< Palungha Lok 24 >

1 Kasae kaminawk to awt hmah; nihcae hoi angkom han doeh poek hmah.
Не завиждай на злите хора, Нито пожелавай да си с тях,
2 Nihcae loe palung thung hoi amro han khue ni poek o, pahni hoiah raihaih sak han khue to a thuih o.
Защото сърцето им размишлява насилие, И устните им говорят за пакост
3 Im loe palunghahaih hoiah sak moe, panoekhaih hoiah caksak;
С мъдрост се гради къща, И с разум се утвърждава,
4 palunghahaih mah imkhaannawk to atho kana hmuenmae, koeh kaom hmuennawk hoiah koisak.
И чрез знание стаите се напълват С всякакви скъпоценни и приятни богатства.
5 Palungha kami loe thacak; ue, palunghahaih tawn kami loe thacakhaih pung aep.
Мъдрият човек е силен, И човек със знание се укрепява в сила,
6 Palungha kami khae hoi poekhaih lak pacoengah, misa tuh ah; ngancuem hanah kahoih poekhaih paekkung pop tawnh han angaih.
Защото с мъдър съвет ще водиш войната си, И чрез множеството съветници бива избавление.
7 Palunghahaih loe sang pongah kamthu mah pha thai ai; kami pop amkhuenghaih khongkha ah lokthui thai ai.
Мъдростта е непостижима за безумния, Той не отваря устата си в портата.
8 Kahoih ai hmuen sak pacaeng kami loe raihaih sah kami ni, tiah kawk o tih.
Който намисля да прави зло, Ще се нарече пакостен човек;
9 Kamthu poekhaih loe zaehaih ah oh, minawk pahnui thuih kami loe panuet thoh.
Помислянето на такова безумие е грях, И присмивателят е мерзост на човеците.
10 Raihaih phak naah palung boeng nahaeloe, thazok kami ah ni na oh.
Ако покажеш малодушие в усилно време, Силата ти е малка.
11 Duekhaih loklam ah zaeh ih kami to pahlong ah; humhaih ahmuen ah caehhaih ih kami to hoi let ah.
Избавяй ония, които се влачат на смърт, И гледай да задържиш ония, които политат към клане.
12 Khenah, hae kawng hae ka panoek ai, tiah na thuih nahaeloe, palungthin khenkung mah panoek mak ai maw? Na hinghaih khenkung mah panoek mak ai maw? Kami mah sak ih hmuen baktiah anih mah pathok mak ai maw?
Ако речеш: Ето, ние не знаехме това! То Оня, Който претегля сърцата, не разбира ли? Оня, Който пази душата ти, на знае ли, И не ще ли въздаде на всеки според делата му?
13 Ka capa, khoitui loe hoih pongah nae ah; khoi lutui loe pataeng naah luep dueng;
Сине мой, яж мед, защото е добър, И медена пита, защото е сладка на вкуса ти.
14 to baktih toengah palunghahaih loe na hing thungah luep tih; na hnuk naah nang han tangqum ah om tih; na oephaih anghma mak ai.
И ще знаеш, че такава е мъдростта за душата ти, Ако си я намерил; и има бъдеще, И надеждата ти няма да се отсече.
15 Aw katoeng ai kami, katoeng kami ih im to toep hmah; anih ohhaih ahmuen to amrosak hmah;
Не поставяй засада, о нечестиви човече, против жилището на праведния, Не разваляй мястото му за почивка.
16 katoeng kami loe vai sarihto amtim cadoeh, angthawk let tih; toe kasae kami loe raihaih mah amtimsak tih.
Защото праведният ако седем пъти пада, пак става, Докато нечестивите се препъват в злото.
17 Na misa amtim naah anghoe hmah; anih amthaek naah palung anghoe hmah;
Не се радвай когато падне неприятелят ти, И да се не весели сърцето ти, когато се подхлъзне той.
18 nang hoe nahaeloe Angraeng mah hnu ueloe, poeknawm mak ai, to kami nuiah Anih palungphuihaih to dip ving tih.
Да не би да съгледа Господ, и това да Му се види зло, И Той да оттегли гнева Си от него.
19 Kahoih ai kami pongah palungboeng hmah; kahoih ai kami doeh awt hmah;
Не се раздразвай, поради злодейците, Нито завиждай на нечестивите,
20 kasae kami loe hmabang kaom oephaih to tawn ai; kasae kami ih hmaithaw loe paduek pae ving tih.
Защото злите не ще имат бъдеще; Светилникът на нечестивите ще изгасне.
21 Ka capa, Angraeng hoi siangpahrang to zii ah; misa angthawk koeh kami hoiah angkom hmah;
Сине мой, бой се от Господа и от царя, И не се сношавай с непостоянните,
22 akra ai ah nihcae nuiah amrohaih pha tih; kawbaktih raihaih maw nihcae mah omsak tih, tito mi mah maw panoek thai tih?
Защото бедствие ще се издигне против тях внезапно, И кой знае какво наказание ще им се наложи и от двамата?
23 Hae baktih hmuennawk doeh palungha kami mah thuih ih lok ah ni oh. Lok takroek naah mikhmai khet han hoih ai.
И тия са изречения на мъдрите: - Лицеприятие в съд не е добро.
24 Kasae kami khaeah, Nang loe na toeng, tiah thui kami loe minawk mah kasae thui o ueloe, prae kaminawk mah panuet o tih.
Който казва на нечестивия: Праведен си, Него народи ще кълнат, него племена ще мразят;
25 Toe minawk thuitaekkung loe poeknawm ueloe, tahamhoihaih to hnu tih.
Но който го изобличават, към тях ще се показва благоволение, И върху тях ще дойде добро благословение.
26 Kami boih mah toenghaih lokthui kami ih pahni to mok o tih.
Който дава прав отговор, Той целува в устни.
27 Tasa bang ih tok to sah hmaloe ah, nangmah hanah laikok atok pacoengah, na ohhaih im to sah ah.
Нареди си работата навън, И приготви си я на нивата, И после съгради къщата си.
28 Takung om ai ah na imtaeng kami to zaehaih net hmah; alinghaih lok thui hmah.
Не бивай свидетел против ближния си без причина, Нито мами с устните си.
29 Kai khaeah sak ih hmuen baktih toengah, anih nuiah doeh ka sak toeng han; a sak ih hmuen baktih toengah ka pathok let han, tiah thui hmah.
Не казвай: Както ми направи той, така ще му направя и аз, Ще въздам на човека според делата му.
30 Thasae kami ih lawk ah ka caeh moe, poekhaih tawn ai kami ih misur takha thungah ka caeh naah,
Минах край нивата на ленивия И край лозето на нехайния човек,
31 khenah, soekhring cing ah oh, long doeh phroh cing ah oh; thlung hoi pakaa ih sipae doeh amtimh boih.
И всичко бе обрасло с тръни, Коприва беше покрила повърхността му, И каменната му ограда беше съборена
32 Ka hnuk ih hmuen to palung thung hoi ka poek het naah, ka khet ih hmuen nuiah amtuk han koi ka hnuk.
Тогава, като прегледах, размислих в сърцето си, Видях и взех поука.
33 Nawnetta iih, nawnetta iih angam, iih hanah nawnetta thungah ban pakhuem moe, nang hak nathuem ah,
Още малко спане, малко дрямка, Малко сгъване на ръце за сън,
34 amtanghaih mah kholong caeh kami baktih, vawthaih mah maiphaw sin kami baktiah na pha thui tih.
И сиромашията ще дойде върху тебе, като крадец И немотията - като въоръжен мъж,

< Palungha Lok 24 >