< Palungha Lok 21 >
1 Siangpahrang ih palung loe, vapui baktiah Angraeng ban ah oh moe, a koehhaih ahmuen bangah longh.
The Kings heart is in the hand of the Lord, as the riuers of waters: he turneth it whithersoeuer it pleaseth him.
2 Kami maeto boih mah a caehhaih loklam to toeng, tiah poek; toe Angraeng loe palungthin ni khingh.
Euery way of a man is right in his owne eyes: but the Lord pondereth the hearts.
3 Angbawnhaih ah paek ih hmuen pongah loe, katoengah sak ih hmuen, katoengah lokcaekhaih to Angraeng mah koeh kue.
To doe iustice and iudgement is more acceptable to the Lord then sacrifice.
4 Azat panoek ai mik tamdai hoi amoek palungthin, kahoih ai kami ih hmaithaw loe zaehaih hae ni.
A hautie looke, and a proude heart, which is the light of the wicked, is sinne.
5 Poek het pacoengah toksah kami loe angraeng, tawt kaak hoi toksah kami loe amtang.
The thoughtes of the diligent doe surely bring abundance: but whosoeuer is hastie, commeth surely to pouertie.
6 Lok amlaihaih hoi hak ih hmuen loe kazawk tamai hoi duekhaih thaang ah ni oh.
The gathering of treasures by a deceitfull tongue is vanitie tossed to and from of them that seeke death.
7 Kahoih ai kaminawk loe kahoih hmuen to sak koeh o ai pongah, a sak o ih sethaih hmuen mah angmacae to amrosak tih.
The robberie of the wicked shall destroy them: for they haue refused to execute iudgement.
8 Kami caehhaih loklam loe angkawnh; toe poekciim kami toksakhaih loe toeng.
The way of some is peruerted and strange: but of the pure man, his worke is right.
9 Angzoeh koeh zu hoiah kawk parai im ah oh pongah loe, imphu ranui ih im takii ah oh to hoih kue.
It is better to dwell in a corner of the house top, then with a contentious woman in a wide house.
10 Kahoih ai kami loe uthaih palung to tawnh; a imtaeng kami nuiah doeh tahmenhaih tawn ai.
The soule of the wicked wisheth euill: and his neighbour hath no fauour in his eyes.
11 Kahoih ai kami danpaek naah, poek tawn ai kami to palungha lat; palungha kami thuitaek naah loe anih mah panoekhaih to hak.
When the scorner is punished, the foolish is wise: and when one instructeth the wise, he wil receiue knowledge.
12 Katoeng kami loe kahoih ai kami ih im to palunghahaih hoiah khet; toe kahoih ai kami loe a sak ih sethaih pongah amrosak.
The righteous teacheth the house of the wicked: but God ouerthroweth the wicked for their euill.
13 Amtang kami qah naah naa tamuep kami loe, a qah naah mi mah doeh tahngai pae mak ai.
He that stoppeth his eare at the crying of the poore, he shall also cry and not be heard.
14 Tamquta hoi paek ih tangqum mah palungphuihaih dipsak; tamquta hoi paek ih bokhaih tangqum mah kanung parai palungphuihaih to dipsak.
A gift in secret pacifieth anger, and a gift in the bosome great wrath.
15 Kahoih kami loe katoeng hmuen sakhaih nuiah anghoehaih tawnh; toe sethaih sah kami hanah loe amrohaih ah oh.
It is ioye to the iust to doe iudgement: but destruction shalbe to the workers of iniquitie.
16 Palunghahaih loklam hoi amkhraeng kami loe kadueh kaminawk salakah ni anghak tih.
A man that wandreth out of the way of wisdome, shall remaine in the congregation of the dead.
17 Nawmhaih koeh kami loe amtang tih; mu hoi situi koeh kami doeh angraeng mak ai.
Hee that loueth pastime, shalbe a poore man: and he that loueth wine and oyle, shall not be riche.
18 Kahoih ai kami loe katoeng kami akranghaih ah oh moe, zaehaih sah kami loe katoeng kami hanah oh.
The wicked shalbe a ransome for the iust, and the transgressour for the righteous.
19 Angzoeh koeh moe, poeksae zu hoi nawnto oh pongah loe, praezaek ah oh to hoih kue.
It is better to dwell in the wildernesse, then with a contentious and angry woman.
20 Palungha im ah loe buh hoi situi amthlai pok ah oh; toe kamthu loe a tawnh ih hmuennawk to tahmat boih.
In the house of the wise is a pleasant treasure and oyle: but a foolish man deuoureth it.
21 Toenghaih hoi tahmenhaih pakrong kami loe hinghaih, toenghaih hoi ahmin pakoehhaih to hnuk.
He that followeth after righteousnes and mercy, shall finde life, righteousnes, and glory.
22 Palungha kami loe thacak kami ih vangpui to tuk moe, nihcae mah oep o ih sipae to phraek pae thaih.
A wise man goeth vp into the citie of the mightie, and casteth downe the strength of the confidence thereof.
23 Pahni hoi palai cip kami loe raihaih thung hoi a hinghaih loih thai hanah angvaeng kami ah oh.
He that keepeth his mouth and his tongue, keepeth his soule from afflictions.
24 Amoek moe, palungphui thaih kami loe amoek kami, minawk pahnuithuih kami, tiah kawk o.
Proude, hautie and scornefull is his name that worketh in his arrogancie wrath.
25 Thasae kami loe bantha set pongah, vawthaih mah duehsak tih.
The desire of the slouthfull slayeth him: for his hands refuse to worke.
26 To baktih kami loe ni thokkruek angaihaih pop aep aep; toe katoeng kami loe paawt ai ah paek.
He coueteth euermore greedily, but the righteous giueth and spareth not.
27 Kahoih ai kami mah paek ih angbawnhaih hmuen loe panuet thoh; anih mah kasae poekhaih palungthin hoi hmuen to sin nahaeloe kawkruk maw panuet thok aep tih!
The sacrifice of the wicked is an abomination: how much more when he bringeth it with a wicked minde?
28 Amsoem ai hnukungah kaom kami loe amro tih; toe lok thaih tangtang kami loe katoeng ah lokthuih.
A false witnes shall perish: but hee that heareth, speaketh continually.
29 Kasae kami loe mikhmai pan thai ai; toe katoeng kami loe a caehhaih loklam to poek.
A wicked man hardeneth his face: but the iust, he will direct his way.
30 Angraeng ai ah loe palunghahaih, panoekhaih hoi sak atimhaih loe azom pui ni.
There is no wisedome, neither vnderstanding, nor counsell against the Lord.
31 Misatuk hanah hrang to suek coek boeh; toe misa pazawkhaih loe Angraeng ih ni.
The horse is prepared against the day of battell: but saluation is of the Lord.