
The LORD’s curse is in the house of the wicked, but he blesses the habitation of the righteous.
34 Minawk pahnui thuih kami to anih mah pahnui thuih toeng, toe kami tlim ah khosah kaminawk khaeah loe tahmenhaih to a paek.
Surely he mocks the mockers, but he gives grace to the humble.
35 Palungha kaminawk loe lensawkhaih to toepsak; toe amthu kaminawk loe azatsak.
The wise will inherit glory, but shame will be the promotion of fools.