< Palungha Lok 27 >
1 Khawnbang hanah amoek hmah, khawnbang ah timaw angzo tih, tito na panoek ai.
あすのことを誇ってはならない、一日のうちに何がおこるかを知ることができないからだ。
2 Na pakha hoi amkoeh hmah, minawk kalah mah pakoeh nasoe; na pahni hoiah amkoeh hmah, minawk kalah ih pahni mah pakoeh nasoe.
自分の口をもって自らをほめることなく、他人にほめさせよ。自分のくちびるをもってせず、ほかの人にあなたをほめさせよ。
3 Thlung loe azit moe, savuet doeh azit; toe kamthu palungphuihaih loe to hnik pongah doeh azit kue.
石は重く、砂も軽くはない、しかし愚かな者の怒りはこの二つよりも重い。
4 Palungphuihaih loe zit thoh; toe mi maw uthaih hmaa ah angdoe thai tih?
憤りはむごく、怒りははげしい、しかしねたみの前には、だれが立ちえよう。
5 Tamquta hoiah amlung pongah loe kamtueng ah angzoeh to hoih kue.
あからさまに戒めるのは、ひそかに愛するのにまさる。
6 Ampui loe ahmaa caak naah doeh oepthoh; toe misa mah mok ih loe alinghaih ah ni oh.
愛する者が傷つけるのは、まことからであり、あだの口づけするのは偽りからである。
7 Zok amhah kami loe khoitui to panuet; toe zok amthlam kami hanah loe ka khaa doeh luep.
飽いている者は蜂蜜をも踏みつける、しかし飢えた者には苦い物でさえ、みな甘い。
8 Angmah ih im caehtaak kami loe, angmah ih tabu azawk taak tavaa hoiah anghmong.
その家を離れてさまよう人は、巣を離れてさまよう鳥のようだ。
9 Hmuihoih hoi hmuihoih tui mah poekhaih to nawmsak; ampui kahoih mah loe anghoe koi kaom poekhaih to palung tang hoiah paek.
油と香とは人の心を喜ばせる、しかし魂は悩みによって裂かれる。
10 Nam pui hoi nam pa ih ampui to pahnawt hmah; raihaih tong naah nam nawkamya im ah caeh hmah; na imtaeng kami loe ahmuen kangthla ah kaom nam nawkamya pongah hoih kue.
あなたの友、あなたの父の友を捨てるな、あなたが悩みにあう日には兄弟の家に行くな、近い隣り人は遠くにいる兄弟にまさる。
11 Ka capa, palungha ah loe, ka palungthin hae anghoesak ah; to tiah ni kai hnaphnae kaminawk to ka pathim thai tih.
わが子よ、知恵を得て、わたしの心を喜ばせよ、そうすればわたしをそしる者に答えることができる。
12 Khopoek thaih kami loe raihaih to hnukcoek moe, abuephaih to pakrong; toe poekhaih tawn ai kami loe muk rumram moe, patangkhanghaih to hnuk.
賢い者は災を見て自ら避け、思慮のない者は進んでいって、罰をうける。
13 Kahni to na khring pae ai ah loe angvin hoi panoek ai ih nongpata khaeah lokkamhaih to sah hmah.
人のために保証する者からは、まずその着物をとれ、他人のために保証をする者をば抵当に取れ。
14 Khawnthaw ah angmah ih ampui hanah tha hoi tahamhoihaih paek kami loe, anih tangoenghaih baktiah ni oh.
朝はやく起きて大声にその隣り人を祝すれば、かえってのろいと見なされよう。
15 Angzoeh koeh zu loe cawh tue ah, khotui kalong imphu hoiah anghmong.
雨の降る日に雨漏りの絶えないのと、争い好きな女とは同じだ。
16 To baktih nongpata to hawk kami loe, takhi hawk kami hoiah anghmong, anih loe bantang ban ah bawh ih situi baktiah oh.
この女を制するのは風を制するのとおなじく、右の手に油をつかむのとおなじだ。
17 Sum mah sum to noetsak baktih toengah, ampui mah angmah ih ampui mikhmai to pansak.
鉄は鉄をとぐ、そのように人はその友の顔をとぐ。
18 Thaiduetkung toep kami loe thaiduet thaih to caa tih; to baktih toengah Angraeng khenzawn kami loe pakoehhaih to om tih.
いちじくの木を守る者はその実を食べる、主人を尊ぶ者は誉を得る。
19 Tui pongah krang amtueng baktih toengah, kami ih palungthin mah kami to amtuengsak.
水にうつせば顔と顔とが応じるように、人の心はその人をうつす。
20 Hell hoi duekhaih loe natuek naah doeh koi thai ai; to baktih toengah kami mik mah hnukhaih to boep thai ai. (Sheol )
陰府と滅びとは飽くことなく、人の目もまた飽くことがない。 (Sheol )
21 Sumkanglung tui pacii hanah laom to oh, suitui pacii hanah kamngaeh hmai to oh; to baktih toengah kami doeh pakoehhaih hoiah tanoek thaih.
るつぼによって銀をためし、炉によって金をためす、人はその称賛によってためされる。
22 Kamthu loe cang hoi nawnto suum pongah na daeng cadoeh, amthuhaih to anghmaa thai mak ai.
愚かな者をうすに入れ、きねをもって、麦と共にこれをついても、その愚かさは去ることがない。
23 Nangmah ih tuunawk to kahoih ah panoek ah loe, nangmah ih maehnawk to kahoih ah khenzawn ah.
あなたの羊の状態をよく知り、あなたの群れに心をとめよ。
24 Angraenghaih loe dungzan ah cak poe ai; angraeng lumuek doeh caa nawktanawk khoek to cak poe ai.
富はいつまでも続くものではない、どうして位が末代までも保つであろうか。
25 Phroh loe amprawk moe, phroh kangtha to tacawt, mae ah kaom lawk ih cang to aah o.
草が刈り取られ、新しい芽がのび、山の牧草も集められると、
26 Tuu zawhhaih phoisa hoiah khukbuen to qan ah, maeh zawhhaih atho hoiah lawk to qan ah.
小羊はあなたの衣料を出し、やぎは畑を買う価となり、
27 Na caanawk hoi na tamna nongpatanawk pacah hanah, maeh tahnutui kapop ah na tawn tih. p
やぎの乳は多くて、あなたと、あなたの家のものの食物となり、おとめらを養うのにじゅうぶんである。