< Palungha Lok 21 >
1 Siangpahrang ih palung loe, vapui baktiah Angraeng ban ah oh moe, a koehhaih ahmuen bangah longh.
The king's heart is in YHWH's hand like the watercourses. He turns it wherever he desires.
2 Kami maeto boih mah a caehhaih loklam to toeng, tiah poek; toe Angraeng loe palungthin ni khingh.
Every way of a man is right in his own eyes, but YHWH weighs the hearts.
3 Angbawnhaih ah paek ih hmuen pongah loe, katoengah sak ih hmuen, katoengah lokcaekhaih to Angraeng mah koeh kue.
To do righteousness and justice is more acceptable to YHWH than sacrifice.
4 Azat panoek ai mik tamdai hoi amoek palungthin, kahoih ai kami ih hmaithaw loe zaehaih hae ni.
A high look, and a proud heart, the lamp of the wicked, is sin.
5 Poek het pacoengah toksah kami loe angraeng, tawt kaak hoi toksah kami loe amtang.
The plans of the diligent surely lead to profit; and everyone who is hasty surely rushes to poverty.
6 Lok amlaihaih hoi hak ih hmuen loe kazawk tamai hoi duekhaih thaang ah ni oh.
Getting treasures by a lying tongue is a fleeting vapor for those who seek death.
7 Kahoih ai kaminawk loe kahoih hmuen to sak koeh o ai pongah, a sak o ih sethaih hmuen mah angmacae to amrosak tih.
The violence of the wicked will drive them away, because they refuse to do what is right.
8 Kami caehhaih loklam loe angkawnh; toe poekciim kami toksakhaih loe toeng.
The way of the guilty is devious, but the conduct of the innocent is upright.
9 Angzoeh koeh zu hoiah kawk parai im ah oh pongah loe, imphu ranui ih im takii ah oh to hoih kue.
It is better to dwell in the corner of the housetop, than to share a house with a contentious woman.
10 Kahoih ai kami loe uthaih palung to tawnh; a imtaeng kami nuiah doeh tahmenhaih tawn ai.
The soul of the wicked desires evil; his neighbor finds no mercy in his eyes.
11 Kahoih ai kami danpaek naah, poek tawn ai kami to palungha lat; palungha kami thuitaek naah loe anih mah panoekhaih to hak.
When the mocker is punished, the simple gains wisdom. When the wise is instructed, he receives knowledge.
12 Katoeng kami loe kahoih ai kami ih im to palunghahaih hoiah khet; toe kahoih ai kami loe a sak ih sethaih pongah amrosak.
The Righteous One considers the house of the wicked, and brings the wicked to ruin.
13 Amtang kami qah naah naa tamuep kami loe, a qah naah mi mah doeh tahngai pae mak ai.
Whoever stops his ears at the cry of the poor, he will also cry out, but shall not be heard.
14 Tamquta hoi paek ih tangqum mah palungphuihaih dipsak; tamquta hoi paek ih bokhaih tangqum mah kanung parai palungphuihaih to dipsak.
A gift in secret pacifies anger; and a bribe in the cloak, strong wrath.
15 Kahoih kami loe katoeng hmuen sakhaih nuiah anghoehaih tawnh; toe sethaih sah kami hanah loe amrohaih ah oh.
It is joy to the righteous to do justice; but it is a destruction to evildoers.
16 Palunghahaih loklam hoi amkhraeng kami loe kadueh kaminawk salakah ni anghak tih.
The man who wanders out of the way of understanding shall rest in the assembly of the dead.
17 Nawmhaih koeh kami loe amtang tih; mu hoi situi koeh kami doeh angraeng mak ai.
He who loves pleasure shall be a poor man. He who loves wine and oil shall not be rich.
18 Kahoih ai kami loe katoeng kami akranghaih ah oh moe, zaehaih sah kami loe katoeng kami hanah oh.
The wicked is a ransom for the righteous; the treacherous for the upright.
19 Angzoeh koeh moe, poeksae zu hoi nawnto oh pongah loe, praezaek ah oh to hoih kue.
It is better to dwell in a desert land, than with a contentious and fretful woman.
20 Palungha im ah loe buh hoi situi amthlai pok ah oh; toe kamthu loe a tawnh ih hmuennawk to tahmat boih.
There is precious treasure and oil in the dwelling of the wise; but a foolish man swallows it up.
21 Toenghaih hoi tahmenhaih pakrong kami loe hinghaih, toenghaih hoi ahmin pakoehhaih to hnuk.
He who follows after righteousness and kindness finds life, righteousness, and honor.
22 Palungha kami loe thacak kami ih vangpui to tuk moe, nihcae mah oep o ih sipae to phraek pae thaih.
A wise man scales the city of the mighty, and brings down the strength of its confidence.
23 Pahni hoi palai cip kami loe raihaih thung hoi a hinghaih loih thai hanah angvaeng kami ah oh.
Whoever guards his mouth and his tongue keeps his soul from troubles.
24 Amoek moe, palungphui thaih kami loe amoek kami, minawk pahnuithuih kami, tiah kawk o.
The proud and haughty man, "scoffer" is his name; he works in the arrogance of pride.
25 Thasae kami loe bantha set pongah, vawthaih mah duehsak tih.
The desire of the sluggard kills him, for his hands refuse to labor.
26 To baktih kami loe ni thokkruek angaihaih pop aep aep; toe katoeng kami loe paawt ai ah paek.
There are those who covet greedily all day long; but the righteous give and do not withhold.
27 Kahoih ai kami mah paek ih angbawnhaih hmuen loe panuet thoh; anih mah kasae poekhaih palungthin hoi hmuen to sin nahaeloe kawkruk maw panuet thok aep tih!
The sacrifice of the wicked is an abomination: how much more, when he brings it with a wicked mind.
28 Amsoem ai hnukungah kaom kami loe amro tih; toe lok thaih tangtang kami loe katoeng ah lokthuih.
A false witness will perish, and a man who listens speaks to eternity.
29 Kasae kami loe mikhmai pan thai ai; toe katoeng kami loe a caehhaih loklam to poek.
A wicked man hardens his face; but as for the upright, he establishes his ways.
30 Angraeng ai ah loe palunghahaih, panoekhaih hoi sak atimhaih loe azom pui ni.
There is no wisdom nor understanding nor counsel against YHWH.
31 Misatuk hanah hrang to suek coek boeh; toe misa pazawkhaih loe Angraeng ih ni.
The horse is prepared for the day of battle; but victory is with YHWH.