< Palungha Lok 22 >

1 Angraenghaih pongah loe ahmin hoihhaih to qoih han hoih kue; sui hoi sumkanglung pongah doeh amlunghaih to koeh kue han oh.
A name is chosen rather than much wealth, Than silver and than gold—good grace.
2 Long angraeng hoi kamtang anghmonghaih loe hae tiah oh: nihnik loe Sithaw mah ni sak hmaek.
Rich and poor have met together, YHWH [is] the Maker of them all.
3 Khopoek thaih kami loe raihaih to hnukcoek pongah ayae ving; toe poekhaih tidoeh tawn ai kami loe caeh moe, raihaih to tongh.
The prudent has seen the evil, and is hidden, And the simple have passed on, and are punished.
4 Minawk tlim ah khosakhaih hoi Angraeng zithaih mah angraenghaih, pakoehhaih hoi hinghaih to tacawtsak.
The end of humility [is] the fear of YHWH, riches, and honor, and life.
5 Poek angkawn kami caehhaih loklam loe soekhring hoi thaang hoiah koi; toe a hinghaih angvaeng kami mah loe ahmuen kangthla ah amhoe taak ving.
Thorns [and] snares [are] in the way of the perverse, Whoever is keeping his soul is far from them.
6 Nawkta mah pazui han ih loklam to patuk ah; to naah ni a qoeng tahang naah, to loklam hoiah amkhraeng mak ai.
Give instruction to a youth about his way, Even when he is old he does not turn from it.
7 Angraeng kami mah kamtang kami to uk, hmuenmae coi kami loe coisakkung ih tamna ah oh.
The rich rules over the poor, And a servant [is] the borrower to the lender.
8 Sethaih amu haeh kami loe sethaih to aat tih; anih palungphuihaih quiboeng loe amro tih.
Whoever is sowing perverseness reaps sorrow, And the rod of his anger wears out.
9 Kami tahmenhaih mik to tawnh moe, amtang kami han paek koehhaih palungthin hoiah paek kami loe tahamhoih tih.
The good of eye—he is blessed, For he has given of his bread to the poor.
10 Minawk khet patoek kami to haek oh, lok angaekhaih to amding tih; angzoehhaih hoi kasae thuihaih doeh boeng tih.
Cast out a scorner—and contention goes out, And strife and shame cease.
11 Poektoeng kami loe, tahmenhaih hoiah lokthuih pongah, siangpahrang loe anih ih ampui ah om tih.
Whoever is loving cleanness of heart, His lips [are] grace, A king [is] his friend.
12 Angraeng ih mik mah loe palunghahaih lok to pakaa moe, zaehaih sak koeh kami ih loknawk loe tiah doeh sah pae ai.
The eyes of YHWH have kept knowledge, And He overthrows the words of the treacherous.
13 Thasae kami loe tasa bangah kaipui oh! Minawk mah na hum tih, tiah thuih.
The slothful has said, “A lion [is] outside, I am slain in the midst of the broad places.”
14 Sava laep ah zaehaih sah nongpata ih pakha loe kathuk tangqom ah oh; Angraeng mah panuet ih kami loe to tangqom thungah krah tih.
The mouth of strange women [is] a deep pit, The abhorred of YHWH falls there.
15 Nawkta ih palung loe amthuhaih mah zaeng; toe thuitaekhaih cung mah to amthuhaih to kangthla ah haek ving tih.
Folly is bound up in the heart of a youth, The rod of discipline puts it far from him.
16 Angraeng thai hanah amtang kaminawk to pacaekthlaek moe, angraeng kami hanah tamquta hoiah tangqum paek kami loe amtang tih.
He [who] is oppressing the poor to multiply his [riches], Is giving to the rich—only to want.
17 Naa to patueng ah loe palungha kami ih loknawk to tahngai ah; ka palunghahaih hae na palung thungah khrum ah.
Incline your ear, and hear words of the wise, And set your heart to my knowledge,
18 Palung thungah na khrum nahaeloe anghoehaih ah om tih; na pahni ah doeh suem ah.
For they are pleasant when you keep them in your heart, They are prepared together for your lips.
19 Angraeng ah nam ha thai hanah, vaihniah kang patuk boeh.
That your trust may be in YHWH, I caused you to know today, even you.
20 Kahoih koek poekhaih hoi palunghahaih loknawk to kang tarik pae boeh,
Have I not written to you three times With counsels and knowledge?
21 loktang lok to na panoek thaih moe, nang khae patoeh ih kaminawk khaeah, loktang lok na thuih pae let thai hanah, kang pat boeh na ai maw?
To cause you to know the certainty of sayings of truth, To return sayings of truth to those sending you.
22 Amtang pongah kamtang ih hmuen to lomh pae o hmah; patangkhang kami to lokcaekhaih ahmuen ah pacaekthlaek o hmah.
Do not rob the poor because he [is] poor, And do not bruise the afflicted in the gate.
23 Angraeng mah nihcae kawng to thui ueloe, nihcae hinghaih paro kami to amrosak toeng tih.
For YHWH pleads their cause, And has spoiled the soul of their spoilers.
24 Poek amthueng kami to ampui ah sah hmah; palungphui thaih kami hoi nawnto caeh hmah;
Do not show yourself friendly with an angry man, And do not go in with a man of fury,
25 anih ih kuu na la moeng ueloe, na hinghaih to thaang pongah aman moeng tih.
Lest you learn his paths, And have received a snare to your soul.
26 Minawk ih laiba pathok pae hanah lokmaihaih sah hmah, to tih ai boeh loe lokkamhaih to sah hmah.
Do not be among those striking hands, Among sureties [for] burdens.
27 Laiba pathok hanah phoisa na tawn ai nahaeloe, na iihkhun to na paek han maw?
If you have nothing to pay, Why does he take your bed from under you?
28 Nam panawk mah quenh tangcae ih prae angzithaih ramri to pathui hmah.
Do not remove a border of ancient times, That your fathers have made.
29 Kahoih ah toksah kami to na hnuk maw? To kami loe kami rumram ih toksah mak ai, siangpahrang ih tok ni sah tih.
Have you seen a man speedy in his business? He stations himself before kings, He does not station himself before obscure men!

< Palungha Lok 22 >