< Palungha Lok 3 >
1 Ka capa, kang patukhaih lok hae pahnet hmah, kang paek ih lok hae palung thungah pakuem ah;
Sine moj, ne zaboravljaj moje pouke, i tvoje srce neka čuva moje zapovijedi,
2 nang hanah hing sawkhaih hoi monghaih na paek tih.
jer će ti produljiti dane i životne godine i podariti spokojstvo.
3 Tahmenhaih hoi loktang to caeh taak hmah; nangmah ih tahnong ah a oih ah loe, na palung cabu pongah tarik ah:
Neka te ne ostavljaju dobrota i vjernost, objesi ih sebi oko vrata, upiši ih na ploču srca svoga.
4 to tih nahaeloe Sithaw hmaa hoi kami hmaa ah mikhmai hnu ueloe, ahmin hoihaih na hnu tih.
Tako ćeš steći ugled i uspjeti pred Božjim i ljudskim očima.
5 Na palungthin boih hoi Angraeng oephaih to tawn ah; na panoekhaih pongah amha hmah.
Uzdaj se u Jahvu svim srcem i ne oslanjaj se na vlastiti razbor.
6 Na caehhaih loklam kruekah anih to panoek ah, to tih nahaeloe na caehhaih loklam na hnusak tih.
Misli na nj na svim svojim putovima i on će ispraviti tvoje staze.
7 Na mikhnuk ah palungha baktiah om hmah; Angraeng to zii ah loe, hmuensae to caeh taak ah.
Ne umišljaj da si mudar: boj se Jahve i kloni se zla.
8 To tih nahaeloe na thaquinawk ngantui o ueloe, na huhnawk doeh thacak o tih.
To će biti lijek tvome tijelu i okrepa tvojim kostima.
9 Na tawnh ih hmuen, thingthai tangsuek hoiah Angraeng to pakoeh ah:
Časti Jahvu svojim blagom i prvinama svega svojeg prirasta.
10 to tiah na sak nahaeloe nang ih tapupnawk cang hoiah koi amthlai o ueloe, misurtui suekhaih muroihnawk doeh misurtui kangtha hoiah koi amthlai o tih.
I tvoje će žitnice biti prepune i tvoje će se kace prelijevati novim vinom.
11 Ka capa, Angraeng thuitaekhaih to patoek hmah; ang zoehhaih lok pongah doeh palung naa hmah:
Sine moj, ne odbacuj Jahvine opomene i nemoj da ti omrzne njegov ukor.
12 palung ih capa loe ampa mah thuitaek baktih toengah, Angraeng mah palung ih kami loe thuitaek ah oh.
Jer koga Jahve ljubi onoga i kori, kao otac sina koga voli.
13 Palunghahaih pakrong moe, panoekhaih tawn kami loe tahamhoih.
Blago čovjeku koji je stekao mudrost i čovjeku koji je zadobio razboritost.
14 Palunghahaih loe sumkanglung pongah atho oh kue moe, sui pongah doeh hoih kue.
Jer bolje je steći nju nego steći srebro, i veći je dobitak ona i od zlata.
15 Atho kaom thlung kathim pongah doeh atho nat kue, na koeh ih hmuennawk boih hoiah doeh patah thai ai.
Skupocjenija je od bisera, i što je god tvojih dragocjenosti, s njome se porediti ne mogu;
16 A bantang bangah hingsawkhaih to a suek, banqoi bangah loe angraenghaih hoi khingyahaih to a suek.
dug joj je život u desnoj ruci, a u lijevoj bogatstvo i čast.
17 Palunghahaih loklam loe nawm moe, a caehhaih loklamnawk boih ah monghaih to oh.
Njezini su putovi putovi miline i sve su njene staze pune spokoja.
18 Palunghahaih loe palunghahaih patawn kami hanah hinghaih thingkung ah oh; palunghahaih tawn kami loe tahamhoih.
Životno je drvo onima koji se nje drže i sretan je onaj tko je zadrži.
19 Angraeng mah long hae palunghahaih hoiah ni sak; vannawk doeh panoekhaih hoiah a suek.
Jahve je mudrošću utemeljio zemlju i umom utvrdio nebesa;
20 Kathuk parai tuipuinawk to a palunghahaih hoiah tapraek moe, tamai thung hoiah dantuinawk to a kraksak.
njegovim su se znanjem otvorili bezdani i oblaci osuli rosom.
21 Ka capa, palunghahaih hoi panoekhaih to na hmaa hoiah amkhraengsak ving hmah; pakuem poe ah.
Sine moj, ne gubi to iz očiju, sačuvaj razbor i oprez.
22 To tiah na sak nahaeloe na pakhra hinghaih ah om ueloe, na tahnong kranghoihaih bungmu ah om tih.
I bit će život tvojoj duši i ures vratu tvome.
23 Kholong caeh naah raihaih na tawn mak ai; khok doeh na pathuih mak ai.
Bez straha ćeš tada kročiti svojim putem i noga ti se neće spoticati.
24 Na iih naah zithaih na tawn mak ai; ue, kahnaep ah na iip thai tih.
Kad legneš, nećeš se plašiti, i kad zaspiš, slatko ćeš snivati.
25 Tasoehhaih na tawn mak ai, kahoih ai kaminawk mah parohaih doeh na tong mak ai.
Ne boj se nenadne strahote ni nagle propasti kad stigne bezbožnike.
26 Angraeng loe nam haahaih ah om ueloe, dongh pongah amanh han ai ah na khoknawk to patawn tih.
Jer će ti Jahve biti uzdanje i čuvat će nogu tvoju od zamke.
27 Na ban ah sakthaihaih na tawnh naah, kahoih hmuen sak pae han krak, tiah na poek ih kami nuiah kahoih hmuen to sah ai ah om hmah.
Ne uskrati dobročinstva potrebitim kad god to možeš učiniti.
28 Na imtaeng kami han paek koi hmuen na tawnh, toe anih khaeah vaihi loe amlaem raeh, khawnbang nang zoh let naah kang paek han hmang, tiah thui hmah.
Ne reci svome bližnjemu: “Idi i dođi opet, sjutra ću ti dati”, kad možeš već sada.
29 Nang oephaih hoiah khosah na imtaeng kami khaeah, kasae sak han atim hmah.
Ne kuj zla svome bližnjemu dok on bez straha kod tebe boravi.
30 Na nuiah sethaih sah ai kami to, tidoeh na ai ah zoeh hmah.
Ne pravdaj se ni s kim bez razloga ako ti nije učinio nikakva zla.
31 Pacaekthlaek kami ih hmuen to ut hmah loe, a caehhaih loklam to awt hmah.
Nemoj zavidjeti nasilniku niti slijediti njegove pute,
32 Poek angkawnh kaminawk loe Angraeng mah panuet; toe poektoeng kaminawk loe angmah hoi nawnto angkomhaih to a sak.
jer su Jahvi mrski pokvarenjaci, a prisan je s pravednima.
33 Angraeng tangoenghaih loe kahoih ai kaminawk imthung ah phak, toe katoeng kaminawk ohhaih ahmuen loe Angraeng mah tahamhoihaih paek.
Jahvino je prokletstvo na domu bezbožnika, a blagoslov u stanu pravednika.
34 Minawk pahnui thuih kami to anih mah pahnui thuih toeng, toe kami tlim ah khosah kaminawk khaeah loe tahmenhaih to a paek.
S podsmjevačima on se podsmijeva, a poniznima dariva milost.
35 Palungha kaminawk loe lensawkhaih to toepsak; toe amthu kaminawk loe azatsak.
Mudri će baštiniti čast, a bezumnici snositi sramotu.