< Palungha Lok 22 >

1 Angraenghaih pongah loe ahmin hoihhaih to qoih han hoih kue; sui hoi sumkanglung pongah doeh amlunghaih to koeh kue han oh.
De más estima es la buena fama que las muchas riquezas; y la buena gracia, que la plata y que el oro.
2 Long angraeng hoi kamtang anghmonghaih loe hae tiah oh: nihnik loe Sithaw mah ni sak hmaek.
El rico y el pobre se encontraron: a todos ellos hizo Jehová.
3 Khopoek thaih kami loe raihaih to hnukcoek pongah ayae ving; toe poekhaih tidoeh tawn ai kami loe caeh moe, raihaih to tongh.
El avisado ve el mal, y escóndese: mas los simples pasan, y reciben el daño.
4 Minawk tlim ah khosakhaih hoi Angraeng zithaih mah angraenghaih, pakoehhaih hoi hinghaih to tacawtsak.
El salario de la humildad y del temor de Jehová, son riquezas, y honra, y vida.
5 Poek angkawn kami caehhaih loklam loe soekhring hoi thaang hoiah koi; toe a hinghaih angvaeng kami mah loe ahmuen kangthla ah amhoe taak ving.
Espinas y lazos hay en el camino del perverso: el que guarda su alma se alejará de ellos.
6 Nawkta mah pazui han ih loklam to patuk ah; to naah ni a qoeng tahang naah, to loklam hoiah amkhraeng mak ai.
Instruye al niño en su carrera: aun cuando fuere viejo no se apartará de ella.
7 Angraeng kami mah kamtang kami to uk, hmuenmae coi kami loe coisakkung ih tamna ah oh.
El rico se enseñoreará de los pobres; y el que toma emprestado es siervo del que empresta.
8 Sethaih amu haeh kami loe sethaih to aat tih; anih palungphuihaih quiboeng loe amro tih.
El que sembrare iniquidad, iniquidad segará; y la vara de su ira se acabará.
9 Kami tahmenhaih mik to tawnh moe, amtang kami han paek koehhaih palungthin hoiah paek kami loe tahamhoih tih.
El ojo misericordioso será bendito; porque dio de su pan al menesteroso.
10 Minawk khet patoek kami to haek oh, lok angaekhaih to amding tih; angzoehhaih hoi kasae thuihaih doeh boeng tih.
Echa al burlador, y saldrá la contienda; y cesará el pleito, y la vergüenza.
11 Poektoeng kami loe, tahmenhaih hoiah lokthuih pongah, siangpahrang loe anih ih ampui ah om tih.
El que ama la limpieza de corazón, y la gracia de sus labios, su compañero será el rey.
12 Angraeng ih mik mah loe palunghahaih lok to pakaa moe, zaehaih sak koeh kami ih loknawk loe tiah doeh sah pae ai.
Los ojos de Jehová miran por la ciencia; y las cosas del prevaricador pervierte.
13 Thasae kami loe tasa bangah kaipui oh! Minawk mah na hum tih, tiah thuih.
Dice el perezoso: El león está fuera: en mitad de las calles seré muerto.
14 Sava laep ah zaehaih sah nongpata ih pakha loe kathuk tangqom ah oh; Angraeng mah panuet ih kami loe to tangqom thungah krah tih.
Sima profunda es la boca de las mujeres extrañas: aquel contra el cual Jehová tuviere ira, caerá en ella.
15 Nawkta ih palung loe amthuhaih mah zaeng; toe thuitaekhaih cung mah to amthuhaih to kangthla ah haek ving tih.
La insensatez está ligada en el corazón del muchacho: mas la vara de la corrección la hará alejar de él.
16 Angraeng thai hanah amtang kaminawk to pacaekthlaek moe, angraeng kami hanah tamquta hoiah tangqum paek kami loe amtang tih.
El que oprime al pobre para aumentarse él, y el que da al rico, ciertamente será pobre.
17 Naa to patueng ah loe palungha kami ih loknawk to tahngai ah; ka palunghahaih hae na palung thungah khrum ah.
Inclina tu oído, y oye las palabras de los sabios, y pon tu corazón a mi sabiduría:
18 Palung thungah na khrum nahaeloe anghoehaih ah om tih; na pahni ah doeh suem ah.
Porque es cosa deleitable, si las guardares en tus entrañas; y que juntamente sean ordenadas en tus labios.
19 Angraeng ah nam ha thai hanah, vaihniah kang patuk boeh.
Para que tu confianza esté en Jehová, te las he hecho saber hoy a ti también.
20 Kahoih koek poekhaih hoi palunghahaih loknawk to kang tarik pae boeh,
¿No te he escrito tres veces en consejos y ciencia;
21 loktang lok to na panoek thaih moe, nang khae patoeh ih kaminawk khaeah, loktang lok na thuih pae let thai hanah, kang pat boeh na ai maw?
Para hacerte saber la certidumbre de las razones verdaderas; para que respondas razones de verdad a los que enviaren a ti?
22 Amtang pongah kamtang ih hmuen to lomh pae o hmah; patangkhang kami to lokcaekhaih ahmuen ah pacaekthlaek o hmah.
No robes al pobre, porque es pobre: ni quebrantes en la puerta al afligido:
23 Angraeng mah nihcae kawng to thui ueloe, nihcae hinghaih paro kami to amrosak toeng tih.
Porque Jehová juzgará la causa de ellos; y robará su alma a los que los robaren.
24 Poek amthueng kami to ampui ah sah hmah; palungphui thaih kami hoi nawnto caeh hmah;
No te entremetas con el iracundo: ni te acompañes con el hombre enojoso.
25 anih ih kuu na la moeng ueloe, na hinghaih to thaang pongah aman moeng tih.
Porque no aprendas sus veredas, y tomes lazo para tu alma.
26 Minawk ih laiba pathok pae hanah lokmaihaih sah hmah, to tih ai boeh loe lokkamhaih to sah hmah.
No estés entre los que tocan la mano: entre los que fian por deudas.
27 Laiba pathok hanah phoisa na tawn ai nahaeloe, na iihkhun to na paek han maw?
Si no tuvieres para pagar: ¿por qué quitarán tu cama de debajo de ti?
28 Nam panawk mah quenh tangcae ih prae angzithaih ramri to pathui hmah.
No traspases el término antiguo que hicieron tus padres.
29 Kahoih ah toksah kami to na hnuk maw? To kami loe kami rumram ih toksah mak ai, siangpahrang ih tok ni sah tih.
¿Has visto hombre solícito en su obra? delante de los reyes estará: no estará delante de los de baja suerte.

< Palungha Lok 22 >