< Palungha Lok 21 >

1 Siangpahrang ih palung loe, vapui baktiah Angraeng ban ah oh moe, a koehhaih ahmuen bangah longh.
The king's heart in the hands of the Lord is like the water streams, and by him it is turned in any direction at his pleasure.
2 Kami maeto boih mah a caehhaih loklam to toeng, tiah poek; toe Angraeng loe palungthin ni khingh.
Every way of a man seems right to himself, but the Lord is the tester of hearts.
3 Angbawnhaih ah paek ih hmuen pongah loe, katoengah sak ih hmuen, katoengah lokcaekhaih to Angraeng mah koeh kue.
To do what is right and true is more pleasing to the Lord than an offering.
4 Azat panoek ai mik tamdai hoi amoek palungthin, kahoih ai kami ih hmaithaw loe zaehaih hae ni.
A high look and a heart of pride, of the evil-doer is sin.
5 Poek het pacoengah toksah kami loe angraeng, tawt kaak hoi toksah kami loe amtang.
The purposes of the man of industry have their outcome only in wealth; but one who is over-quick in acting will only come to be in need.
6 Lok amlaihaih hoi hak ih hmuen loe kazawk tamai hoi duekhaih thaang ah ni oh.
He who gets stores of wealth by a false tongue, is going after what is only breath, and searching for death.
7 Kahoih ai kaminawk loe kahoih hmuen to sak koeh o ai pongah, a sak o ih sethaih hmuen mah angmacae to amrosak tih.
By their violent acts the evil-doers will be pulled away, because they have no desire to do what is right.
8 Kami caehhaih loklam loe angkawnh; toe poekciim kami toksakhaih loe toeng.
Twisted is the way of him who is full of crime; but as for him whose heart is clean, his work is upright.
9 Angzoeh koeh zu hoiah kawk parai im ah oh pongah loe, imphu ranui ih im takii ah oh to hoih kue.
It is better to be living in an angle of the house-top, than with a bitter-tongued woman in a wide house.
10 Kahoih ai kami loe uthaih palung to tawnh; a imtaeng kami nuiah doeh tahmenhaih tawn ai.
The desire of the evil-doer is fixed on evil: he has no kind feeling for his neighbour.
11 Kahoih ai kami danpaek naah, poek tawn ai kami to palungha lat; palungha kami thuitaek naah loe anih mah panoekhaih to hak.
When the man of pride undergoes punishment, the simple man gets wisdom; and by watching the wise he gets knowledge.
12 Katoeng kami loe kahoih ai kami ih im to palunghahaih hoiah khet; toe kahoih ai kami loe a sak ih sethaih pongah amrosak.
The Upright One, looking on the house of the evil-doer, lets sinners be overturned to their destruction.
13 Amtang kami qah naah naa tamuep kami loe, a qah naah mi mah doeh tahngai pae mak ai.
He whose ears are stopped at the cry of the poor, will himself get no answer to his cry for help.
14 Tamquta hoi paek ih tangqum mah palungphuihaih dipsak; tamquta hoi paek ih bokhaih tangqum mah kanung parai palungphuihaih to dipsak.
By a secret offering wrath is turned away, and the heat of angry feelings by money in the folds of the robe.
15 Kahoih kami loe katoeng hmuen sakhaih nuiah anghoehaih tawnh; toe sethaih sah kami hanah loe amrohaih ah oh.
It is a joy to the good man to do right, but it is destruction to the workers of evil.
16 Palunghahaih loklam hoi amkhraeng kami loe kadueh kaminawk salakah ni anghak tih.
The wanderer from the way of knowledge will have his resting-place among the shades.
17 Nawmhaih koeh kami loe amtang tih; mu hoi situi koeh kami doeh angraeng mak ai.
The lover of pleasure will be a poor man: the lover of wine and oil will not get wealth.
18 Kahoih ai kami loe katoeng kami akranghaih ah oh moe, zaehaih sah kami loe katoeng kami hanah oh.
The evil-doer will be given as a price for the life of the good man, and the worker of deceit in the place of the upright.
19 Angzoeh koeh moe, poeksae zu hoi nawnto oh pongah loe, praezaek ah oh to hoih kue.
It is better to be living in a waste land, than with a bitter-tongued and angry woman.
20 Palungha im ah loe buh hoi situi amthlai pok ah oh; toe kamthu loe a tawnh ih hmuennawk to tahmat boih.
There is a store of great value in the house of the wise, but it is wasted by the foolish man.
21 Toenghaih hoi tahmenhaih pakrong kami loe hinghaih, toenghaih hoi ahmin pakoehhaih to hnuk.
He who goes after righteousness and mercy will get life, righteousness, and honour.
22 Palungha kami loe thacak kami ih vangpui to tuk moe, nihcae mah oep o ih sipae to phraek pae thaih.
A wise man goes up into the town of the strong ones, and overcomes its strength in which they put their faith.
23 Pahni hoi palai cip kami loe raihaih thung hoi a hinghaih loih thai hanah angvaeng kami ah oh.
He who keeps watch over his mouth and his tongue keeps his soul from troubles.
24 Amoek moe, palungphui thaih kami loe amoek kami, minawk pahnuithuih kami, tiah kawk o.
The man of pride, lifted up in soul, is named high-hearted; he is acting in an outburst of pride.
25 Thasae kami loe bantha set pongah, vawthaih mah duehsak tih.
The desire of the hater of work is death to him, for his hands will do no work.
26 To baktih kami loe ni thokkruek angaihaih pop aep aep; toe katoeng kami loe paawt ai ah paek.
All the day the sinner goes after his desire: but the upright man gives freely, keeping nothing back.
27 Kahoih ai kami mah paek ih angbawnhaih hmuen loe panuet thoh; anih mah kasae poekhaih palungthin hoi hmuen to sin nahaeloe kawkruk maw panuet thok aep tih!
The offering of evil-doers is disgusting: how much more when they give it with an evil purpose!
28 Amsoem ai hnukungah kaom kami loe amro tih; toe lok thaih tangtang kami loe katoeng ah lokthuih.
A false witness will be cut off, ...
29 Kasae kami loe mikhmai pan thai ai; toe katoeng kami loe a caehhaih loklam to poek.
The evil-doer makes his face hard, but as for the upright, he gives thought to his way.
30 Angraeng ai ah loe palunghahaih, panoekhaih hoi sak atimhaih loe azom pui ni.
Wisdom and knowledge and wise suggestions are of no use against the Lord.
31 Misatuk hanah hrang to suek coek boeh; toe misa pazawkhaih loe Angraeng ih ni.
The horse is made ready for the day of war, but power to overcome is from the Lord.

< Palungha Lok 21 >