< Palungha Lok 24 >

1 Kasae kaminawk to awt hmah; nihcae hoi angkom han doeh poek hmah.
你不要嫉妒惡人, 也不要起意與他們相處;
2 Nihcae loe palung thung hoi amro han khue ni poek o, pahni hoiah raihaih sak han khue to a thuih o.
因為,他們的心圖謀強暴, 他們的口談論奸惡。
3 Im loe palunghahaih hoiah sak moe, panoekhaih hoiah caksak;
房屋因智慧建造, 又因聰明立穩;
4 palunghahaih mah imkhaannawk to atho kana hmuenmae, koeh kaom hmuennawk hoiah koisak.
其中因知識充滿各樣美好寶貴的財物。
5 Palungha kami loe thacak; ue, palunghahaih tawn kami loe thacakhaih pung aep.
智慧人大有能力; 有知識的人力上加力。
6 Palungha kami khae hoi poekhaih lak pacoengah, misa tuh ah; ngancuem hanah kahoih poekhaih paekkung pop tawnh han angaih.
你去打仗,要憑智謀; 謀士眾多,人便得勝。
7 Palunghahaih loe sang pongah kamthu mah pha thai ai; kami pop amkhuenghaih khongkha ah lokthui thai ai.
智慧極高,非愚昧人所能及, 所以在城門內不敢開口。
8 Kahoih ai hmuen sak pacaeng kami loe raihaih sah kami ni, tiah kawk o tih.
設計作惡的, 必稱為奸人。
9 Kamthu poekhaih loe zaehaih ah oh, minawk pahnui thuih kami loe panuet thoh.
愚妄人的思念乃是罪惡; 褻慢者為人所憎惡。
10 Raihaih phak naah palung boeng nahaeloe, thazok kami ah ni na oh.
你在患難之日若膽怯, 你的力量就微小。
11 Duekhaih loklam ah zaeh ih kami to pahlong ah; humhaih ahmuen ah caehhaih ih kami to hoi let ah.
人被拉到死地,你要解救; 人將被殺,你須攔阻。
12 Khenah, hae kawng hae ka panoek ai, tiah na thuih nahaeloe, palungthin khenkung mah panoek mak ai maw? Na hinghaih khenkung mah panoek mak ai maw? Kami mah sak ih hmuen baktiah anih mah pathok mak ai maw?
你若說:這事我未曾知道, 那衡量人心的豈不明白嗎? 保守你命的豈不知道嗎? 他豈不按各人所行的報應各人嗎?
13 Ka capa, khoitui loe hoih pongah nae ah; khoi lutui loe pataeng naah luep dueng;
我兒,你要吃蜜,因為是好的; 吃蜂房下滴的蜜便覺甘甜。
14 to baktih toengah palunghahaih loe na hing thungah luep tih; na hnuk naah nang han tangqum ah om tih; na oephaih anghma mak ai.
你心得了智慧,也必覺得如此。 你若找着,至終必有善報; 你的指望也不致斷絕。
15 Aw katoeng ai kami, katoeng kami ih im to toep hmah; anih ohhaih ahmuen to amrosak hmah;
你這惡人,不要埋伏攻擊義人的家; 不要毀壞他安居之所。
16 katoeng kami loe vai sarihto amtim cadoeh, angthawk let tih; toe kasae kami loe raihaih mah amtimsak tih.
因為,義人雖七次跌倒,仍必興起; 惡人卻被禍患傾倒。
17 Na misa amtim naah anghoe hmah; anih amthaek naah palung anghoe hmah;
你仇敵跌倒,你不要歡喜; 他傾倒,你心不要快樂;
18 nang hoe nahaeloe Angraeng mah hnu ueloe, poeknawm mak ai, to kami nuiah Anih palungphuihaih to dip ving tih.
恐怕耶和華看見就不喜悅, 將怒氣從仇敵身上轉過來。
19 Kahoih ai kami pongah palungboeng hmah; kahoih ai kami doeh awt hmah;
不要為作惡的心懷不平, 也不要嫉妒惡人;
20 kasae kami loe hmabang kaom oephaih to tawn ai; kasae kami ih hmaithaw loe paduek pae ving tih.
因為,惡人終不得善報; 惡人的燈也必熄滅。
21 Ka capa, Angraeng hoi siangpahrang to zii ah; misa angthawk koeh kami hoiah angkom hmah;
我兒,你要敬畏耶和華與君王, 不要與反覆無常的人結交,
22 akra ai ah nihcae nuiah amrohaih pha tih; kawbaktih raihaih maw nihcae mah omsak tih, tito mi mah maw panoek thai tih?
因為他們的災難必忽然而起。 耶和華與君王所施行的毀滅, 誰能知道呢?
23 Hae baktih hmuennawk doeh palungha kami mah thuih ih lok ah ni oh. Lok takroek naah mikhmai khet han hoih ai.
以下也是智慧人的箴言: 審判時看人情面是不好的。
24 Kasae kami khaeah, Nang loe na toeng, tiah thui kami loe minawk mah kasae thui o ueloe, prae kaminawk mah panuet o tih.
對惡人說「你是義人」的, 這人萬民必咒詛,列邦必憎惡。
25 Toe minawk thuitaekkung loe poeknawm ueloe, tahamhoihaih to hnu tih.
責備惡人的,必得喜悅; 美好的福也必臨到他。
26 Kami boih mah toenghaih lokthui kami ih pahni to mok o tih.
應對正直的,猶如與人親嘴。
27 Tasa bang ih tok to sah hmaloe ah, nangmah hanah laikok atok pacoengah, na ohhaih im to sah ah.
你要在外頭預備工料, 在田間辦理整齊, 然後建造房屋。
28 Takung om ai ah na imtaeng kami to zaehaih net hmah; alinghaih lok thui hmah.
不可無故作見證陷害鄰舍, 也不可用嘴欺騙人。
29 Kai khaeah sak ih hmuen baktih toengah, anih nuiah doeh ka sak toeng han; a sak ih hmuen baktih toengah ka pathok let han, tiah thui hmah.
不可說:人怎樣待我,我也怎樣待他; 我必照他所行的報復他。
30 Thasae kami ih lawk ah ka caeh moe, poekhaih tawn ai kami ih misur takha thungah ka caeh naah,
我經過懶惰人的田地、 無知人的葡萄園,
31 khenah, soekhring cing ah oh, long doeh phroh cing ah oh; thlung hoi pakaa ih sipae doeh amtimh boih.
荊棘長滿了地皮, 刺草遮蓋了田面, 石牆也坍塌了。
32 Ka hnuk ih hmuen to palung thung hoi ka poek het naah, ka khet ih hmuen nuiah amtuk han koi ka hnuk.
我看見就留心思想; 我看着就領了訓誨。
33 Nawnetta iih, nawnetta iih angam, iih hanah nawnetta thungah ban pakhuem moe, nang hak nathuem ah,
再睡片時,打盹片時, 抱着手躺臥片時,
34 amtanghaih mah kholong caeh kami baktih, vawthaih mah maiphaw sin kami baktiah na pha thui tih.
你的貧窮就必如強盜速來, 你的缺乏彷彿拿兵器的人來到。

< Palungha Lok 24 >